Rosieres RHE619/1RB инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Rosieres RHE619/1RB. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Rosieres RHE619/1RB или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Rosieres RHE619/1RB можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Rosieres RHE619/1RB, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Rosieres RHE619/1RB должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Rosieres RHE619/1RB
- название производителя и год производства оборудования Rosieres RHE619/1RB
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Rosieres RHE619/1RB
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Rosieres RHE619/1RB это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Rosieres RHE619/1RB и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Rosieres, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Rosieres RHE619/1RB, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Rosieres RHE619/1RB, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Rosieres RHE619/1RB. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND USE MONTAGE- UND GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION ET L’UTILISATION ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E L’USO INSTRUCCIONES PARA INSTALACIÓN Y USO INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO Y UTILIZAÇÃO AANWIJZING VOOR GEBRUIK EN INSTALLATIE[...]

  • Страница 2

    ENGLISH DESCRIPTION The hood may be installed in the filtering version, in the ducting version or in the version with an external motor. Filtering version (Fig. 1): The hood aspirates the kitchen air saturated with fumes and odours, purifies it through the grease filters and charcoal filters and returns clean air into the room. For constant efficie[...]

  • Страница 3

    clamp (pipes and clamps are not provided). Fitting the charcoal filters : fit the charcoal filters (round) to the motor and lock them by turning (Fig.14). Make the electrical connection of the hood by means of the power supply cable. When the installation has been completed, remount the front door and the grease filters. INSTALLATION IN VERSION WIT[...]

  • Страница 4

    with a neutral detergent. Once the cleaned filters are reinstalled, to reset the counter hold the light button pressed down for about 1” (Fig.17A) while the corresponding pilot lamp (S) is on. Replacing the charcoal filters: If the unit is a filtering hood, the charcoal filters must be replaced: to disassemble the filters, refer to Fig. 14: remov[...]

  • Страница 5

    werden. Vor dem endgültigen Festspannen der Schrauben ist der Abstand des Gerätes von der Wand zu überprüfen; wenn nötig, den mitgelieferten Abstandhalter einfügen. 3. Befestigung des Abstandhalters : den Abstandhalter auf das richtige Maß zuschneiden, das Gerät von den Wandblechen aushaken und den Abstandhalter mit den 3 mitgelieferten Sch[...]

  • Страница 6

    Haube keine Umluftversion ist und daher keine Kohlefilter hat, sind nur die Fettfilter zu reinigen, egal ob das mittlere Segment ununterbrochen angezeigt wird oder nur blinkt. Die Filteranzeige leuchtet bei ausgeschaltetem Motor und ist ungefähr 30 Sekunden lang sichtbar. Zur Wiederaufnahme der Stundenzählung muss die Taste 2 Sekunden lang gedrü[...]

  • Страница 7

    INSTALLATION ATTENTION: Il est conseillé de confier les opérations d’installation à des spécialistes. Pour faciliter l’installation, enlever les filtres à graisse et démonter le cache antérieure. Démontage du cache : ouvrir le cache en le tirant en avant, en opérant depuis l’intérieur de l’appareil, enlever les deux vis D comme in[...]

  • Страница 8

    Prévoyez l’alimentation électrique (pour la connexion électrique, suivez toutes les autres indications se trouvant à la page “Attention”). Fixation: pour la fixation au mur voir les instructions pour la version aspirante (voir points 2, 3, 4), puis continuer avec les instructions indiquées ci-après. Utiliser un tuyau flexible pour racco[...]

  • Страница 9

    Remplacer les filtres à charbons: si l’on utilise l’appareil en version recyclage, il faut remplacer les filtres à charbons : pour démonter les filtres, consulter la Fig. 14: enlever le filtre à graisse en poussant la butée vers le haut, en face de la poignée (Fig. 5); décrocher les filtres à charbon (ronds) du moteur par rotation. Si l[...]

  • Страница 10

    3. Fissaggio del distanziale : tagliare il distanziale alla misura desiderata; sganciare l'apparecchio dalle staffe a parete e fissare il distanziale sul retro dell'apparecchio con le 3 viti in dotazione (Fig. 11). Riagganciare l'apparecchio alle staffe a parete e serrare del tutto le viti M e V (Fig. 10). Procedere al fissaggio defi[...]

  • Страница 11

    Comandi di Fig. 17: Tasto A : accende/spegne le luci; ogni 30 ore di funzionamento la spia luminosa corrispondente (S) si accende e sta ad indicare che occorre pulire i filtri antigrasso; ogni 120 ore di funzionamento la spia luminosa corrispondente (S) lampeggia e sta ad indicare che occorre pulire i filtri antigrasso e sostituire il filtro al car[...]

  • Страница 12

    las guías. Desmontaje de los filtros antigrasa: abrir la portezuela tirándola hacia adelante; en correspondencia con la manilla, empujar el tope hacia arriba y extraer el filtro (Fig. 5). Montaje de la brida: En base al modelo, el aparato está dotado de varios tipos de brida. - Brida representada en la Figura 6 (150 mm de diámetro): Se monta en[...]

  • Страница 13

    flexible a la brida de la campana con una abrazadera metálica (ni el tubo ni las abrazaderas están incluidos en el equipamiento). Efectuar la conexion eléctrica de la campana y la central externa utilizando los bornes ad hoc (Fig. 15): quitar el elemento A, que sirve para asegurar el cable y la tapa B de la caja de conexion. Fijar el cable de la[...]

  • Страница 14

    cambiar los filtros de carbón cada vez que en la pantalla parpadee el segmento central (es decir cada 120 de funcionamiento). Si el modelo que tienen ustedes tiene los mandos que están representados en la Figura 17, deben cambiar los filtros de carbón cada vez que el piloto luminoso del botón luces (Fig. 17S) se ponga intermitente (es decir cad[...]

  • Страница 15

    respetivos suportes de fixação na parede e fixar o espaçador na parte de trás do exaustor com os 3 parafusos fornecidos (Fig. 11). Prender de novo o aparelho nos respectivos suportes da parede e enroscar os parafusos, M e V, completamente (Fig.10). Proceder à imobilização do exaustor na posição definitiva fixando-o aos móveis de cozinha m[...]

  • Страница 16

    fixo, quer quando pisca. O alarme dos filtros aparece com o motor apagado e fica visivel acerca de 30 segundos. Para fazer com que a contagem das horas volte a entrar em função, manter o botão premido durante 2 segundos, durante a visualização do alarme. Comandos (Fig. 17): Botão A : para ligar/desligar as luzes; de 30 em 30 horas de funciona[...]

  • Страница 17

    raden wig aan de kap in de afzuig-versie of in de versie met uitwendige motor (zo modelijk) te installeren. Let op: U kunt de installatie van de versie met uitwendige motor alléén kiezen indien U de, voor deze versie vooraf voorbeschikte, kap heeft gekocht. INSTALLATIE LET OP: De installatie kan het beste overgelaten worden aan vakmensen. Om de i[...]

  • Страница 18

    INSTALLATIE IN DE VERSIE MET EEN EXTERNE MOTOR: Alvorens met de installatie te beginnen, is het nodig vooraf een luchtafvoer-buisleiding van de kap naar de aanzuig-centrale aan te leggen. Gebruik een afvoerpijp die de volgende eigenschappen heeft: - minimum benodigde lengte; - zo min mogelijk bochten (maximaal toegestane hoek van de bochten: 90°);[...]

  • Страница 19

    Reinig de filters met een neutraal afwasmiddel. Zodra de schone filters weer gemonteerd zijn moet u toets R (Reset) 2 seconden lang ingedrukt houden zodat de telling weer overnieuw kan beginnen. Als het door u aangeschafte model uitgerust is met de op Afb.17: de vetfilters moeten na elke irca 30 werkingsuren schoongemaakt worden (als het lampje van[...]

  • Страница 20

    1 2 3 4 5 L D 6 Ø 150 mm[...]

  • Страница 21

    9 V M L Ø 125 mm 7 8 Ø 150 mm 560 - 860 min 650mm S M V 55 940 10 11 12 C[...]

  • Страница 22

    13 268 72 14 15 A B C A B D R C 16 17 A B D E C S[...]

  • Страница 23

    18[...]

  • Страница 24

    04306636 - GI200-201 sen.nor.[...]