Roblin Odalia/2 900 инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Roblin Odalia/2 900. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Roblin Odalia/2 900 или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Roblin Odalia/2 900 можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Roblin Odalia/2 900, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Roblin Odalia/2 900 должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Roblin Odalia/2 900
- название производителя и год производства оборудования Roblin Odalia/2 900
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Roblin Odalia/2 900
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Roblin Odalia/2 900 это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Roblin Odalia/2 900 и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Roblin, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Roblin Odalia/2 900, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Roblin Odalia/2 900, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Roblin Odalia/2 900. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    Instructions for use and installation Cooker Hood Istruzioni per l’uso e l’installazione Cappa Instrucciones de instalacion e utilizacion Campana Bedienungsanleitung und Einrichtung Dunstabzugshaube GB IT E DE Instructies voor het gebruik en installere n Dampkap NL Orélia Design Mode d’emploi et installation Hotte de Cuisine FR Odalia[...]

  • Страница 2

    F SOMM AIRE RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE CONSEILS D’INS TALLATIONS POSE DE L ’AP PAREIL FONCTIONNEMENT CONSEILS D’UTILIS ATIONS ENTRETIEN GARANTIE ET SERVICE APRÈS-VENTE REMARQUES D INHA LT NETZAN s CHLUSS MON TAGEHILFEN MON TAGE DES GER Ä TES BETRIEB DES GER Ä TES NUTZUNG WARTUNG UND REINIGUNG GARANTIE UND KUNDENDIENST WICHTIGE HINVEISE E SUM[...]

  • Страница 3

    1 F Nous vous remercions de la conance que vous nous avez accordée en choisissant un appareil de la gamme FRANKE. Celui-ci a fait l’objet de toute notre attention dans sa conception et sa réalisation. An qu’il vous donne entière satisfaction, nous vous recommandons de lire avec attention cette notice qui vous expliquera comment l’ins[...]

  • Страница 4

    2 F Attention: prendre bien soin d’employer les chevilles adaptées au support, se renseigner au près des fabricants, effectuer un scellement si nécessaire. La société décline toute responsabilité en cas d’accrochage défectueux dû au perçage et chevillage. 1) Effectuer toutes les opérations numérotées de 1 à 16 tel que décrit à p[...]

  • Страница 5

    3 F a) Conguration Evacuation extérieure ou recyclage : V otre hotte est programmée pour fonctionner en mode évacuation extérieure. Si vous souhaitez l’utiliser en mode recyclage, vous devez impérativement la congurer suivant la procédure suivante : Mise en recyclage ( l’air est ltré puis renvoyé dans la cuisine) : Moteur et é[...]

  • Страница 6

    4 - 1 seul clignotement des leds 1 & 5 conrmera la suppression de la fonction arrêt différé. La hotte peut ensuite être mise en marche sur la vitesse choisie. Le clignotement des leds 2, 3, 4 (suivant la vitesse initialement prévue) indiquera que la fonction arrêt différé est bien programmée : - 1 clignotement = arrêt après 5 minu[...]

  • Страница 7

    5 normale). • Carrosserie. Nettoyer régulièrement celle-ci en utilisant des produits détergents, non abrasifs et une éponge légèrement humide. N’utilisez jamais d’éponges ou de chiffons trempés N’introduisez aucun objet, ni les mains dans l’ouverture servant à l’évacuation de l’air • Conduit d’évacuation. Vérier tou[...]

  • Страница 8

    6 GB Thank you for buying a FRANKE product which has been manufactured to the highest quality standards to meet your requirements. We recommend you carefully read this booklet in which you will nd instructions for installation, hints for use and maintenance. The Instructions for Use apply to several versions of this appliance. Accordingly , you [...]

  • Страница 9

    7 GB As the colours of the wires in the mains lead of this appliance may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows. - The wire which is coloured green and yellow must be connected to the terminal in the plug which is marked with the letter E or by the earth symbol or coloured green or green[...]

  • Страница 10

    8 GB extension pieces laterally item G in the spigot. Make sure that the outlet of the extension pieces item G is horizontally and vertically aligned with the chimney outlets. b. Connect the ducting 150mm (6 INS) not provided between motors item 6 and the recirculation spigot and secure the connections with appropriate clamping rings or adhesive ta[...]

  • Страница 11

    9 • Boost speed : T o obtain the best performance it is advisable to switch ‘ON’ the cooker hood a few minutes (in the boost setting) before you start cooking. T o program the complementary function, proceed as follows: - Press LED button 2 to switch ‘ON’ the fan motor and adjust the speed of the fan by pressing the LED button ‘+’ and[...]

  • Страница 12

    10 Instructions for replacing the active charcoal lter are given in the chapter on ‘Recycling’. • Pre-set remote control handset Y our cooker hood is supplied with a deactivated remote control receiver. T o use the cooker hood with a remote control re-programme the hood as follows: Press the LED button (Lighting) ‘1’ while the motor an[...]

  • Страница 13

    11 clean the cooker hood inside. The grease lters should be cleaned once a month or more frequently if the hood is used for more than 3 hours per day . T o remove and replace the metal grease lters • Remove the metal grease lters one at a time by releasing the catches on the lters; the lters can now be removed. • The metal grease[...]

  • Страница 14

    12 D Wir danken Ihnen für Ihre Kaufentscheidung und das V ertrauen, welches Sie mit dem Kauf dieses FRANKE-Produktes bewiesen haben. Dieses Gerät wurde mit einem hohen Maß an Kreativität entwickelt und mit größter Sorgfalt gefertigt. Um volle Zufriedenheit mit Leistung und Funktion dieser Dunstesse zu erlangen und zu erhalten, emp - fehlen wi[...]

  • Страница 15

    13 D Anspruch im Falle eines Unfalles aufgehoben . Achtung ! Bitte beachten Sie bei der Montage das Gewicht der kompletten Dunstesse. Die T ragfä - higkeit der Decke oder alternativ der T rägerplatte für diese Zugbelastung muss vor der Montage geprüft und gegebenenfalls durch die Anbringung von geeigneten Befestigungs-oder Stabilisie - rungsele[...]

  • Страница 16

    14 D 4 BETRIEB DES GERA TES A ) Ausführung Abluft- oder Umluftbetrieb Die Elektronikschaltung der Dunstesse ist für Abluftbetrieb programmiert. Um die Esse für Umluftbetrieb einzustellen bitte folgende Schritte ausführen : Umluftbetrieb : (die verschmutzte Luft wird gereinigt und dann wieder in den Raum zurückgeführt.) Motor und Beleuchtung m[...]

  • Страница 17

    15 Um Zugang zur Programmierstufe dieser Funktion zu erhalten, müssen Beleuchtung und Motor ausschal - ten sein. Auf die Schaltertaste Stufe (-) : „ 1 mal „ Blinken der LED 2, 3 und 4 zeigen die „Aus“ Funktion an. „ 2 mal „ Blinken der LED 2, 3 und 4 zeigen die „Ein“ Funktion an. Es ist möglich beim Wiederdrücken auf die Schalter[...]

  • Страница 18

    16 Motor und Beleuchtung müssen abgeschaltet sein. Auf den Bedienknopf 1 (Beleuchtung) bis zum Blin - ken der LED 1 drücken: Zwei Blinken der LED 1 zeigen an = Funktion Fernbedienung = EIN Ein Blinken der LED 1 zeigt an = Funktion Fernbedienung = AUS V orsicht ! Die Fernbedienung muss mit Zink-Kohle Alkali-Batterien im Standard-Format LR03-AAA zu[...]

  • Страница 19

    17 7 GARANTIE UND KUNDENDIEST • Bei V ersagen des Gerätes benachrichtigen Sie Ihren Installateur , der das Gerät und seine Instal - lation überprüfen wird. • Wenn die Geräte-Zuleitung beschädigt wurde, darf diese nur von einer Reparaturwerkstatt ersetzt werden, die vom Hersteller anerkannt ist, weil Sonderwerkzeuge nötig sind. Haube komp[...]

  • Страница 20

    18 I La ringraziamo per la ducia accordataci nell’aver scelto un prodotto della gamma FRANKE. Questo apparecchio è stato studiato e realizzato con la massima cura, secondo i più alti criteri di qualità. Le raccomandiamo di leggere attentamente questo opuscolo, nel quale troverà le istruzioni per installare, utilizzare e conservare al megli[...]

  • Страница 21

    19 I 2) Montaggio del corpo cappa : Prima di iniziare l’installazione é necessario regolare le staffe di sup - porto ( Vr ) , ruotando in senso orario le viti di regolazione no a ne corsa ( Fig. 3 a &b ). Piccoli aggius - tamenti saranno possibili tramite le viti di regolazione della cappa. La cappa può avere una escursione massima di[...]

  • Страница 22

    20 I utilizzarla con sistema ltrante, dovete imperativamente riprogrammarla seguendo la procedura sottoindicata : Messa in funzione del sistema ltrante (L ’aria viene ltrata dalla cappa e riemessa nella cucina) : Con motore et luci spenti, tenere premuto il tasto (+) no al lampeggio delle 5 led : Due lampeggi dei 5 Leds confermano la [...]

  • Страница 23

    21 procedere alla pulizia dei ltri metallici (vedi paragrafo manutenzione). Per accedere all’azzeramento del contatore, luci e motore devono essere spenti. Premere il tasto (+) per 3-4 secondi. Il lampeggio dei Leds 1, 2, 3, 4 e 5 conferma l’azzeramento del contatore. Indicatore di saturazione dei ltri al carbone attivo : Dopo 400 ore di [...]

  • Страница 24

    22 Rispettare le norme nazionali vigenti relative all’evacuazione dell’aria viziata. • Illuminazione . Prima di effettuare qualsiasi intervento sull’apparecchio, mettere l’interruttore di accensione delle lampade in posizione spenta. Non superare la potenza prescritta e non cambiare tipo di lampada. 7 GARANZIA ED ASSISTENZA TECNICA • In[...]

  • Страница 25

    23 Le agradecemos la conancia que nos participan ustedes elegiendo un aparato de la gama FRANKE quien fue el objeto de toda nuestra atención en su concepción y realisación. Para que les de entera satisfacción, les aconsejamos ustedes leer con atención esta noticia que les explicara ustedes como instalarle, utilisarle y mantenerle en las mej[...]

  • Страница 26

    24 E sensoriales o mentales estan reducidas, ni por personas que no tienen la experiencia o el conocimiento de este tipo de aparatos a menos de estar bajo el control y la formación de personas responsables de ella securidad. Las niños deben ser cuidados para asegurarse que no juegan con el aparato. 3 INST ALACION DEL AP ARA TO La instalación y c[...]

  • Страница 27

    25 E zaderas o con cinta apropriadas. c- Conectar las enchufes. d- Colocar los cartuchos de carbón activo en los alojamientos preparados para dicho n, y que están situados dentro de los ltros metálicos ( Fig. 8 ). e- Ensanchar ligeramente las faldas laterales de la chimenea ( Fig. 7 - Rep. 7a ) y engancharlas detras de las placas 2 dejando[...]

  • Страница 28

    26 E - Poner el motor en marcha (botón 2) y selectionar con los botones (+) y (-) la velocidad deseada durante el tiempo de cocción. Apretar el botón 5 (velocidad maxima). Esta función puede estar detenida apre - tando de nuevo en el botón 5. Parada retardada de 5 minutas de la velocidad intensiva : En rebeldía esta función no esta activada.[...]

  • Страница 29

    27 E Un parpadeo de la LED 1 indicará la desactivación de la telemanda. Es necessario equipar el telemendo con las pilas estandares LR03-AAA dimensión 1.5 V zinc-carbono alcalinas como indicado g 9.Estas pilas deberían asegurar un uso óptimo de larga duración. Estas pilas deben estar posicionadas corectamente y pueden estallar en caso de e[...]

  • Страница 30

    28 • Soltar el cable de conexión del aparato. • Exigir siempre la utilización de piezas de recambio originales, máxime cuando el no respeto a esta armación podrá comprometer la seguridad del aparato y poner n al contrato de la garantía. • Para pedir las piezas de recambio, indicar el numero del aparato que se encuentra en la etiqu[...]

  • Страница 31

    29 Wij danken U voor de goede keuze en het vertrouwen dat U ons, FRANKE specialist op het gebied van afzuigkappen geeft, om in de toekomst met een afzuigkap uit het gamma FRANKE te werken. Wij raden U aan om alvorens U de FRANKE afzuigkap in werking zet deze handleiding aandachtig te lezen. Deze gebruiksaanwijzing geldt voor verschillende uitvoerin[...]

  • Страница 32

    30 Let op! Zorg dat u pluggen gebruikt die geschikt zijn voor het type wand. V raag advies aan de fabrikant. Indien nodig vastmetselen. Wij zijn niet aansprakelijk in geval van defecte bevestiging veroorzaakt door de in de muur gemaakte boorgaten en de gebruikte pluggen. 1) Alle genummerde verrichtingen van 1 tot 16 uitvoeren zoals vanaf daar bladz[...]

  • Страница 33

    31 Uitgang naar buiten of recyclage Standaard is uw afzuigkap geprogrammeerd om zijn afvoer naar buiten te hebben, wenst U deze op recyclage te zetten dient U dit te programmeren. Starten van recirculatie (de vervuilde lucht wordt door de schouw gevoerd via de vetlters en de kool - stoflters en komt terug in de keuken door de roosters in de s[...]

  • Страница 34

    32 NL - 4 oplichtingen van leds 1 & 5 bevestigingen een nalooptijd van 15 min. - 1 oplichtingen van leds 1 & 5 bevestigingen de annulatie van deze functie Indicatie verzadiging van de metaal lters : Na ongeveer 200 uren gebruik zal er een Led 1 kort oplichten om aan te geven Dat de metaal lters dienen gereinigd te worden. ( zie onderh[...]

  • Страница 35

    33 NL • V erwijderen van de lters: De lters dienen regelmatig gereinigd te worden in overeenstemming met het gebruik. Ze kunnen handmatig worden schoongemaakt d.m.v . een warm sopje waarin de lters worden gespoeld, of in de afwasmachine. Deze maatregel voorkomt het gevaar van brand . • Behuizing: Gebruik geen natte doeken om de behuizi[...]

  • Страница 36

    Page 1/1 MAJ (UPDATE) : 110221 220 - 60Hz ORELIA Design Murale depuis :Février 2011 ( From) Light-Blue Brown Green-Yellow M 350 W 220 - 240 V 50Hz ECLAIRAGE HALOGENE HALOGEN LIGHTING HALOGEN BELEUCHTUNG 2 x 20 W - 12V AZUR - AZUR - AZUR BLAU BLACK - NOIR- SCHWARZ BLUE - BLEU - BLAU BROWN - BRUN - BRAUN GREEN YELLOW - VERT JAUNE - GRÜN GELB GREY -[...]

  • Страница 37

    U K EL E CT RI C AL C ON NE CT I O N ELEC TRIC AL R EQUI REME NTS An y pe rma ne nt e le ct ri ca l in sta ll at i o n mu st co mp ly w it h t he l at e st I .E .E . R egu l at i o n s a nd loc al E le ct ri c it y Bo ar d r eg ul at i on s . For y ou r ow n s af et y t his s ho ul d b e un de rt ak e n by a q ual if i ed e le ct ri ci an e. g. you[...]

  • Страница 38

    Page 1/1 MAJ (UPDATE) : 1 10221 220 - 60Hz ODALIA Murale depuis : Février 2011 ( From) Light-Blue Brown Green-Yellow M 350 W 220 - 240 V 50Hz AZUR - AZUR - AZUR BLAU BLACK - NOIR- SCHWARZ BLUE - BLEU - BLAU BROWN - BRUN - BRAUN GREEN YELLOW - VERT JAUNE - GRÜN GELB GREY - GRIS - GRAU LIGHT BLUE - BLEU CLAIR - HELL BLAU PINK - ROSE - ROSA PURPLE -[...]

  • Страница 39

    A4 530 min.776 - Max.1005 300 595 300 408 878 898 636 890 5 41 265 567 81 63 126 41 251 Ø 150 359 650 min ODALIA 900 892 300 408 1262 360 ORELIA DESIGN[...]

  • Страница 40

    Composants Components Bauelemente Componenti Componentes Onderdelen 2 2 5 5 7a 7a 7b 7b A5 4 4 2 8[...]

  • Страница 41

    A6 KIT 2 2 2[...]

  • Страница 42

    A7 410 389 170 0 - mm 2 254 303 n i m 0 5 6 3 3 3 3 3 3 3 3 3 1 2 3[...]

  • Страница 43

    A8 1 2 3[...]

  • Страница 44

    A9 4 & 5[...]

  • Страница 45

    A10 6 & 7[...]

  • Страница 46

    A11 8 & 9[...]

  • Страница 47

    A12 11 10 0,00[...]

  • Страница 48

    A13 12[...]

  • Страница 49

    A14 13[...]

  • Страница 50

    A15 14 & 15 0.00[...]

  • Страница 51

    A16 16[...]

  • Страница 52

    A17 1 2 17 3[...]

  • Страница 53

    1 1 7a 7b 1 6 3 5 1 1 1 7a 7b 1 6 3 5 1 1 1 7a 7b 1 6 3 5 1 1 1 7a 7b 1 6 3 5 1 1 1 7a 7b 1 6 3 5 1 1 1 7a 7b 1 6 3 5 1 1 1 7a 7b 1 6 3 5 1 1 1 7a 7b 1 6 3 5 1 A18 1 1 7a 7b 1 6 2a 2b 3 5 1 650 mm min. 305 16 1 1 1 1 1 1 1 1 2[...]

  • Страница 54

    A19 3 + + + 3a 3b Vr Vr[...]

  • Страница 55

    A20 4 5 6[...]

  • Страница 56

    Halogen Beleuchtung Halogen Lighting Eclairage halogène Alogene Luci Alógenas Luz Halogeen Verlichting 2 x 20 W - 230 V A21 6 G4 12V 20W[...]

  • Страница 57

    A22 7 8 A 7a 4 R G 4 4[...]

  • Страница 58

    A23 9 AC CESSOIRES AC CESSORI AC CESSORIES AC CESORIA ZUBEHÖRE AC CESSOIRES x 2 13MC075 G4 12V 20W 2 LR03 / AA A / 1,5V 1 3[...]

  • Страница 59

    5798 Modèle Model Modell Modello Modelo Model Plaque Signalétique de la hotte Rating plate of the cookerhood T ypenschild im Inneren der Dunstesse Etichetta all'interno della cappa Etiqueta de la campana T ypeplaatje van de afzuigkap Numéro de série Serial number Seriennummer Numero di serie Numero de serie Serienummer Modèle Model Modell[...]

  • Страница 60

    20NO293 - 110221 FRA NK E F ran ce S.A .S. 25 Rue des Rosiers - Sainte Cécile B. P . 60056 50800 VILLEDIEU-LES-POËLES - F rance T él. 02 33 91 26 50 - F ax 02 33 51 54 79 - e-mail : com.f rance@roblin.fr For outside France : Tel. +33 (0)2 33 91 26 57 - Fax. : +33 (0)2 33 51 54 79 e-mail : com.e xpor t@roblin.fr[...]