Rotel Professional plus инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Rotel Professional plus. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Rotel Professional plus или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Rotel Professional plus можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Rotel Professional plus, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Rotel Professional plus должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Rotel Professional plus
- название производителя и год производства оборудования Rotel Professional plus
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Rotel Professional plus
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Rotel Professional plus это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Rotel Professional plus и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Rotel, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Rotel Professional plus, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Rotel Professional plus, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Rotel Professional plus. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    Professionelles Dampfbügeleisen Fer à repasser de la vapeur professionnel Professional steam iron U 98.0[...]

  • Страница 2

    [...]

  • Страница 3

    [...]

  • Страница 4

    SEHR GEEHRTER KUNDE DE Wir danken Ihnen für Ihr Ve rtrauen und beglückwünschen Sie zum Kauf von ROT EL PR OFESSIONAL plus***** , ROTEL PROFESSIONAL plus***** basiert auf einem völlig andersartigen technischen Konzept als jedes herkömmliche Dampfbügeleisen. Die Entwicklung dieses Ge rätes beruht auf der Erkenntnis, dass beim Bügeln von Texti[...]

  • Страница 5

    VORSICHT Achtung! Verbrennungsgefahr – Die Konstruktionseigenschaften des Gerätes, auf das si ch die v orliegende Anleitung be zieht, machen es unm öglich, dass der Nutzer, sowohl während des vorgesehenen Gebrauchs als auch während der ersten Minute n nach dem Abschalten, vor einem möglichen Kontakt mit der heißen Bügelsohle geschützt wer[...]

  • Страница 6

     Das Gerät muss auf einer festen Unterlage benutzt und abgestellt werden.  Nach dem Bügeln, oder wenn Sie für kurze Zeit weggehe n wollen, nicht vergessen den Schalter (7) auf “ 0 ” zu stellen und den Stecker aus der Steckdose zu ziehen.  Bevor das Bügeleisen die optimale Temperatur erreicht hat, kann bei Betätigung des Dampfschal[...]

  • Страница 7

    GERÄTEBESC HREIBUNG ( FIG. A) 1 Si cherheitsverschluss 2 Dampfregler 3 Schraubvorrichtung 4 Dampfschalter 5 Kontroll-Lampe 6 Anschlusskabel 7 Ein- / Ausschalter 8 Bügelfläche 9 Heizkessel 10 Leistungsschild 11 Trichter 12 Messbecher TECHNISCHE DATEN Typ U98.0 Leistung 800Watt / 230 Volt - 50 Hz Tankinhalt 30 0 ml Kesseldruck 3 - 3,5 bar (Arbeits[...]

  • Страница 8

    Einschalten des Gerätes - D as Gerät auf einer ebenen und festen Oberfläche aufstellen. - Be vor Sie das Ge rät an das S tromnetz an schließen bitte k ontrollieren, ob die D aten auf dem Typenschild mit der Netzspannung übereinstimmen und dann den Schalter (7) auf „Ein“ stellen. - D as Aufleuchten der Kontrolllampe (5) zeigt an, dass sich[...]

  • Страница 9

    Beachten Sie, dass nie mehr als 300 cm 3 Wasser, d.h. die am Messbecher angegebene Menge, in das Bügeleisen gefüllt werden dürfen. Damit die angegebene Wassermenge nicht überschritten wird, muss das Bügeleisen vor dem Auffüllen zuerst entleert werden. - Den Sicherheitsverschluss vollständig zuschrauben. - Den Netzstecker wieder in die Steckd[...]

  • Страница 10

    REINIGUNG UND PFLEGE Achtung! Bevor Sie das Bügeleisen reinigen muss der Netzstecker aus der Steckdose gezogen wer den und das Bügeleisen abkühlen. Das Gerät nie ins Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen. Den Zustand des Anschlusskabels Ihres Bügeleisens vor dem Gebrauch regelmäßig überprüfen und im Fall von Schäden zur nächstgelegen[...]

  • Страница 11

    Welches Wasser ist ge eignet: Leitungswasser Der Hersteller empfiehlt, das Gerät mit Leitungswasser bis zu einer Gesamthärte von 17° deutscher Härte zu betreiben. Den Hä rtegrad Ihres Was sers können Si e bei Ihrem Wasserwerk erfragen. Bei besonders hartem Leitungswasser empfehlen wir - Ihre r Wäsche zuliebe - zusätzlich zum Leitungswasser [...]

  • Страница 12

    GARANTIEERK LÄRUNG Wir gewähren 5 Jahre Haltbarkeitsgarantie auf den Hochdruckkessel . Die Garantie gilt unbeschadet der gesetzlichen Gewährleistungsansprüche und bezieht sich nur auf den Boiler und den Hochdruckkessel . Die Garantiefrist beginn t mit Datum des Ka ufvertrags oder des Auftrags zur Lieferung des ROTEL PROFESSIONAL Dampfbügeleise[...]

  • Страница 13

    Generalvertretung für Deutschland/Österreich und Schweiz : Servicestelle in der Schwei z: Rotel AG Parkstrasse 43 CH -5012 Schönen werd Tel : 0041 (0)62 787 77 00 Achtung : Wenn Sie in der Schwe iz wohnen müssen Sie das Bügeleisen für Reparaturen oder Garantiefälle unbedingt an Rotel AG, Schönenwerd schicken. Verkauf und Service in Deutsc h[...]

  • Страница 14

    CHER CLIENT FR Nous vous remercions de la confiance que vous nous avez accordée en choisissant un fer ROTEL PROFESSIONAL plus***** . ROTEL PROFESSIONAL plus***** fonctionne sur une conception technique complètement différente des fers à repasser traditionnels. Le développement de ce fer résulte de la constatation que quelque soient les textil[...]

  • Страница 15

    PRÉCAUTIONS Attention! Danger de brûlures! – Les caractéristiques de construction de l’appareil, dont il est question dans cette publication, ne permettent pas de protéger l’utilisateur contre un possible contact avec la semelle du fer, tant pendant l’utilisation que durant les minutes suivant son extinction. Il est également conseill?[...]

  • Страница 16

     Durant l’utilisation, poser l’appareil sur un plan horizontal.  Ne laissez pas l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché.  L’appareil doit être utilisé et laissé au repos sur une surface stable.  Quand on repose le fer s’assurer que la surface est stable.  Quand vous avez terminé de repasser et quand vous d[...]

  • Страница 17

    DESCRIPTION DE L’APPA REIL (FIG. A ) 1 Bouchon de sûreté 2 Réglage de la vapeur 3 Bouchon de dévissage 4 Bouton de vapeur 5 Témoin lumineux 6 Cordon d’alimentation 7 Interrupteur marche/arrêt 8 Semelle 9 Chaudière 10 Signe de performance 11 Entonnoir 12 Verre de mesure DONNÉES D’IDENTIFICATION Modèle U 98.0 Puissance 800Watt/230 Volt[...]

  • Страница 18

    Allumage de l’appareil - Mettre l’appareil sur une surface horizontale et stable. - Brancher l’appar eil en contrôlant que la tension indiquée sur la plaque tte correspond à celle du réseau local et réglez l’interrupteur (7) sur la position marche . - Le témoin lumineux (5) qui s’allum e indique que le fer est en cours de chauffage.[...]

  • Страница 19

    - Versez une petite q uantité d’eau dans la chaudière en 2 ou 3 fois pour provoquer la sortie de la vapeur dans le conduit de remplissage, puis remplissez normalement. N.B.: Rappelez- vous que la quantité d’eau que vous versez dans la chaudière pendant l’ut ilisation ne doit pa s dépasser les 30 0 cc. indiqués sur le ve rre de mesure. P[...]

  • Страница 20

    NETTOYAGE ET ENTR ETIEN Attention! Avant de pr océder au nettoyage de l ’appareil, toujours ret irer la fic he de la prise de courant et laisser le fer refroidir . Ne jamais immerger l’appareil dans l’eau ou dans un liquide quelconque. Contrôler régulièrement les conditions du cordon d’alimentation de votre fer avant de l’utiliser. En[...]

  • Страница 21

    Quelle eau convient : L’eau du robinet Utiliser uniquement de l’eau du robine t (jusqu’à une dureté de 17 °). L a duret é de votre eau dépend de votre rég ion. Renseignez-vous auprès de votre Service des eaux. En cas d’eau du robinet particulièrement dure, nous vous recommandons – pour ménager votre linge – d’ajouter de l’e[...]

  • Страница 22

    DÉCLARATION D E GAR ANTIE Nous accordons une garantie de 5 ans sur la conservation de la chaudière à haute pression. La garantie est valable malgré les droits légaux à la garantie et ne concerne que l’élémen t n° 6 (chauffe -eau, chaudière à haute pression) présenté dans le graphique du produit illustré dans le mode d’emploi. Le d[...]

  • Страница 23

    Représentation générale pour l’ Allemagne/ l’Au triche et la Suisse : Service après-ven te en Suisse : Rotel AG Parkstrasse 43 CH -5012 Schönen werd Tel : 0041 (0)62 787 77 00 Attention: Si vous êtes domiciliée en Suisse, veuillez impérativem ent envoyer le fer à repasser à Rotel AG , Schönenwerd en cas de gar antie ou de réparation[...]

  • Страница 24

    DEAR CUSTO MER EN Thank you for the trust you have shown in choosing our ROTEL PROFESSIONAL plus***** The ROTEL PROFESSIONAL plus***** functions on an entirely different technological concept than any other conventional steam iron. This iron was developed based on the knowledge that when ironing all manner of textiles, the best results are achieved[...]

  • Страница 25

    CAUTION Caution! Risk of burns! – The constr uction properties of the appliance referred t o in this manual render it impossible to p rotect the user ag ainst potential contact with the soleplate, neither during its intended use, nor during the couple of minutes after i t has be en switched off. We furthermore recommend extreme caution when steam[...]

  • Страница 26

     The appliance must be used and set down on a stable surface.  After ironing, or should you wish to le ave the house fo r a brief period, ple ase do not forget to turn the sw itch (7) to “ 0 ” and pull the plug from the socket.  Before the iron has reached the optimum temperature, water could be emitted from the steam holes, should the[...]

  • Страница 27

    PRODUCT DESCR IPTION ( FIG. A) 1 Safety cap 2 Steam regulator 3 Cap screw 4 Steam button 5 Control light 6 Power cord 7 ON/OFF switch 8 Soleplate 9 Boiler 10 Power rating plate (type plate) 11 Funnel 12 Measuring cup TECHNICAL DATA Model U98.0 Performance 800 W / 230 V - 50 Hz Tank volume 30 0 ml Boiler pressure 3 – 3.5 bar (operating pressure) M[...]

  • Страница 28

    Turning on the Appliance - Po sition the appliance on a level and stable surface. - Be fore you connect the appliance to the power supply, please check whether the data specified on the type plate corresponds to your power supply voltage, and then set the switch (7) to "ON." - The illuminated control light (5) indicates that the iron is h[...]

  • Страница 29

    Bear in mind that you never fill the iron with more than 30 0 ml water, i.e., the amount stipulated on the measuring cup. To ensure that the stipulated water volume is not exceeded, the iron must first be emptied before it is refilled. - Completely retighten the safety cap. - Plug the power plug back into the socket. - Steam will be generated withi[...]

  • Страница 30

    CLEANING A ND MAINTENA NCE Caution! Before you clean your iron, pull the power plug out of the socket and let the iron cool off. Never immerse the appliance in water or other liquids. Regularly check the power cor d for damage before using your iron. Should you detect any damage, take it to your ne arest customer service and let it be r eplaced by [...]

  • Страница 31

    What Kind of Water is Suitable? Tap Water The manufacturer recommends operating the appliance using tap water with a total hardness of up to 17° water hardness degree. Call your local water utilities service for i nformation on the water h ardness degree. Should your area ha ve extremely hard tap wat er – for the sake of your laundry – we reco[...]

  • Страница 32

    DECLARATION O F WAR RANTY We accord a 5-year guarantee for the high-pressure boiler . The guarantee is vali d without prejudice to any warranty rights provided by law and is exclusively in reference to the boiler and the high-pressure boiler . The term of guarantee commences with either the date of the purchase con tract or with the delivery of th [...]

  • Страница 33

    General representatives for Germany/Austria and Switzerland: After Sales Service in Switzerland: Rotel AG Parkstrasse 43 CH -5012 Schönen werd Tel : 0041 (0)62 787 77 00 Note: If you live in Switzerland, it is imperative that you send in your iron for rep airs or warranty claims to Rotel AG, Schönenwerd . Sales and Service in Ge rmany and Austria[...]