RIDGID RD8000 инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации RIDGID RD8000. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции RIDGID RD8000 или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции RIDGID RD8000 можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций RIDGID RD8000, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции RIDGID RD8000 должна находится:
- информация относительно технических данных устройства RIDGID RD8000
- название производителя и год производства оборудования RIDGID RD8000
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием RIDGID RD8000
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск RIDGID RD8000 это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок RIDGID RD8000 и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта RIDGID, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания RIDGID RD8000, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства RIDGID RD8000, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции RIDGID RD8000. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    OPERA TOR’S MANUAL Manuel de l’opérateur Manual del operador POR T ABLE GENERA TOR Générateur portable Generador portátil RD8000 / RD80011 Series / Série / Serie Y our generator has been engineered and manufactur ed to our high standard for dependability , ease of operation, and operator safety . When properly cared for , it will give you [...]

  • Страница 2

    2 — English DANGER: GROUNDING THE GENERA TOR T o reduce the risk of shock or electr ocution, generator must be properly grounded. The nut and ground terminal on the frame must a lways b e used to co nnect t he gene rator to a s uitab le ground source. The ground path should be made with #8 size wire. Connect the terminal of the gr ound wir e betw[...]

  • Страница 3

    3 — English IMPOR T ANT SAFETY INSTRUCTIONS DANGER: Carbon Monoxide. Using a generator indoors WILL KILL YOU IN MINUTES. Generator exhaust contains high levels of carbon monoxide (CO), a poisonous gas you cannot see or smell. If you can smell the generator exhaust, you are br eathing CO. But even if you cannot smell the exhaust, you could be brea[...]

  • Страница 4

    4 — English SPECIFIC SAFETY RULES WARNING: Whe n thi s gen era tor is use d to sup ply a buil din g wiring system: generator must be installed by a qualified electrician and connected to a transfer switch as a separately derived system in accordance with NFP A 70, National Electrical Code. The generato r shall be connected thr ough a transfer swi[...]

  • Страница 5

    5 — English SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this pr oduct. Please study them and learn their meaning. Proper inter - pretation of these symbols will allow you to operate the pr oduct better and safer . SYMBOL NAME DESIGNA TION/EXPLANA TION Safety Alert Indicates a potential personal injury hazard. V V olts V oltage A Amperes [...]

  • Страница 6

    6 — English SAFETY LABELS The information on this page can be found on the generator . For your safety , please study and understand all of the labels before starting the generator . If any of the labels come off the unit or become hard to read, contact an autho - rized service center for replacement.  Y ou WILL be KILLED or SERIOUSL Y HURT[...]

  • Страница 7

    7 — English SYMBOLS FUEL WARNING No smoking when filling with gasoline. Do not overfill. Full level is 1 in. below the top of the fuel neck. Stop the engine for five minutes befor e r efueling to avoid the heat from the muf fler igniting fuel vapors. ENGINE LUBRICANT W ARNING Y ou mu st ad d lub ricant before first oper ating the gene rator . The[...]

  • Страница 8

    8 — English ELECTRICAL ELECTRIC MOTOR LOADS It is characteristic of common electric motors in normal operation to draw up to six times their running current while start- ing. This table may be used to estimate the watts requir ed to start “Code G” electric motors; however , if an electric motor fails to start or reach running speed, turn off [...]

  • Страница 9

    9 — English ELECTRICAL GENERA TOR CAP ACITY Make sure the generator can supply enough continuous (run - ning) and sur ge (starting) watts for the items you will power at the same time. Follow these simple steps. 1. Select the items you will power at the same time. 2. T otal the continuous (running) watts of these items. This is the amount of powe[...]

  • Страница 10

    10 — English PRODUCT SPECIFICA TIONS ENGINE Engine T ype .......................................... Subaru, EX40 OHC Bore x Str oke ............................................. 89 mm x 65 mm Cooling System ...................................................For ced Air Compression Ratio ...................................................... 8:1:1[...]

  • Страница 11

    11 — English WARNING: Do not attempt to operate the generator until assembly is complete. Failure to comply could result in possible serious personal injury . LOOSE P ARTS LIST See Figure 4. The following items are included with the generator: Key No. Description Qty . 1 Axle ...................................................................... [...]

  • Страница 12

    12 — English ASSEMBL Y  Raise the handle end of the generator high enough to gain access to the frame bottom; secur ely position pr ops underneath to support.  Insert an axle through the center of the wheel.  Place a washer on the axle, then slide the axle through the bracket on the frame.  Slide the hitch pin through the [...]

  • Страница 13

    13 — English DANGER: Carbon Monoxide. Using a generator indoors WILL KILL YOU IN MINUTES. Generator exhaust contains high levels of carbon monoxide (CO), a poisonous gas you cannot see or smell. If you can sme ll the gene rat or exhau st, you ar e br eat hing CO. Bu t eve n if you cann ot smel l th e exh aus t, you co uld be breathing CO.  [...]

  • Страница 14

    14 — English CHECKING/ADDING FUEL See Figure 13.  Remove the fuel cap.  Fill the fuel tank to 1 in. below the top of the fuel neck.  Replace and secure the fuel cap. NOTE: Always use unleaded gasoline with a pump octane rating of 86 or higher . Never use old, stale, or contaminated gasolin e, and do not use an oil/gas mixture. D[...]

  • Страница 15

    15 — English OPERA TION Reading GenSmart ™ Monitoring System At startup, the unit will display a message instructing the operator to read and understand the operator’ s manual before using this pr oduct. While the generator is running, the panel will display a power bar , load percentage, and total hours the unit has been operated. At every 1[...]

  • Страница 16

    16 — English OPERA TION ST ARTING THE ENGINE See Figure 20. NOTE: If location of generator is not level, the unit may not start or may shut down during operation.  Unplug all loads from the generator .  T urn the fuel valve to the ON position.  Move the choke lever right to the ST ART position. NOTE: If engine is warm or the tem[...]

  • Страница 17

    17 — English MAINTENANCE WARNING: When servicing, use only identical RIDGID replacement parts. Use of any other parts may create a hazar d or cause product damage. Only the parts shown on the parts list are intended to be repair ed or replaced by the customer . All other parts should be replaced at an authorized service center . GENERAL MAINTENAN[...]

  • Страница 18

    18 — English CLEANING THE EXHAUST POR T AND MUFFLER Depending on the type of fuel used, the type and amount of lub rican t use d, and /or your ope rat ing con dit ion s, the exha ust port and muff ler may bec ome block ed with car bon depos its. If you notice a power loss with your gas-powered products, you may need to r emove these deposits to r[...]

  • Страница 19

    19 — English STORAGE When preparing the generator for storage, allow the unit to cool completely then follow the guidelines below . STORAGE TIME PRIOR TO STORING Less than 2 months  Drain gasoline from tank and dispose of in a suitable container according to state and local ordinances. 2 months to 1 year  Drain fuel from carburetor . [...]

  • Страница 20

    20 — English TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Engine will not start. The engine switch key is on OFF . No fuel. Lubricant level is low . Fuel valve is OFF . Spark plug faulty , fouled, or impr operly gapped. Choke lever is in RUN position. E n g i n e s t o r e d w i t h o u t t r e a t i n g o r draining gasoline, or refueled with[...]

  • Страница 21

    21 — English W ARRANTY Pro of o f p urch ase mu st b e p rese nte d w hen req ues tin g warranty service. This pr oduct is manufactur ed by One W orld T echnologies, Inc. The trademark is licensed from RIDGID, Inc. All war - ranty communications should be directed to One W orld T echnologies, Inc., attn: Generator T echnical Service at (toll free[...]

  • Страница 22

    22 — English Limited Manufacturer’ s W arranty from Subaru Robin (Effective with engines pur chased from Robin America, W ood Dale, IL, after April 1, 2008) Robin America, Inc., a division of Fuji Heavy Industries, Ltd. (herein “Subaru Robin”), warrants that each new engine sold by it will be free, under normal use and service, from defects[...]

  • Страница 23

    23 — English EV APORA TIVE EMISSION CONTROL WARRANTY Y our new RIDGID brand gasoline-powered pr oduct complies with all applicable U.S. EP A, Environment Canada, and State of California emissions regulations. The evap ora tiv e emis sions port ion of this co ver age , as des cri bed belo w , is pr ovided by One World T echnologies, Inc. Separate [...]

  • Страница 24

    2 — Français   Introduction ...................................................................................................................................................................... 2   Instructions importantes concernant la sécurité ......................................................................................[...]

  • Страница 25

    3 — Français INSTRUCTIONS IMPOR T ANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ DANGER: Monoxyde de Carbone. Utiliser une génératrice à l’intérieur d’un bâtiment CAUSERA LA MORT EN QUELQUES MINUTES. Le tuyau d’échappement de la génératrice contient un niveau élevé de monoxyde de carbone (CO), lequel s’avère être un gaz poison inodore et inv[...]

  • Страница 26

    4 — Français RÈGLES DE SÉCURITÉ P AR TICULIÈRES ADVERTISSEMENT : Lorsque cette génératrice est utilisée pour fournir de l’énergie à un système électrique d’un bâtiment : cette génératrice doit être installée par un électricien qualifié et doit être branchée à un circuit fermé muni d’un interrupteur de transfert, confo[...]

  • Страница 27

    5 — Français SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur le produit. V eiller à les étudier et à appr endre leur signifi- cation. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser le pr oduit plus efficacement et de réduir e les risques. SYMBOLE NOM DÉSIGNA TION / EXPLICA TION Alerte de sécurité[...]

  • Страница 28

    6 — Français SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur le produit. V eiller à les étudier et à apprendr e leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser le produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE NOM DÉSIGNA TION / EXPLICA TION V apeurs toxiques Durant[...]

  • Страница 29

    7 — Français SYMBOLES A VERTISSEMENT CONCERNANT LE CARBURANT Ne pas fumer lors du plein. Ne pas tr op remplir . Le plein est obtenu à 25 mm (1 po) en dessous du haut du goulot de remplissage. Arrêter le moteur pendant cinq minutes avant de faire le plein pour éviter que la chaleur du silencieux n’allume les vapeurs de carburant. A VERTISSEM[...]

  • Страница 30

    8 — Français CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES A TTENTION : Vérifier la tension et la fréquence requises avant de brancher tout équipement électr onique sur le générateur . Le générateur peut se trouver endommagé si les appareils branchés ne sont pas prévus pour fonctionner à une tension égale à ± 10% et une fréquence égale à ± 3[...]

  • Страница 31

    9 — Français CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES CAP ACITÉ DU GÉNÉRA TEUR S’a ssu r er qu e le gén éra teu r peu t fo urnir les watt s con tinus (de fonctionnement) et de surtension (démarrage) suffisants pour tous les articles alimentés au même moment. Suivre ces simples étapes. 1. Sélectionner les articles qui seront alimentés au même[...]

  • Страница 32

    10 — Français FICHE TECHNIQUE MOTEUR T ype de moteur..................................... Suburu, EX40 OHC Course x alésage ....................................... 89 mm x 65 mm Système de refr oidissement ................................... Air forcé T aux de compression .................................................. 8:1:1 Système de d?[...]

  • Страница 33

    11 — Français A VERTISSEMENT : N e p a s t e nt e r d ’u t il i se r l e g é né r at e ur a va n t d’avoir terminé l’assemblage. Le non-respect de cette instruction pourrait entraîner des blessures graves. LISTE DES PIÈCES DÉT ACHÉE V oir la figure 4. Les articles suivants sont inclus avec le générateur : No de Pièce Description [...]

  • Страница 34

    12 — Français INST ALLA TION DES ROUES V oir la figure 6. Les roues sont fournies pour aider à déplacer le générateur à l’endr oit désiré et doivent être installées du côté opposé à la lanceur à rappel.  Localiser les pièces suivantes : 2 essieus 2 rondelles (5/8 po) 2 axes de blocage 2 roues  Sou lev er suf fisam me[...]

  • Страница 35

    13 — Français UTILISA TION DANGER : Monoxyde de Carbone. Utiliser une généra trice à l’intérieur d’un bâtiment CAUSERA LA MOR T EN QU ELQ UES MI NUT ES. Le t uy au d’ éc hap pem ent de la gé nér atr ice co nti en t un ni ve au él ev é d e m ono xyd e de carbone (CO), lequel s’avèr e être un gaz poison inodore et invisible. Si[...]

  • Страница 36

    14 — Français  Essuyer la jauge et l’insér er de nouveau dans le tr ou sans visser .  Retirer une nouvelle fois la jauge et vérifier le niveau de lubrifiant. Le niveau de lubrifiant doit se trouver dans la zone hachurée de la jauge.  Si le niveau est bas, ajouter de le lubri fiant mote ur jusqu’à ce que le niveau atteig[...]

  • Страница 37

    15 — Français Utiliser uniquement avec le cordon d’alimentation RDEC25. La longueur du cordon ne doit pas excéder 22,86 m (75 pi), ce qui équivaut à combiner trois cor dons RDEC25. SYSTÈME DE SURVEILLANCE GenSmart ™ V oir la figure 15. Le système de surveillance GenSmart™ présente les caractéristiques suivantes : Indicateur de charg[...]

  • Страница 38

    16 — Français UTILISA TION DÉMARRAGE ÉLECTRIQUE V oir la figure 19. Ce modèle de génératrice est offert avec des fonctions de démarrage électrique ou de démarrage à rappel. Évitez les démarrages prolongés car ils risquent d’endommager le moteur . La pile four nie en est une de type rechar geable au plomb étanche d’une charge nom[...]

  • Страница 39

    17 — Français ENTRETIEN A VERTISSEMENT : Utiliser exclusivement des pièces PowerStr oke identiques à celles d’origine pour les réparations. L ’utilisation de toute autre pièce peut créer une situation dangereuse ou endommager le pr oduit. Se ule s le s pièc es fig uran t su r la lis te des pi èce s so nt con çues pour être réparée[...]

  • Страница 40

    18 — Français ENTRETIEN NETTOY AGE DE L ’ORIFICE D’ÉCHAPPEMENT ET DU SILENCIEUX Selon le type de carburant utilisé, le type et la quantité de lubrifiant utilisée et/ou les conditions d’utilisation, l’orifice d’échappement et le silencieux peuvent être obstrués par de la calamine. Si l’appareil fonctionnant avec de l’essence [...]

  • Страница 41

    19 — Français ENTRETIEN REMISAGE Lors de la préparation du générateur pour le remisage, laisser l’appar eil r efroidir complètement puis suivr e les instructions ci-dessous. STORAGE TIME PRIOR TO STORING Moins d’2 mois  Vidanger l’essence du réservoir et la disposer dans un récipient adapté selon les règlements nationaux et l[...]

  • Страница 42

    20 — Français DÉP ANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Le moteur ne démarre pas. La clé de commutateur de moteur est sur ARRêT . Pas de carburant. Niveau d’huile bas. Le robinet de carburant est FERMÉ. Bougie défectueuse, encrassée ou mal écartée. Le levier d’étranglement est en position RUN (MARCHE). Moteur remisé sans traite[...]

  • Страница 43

    21 — Français GARANTIE Une preuve d’achat doit être présentée pour toute demande de réparation sous garantie. Ce produit est fabriqué par One W orld T echnologies, Inc. , sous licence de marque de RIDGID, Inc. T outes le s communications de garantie doivent être adr essées à One W orld T echnologies, Inc., aux soins de : Service techni[...]

  • Страница 44

    22 — Français GARANTIE Garantie limitée de Subaru Robin (Applicable aux moteurs achetés de Robin America à W ood Dale, IL, après le 1 avril 2008) Robin America, Inc., une division de Fuji Heavy Industries, Ltd. (désigné ci-après « Subaru Robin »), garantit à l’acheteur original que chaque nouveau moteur qui est vendu est exempt de to[...]

  • Страница 45

    23 — Français GARANTIE GARANTIE RELA TIVE AU CONTRÔLE DES VAPEURS DE CARBURANT V otre machine à essence RIDGID neuve est conforme aux règlementations antipollution applicables de l’état de Californie, d’Environment Canada et de l’EP A. La partie relative aux vapeurs de carburant de cette garantie, telle que décrite ci-dessous, est fou[...]

  • Страница 46

    2 — Español   Introduction ..................................................................................................................................................................... 2   Instrucciones de seguridad importantes ...................................................................................................[...]

  • Страница 47

    3 — Español INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPOR T ANTES PELIGRO: Monóxido de carbono. Usar un generador en el interior LO MA T ARÁ EN POCOS MINUTOS. Los gases de escape del generador contienen niveles altos de monóxido de carbono (CO), un gas venenoso que no puede verse ni olerse. Si puede oler los gases de escape del generador , está respirand[...]

  • Страница 48

    4 — Español REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS ADVERTENCIA: Cuando este generador se utiliza para abastecer el sistema de cableado de un edificio: un electricista calificado debe instalar el generador , que debe conectarse a un interruptor de transferencia como un sistema derivado independiente, de conformidad con el Reglamento Nacional de Electri[...]

  • Страница 49

    5 — Español SÍMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN / EXPLICACIÓN Alerta de seguridad Indica un pel[...]

  • Страница 50

    6 — Español SÍMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN / EXPLICACIÓN Fuego / Explosión El combu stibl[...]

  • Страница 51

    7 — Español SÍMBOLOS ADVERTENCIA DE COMBUSTIBLE No fume al abastecer el combustible. No llene de más. El nivel de lleno es 25 mm (1 pulg.) debajo del cuello del tanque de combustible. Pare la marcha del motor cinco minutos antes del r eabastecimiento de combustible para evitar que el calor del silenciador encienda los vapores de combustible. A[...]

  • Страница 52

    8 — Español ASPECTOS ELÉCTRICOS CORDÓN DE EXTENSIÓN V ea la figura 1. El cor dón de ext ensi ón de 762 cm (25 pie s) (mo delo RDEC25 ) tiene una toma de corriente de fijación por giro de 240 V y 20 A en un extremo y un r eceptáculo de fijación por giro de 240 V y 20 A en el otro extr emo. T ambién tiene un conector de control del motor [...]

  • Страница 53

    9 — Español ASPECTOS ELÉCTRICOS CAP ACIDAD DEL GENERADOR Cerciór ese que el generador pueda suministrar suficientes vatios de potencia continua (en marcha) y de sobrecorriente (al arrancar) para los equipos que desee alimentar al mismo tiempo. Siga estos pasos sencillos. 1. Seleccione los equipos que desea alimentar al mismo tiempo. 2. Sume la[...]

  • Страница 54

    10 — Español ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO MOTOR Tipo de motor ............................................ Subaru, EX40 OHC Diámetro interior x carr era .............................. 89 mm x 65 mm Sistema de enfriamiento........................................Aire forzado Relación de compresión ..............................................[...]

  • Страница 55

    11 — Español ADVERTENCIA: No inten te accio nar el gener ador ant es de termin ar de arma rlo. De lo contra rio pue de ocur rir un ries go de lesiones graves. LIST A DE PIEZAS SUEL T AS V ea la figura 4. Los siguientes accesorios vienen incluidos: Núm. ref. Descripción Cant. 1 Eje ...............................................................[...]

  • Страница 56

    12 — Español ARMADO INST ALACIÓN DE LAS RUEDAS V ea la figura 6. Las ruedas se propor cionan para ayudar a trasladar el generador hasta la ubicación deseada y deben instalarse en el lado opuesto al arrancador retráctil.  Localice los siguientes artículos: 2 ejes 2 arandelas (5/8 pulg.) 2 pasadores del enganche 2 ruedas  Levante e[...]

  • Страница 57

    13 — Español FUNCIONAMIENTO PELIGRO: Monóxido de carbono. Usar un generador en el interior LO MA T ARÁ EN POCOS MINUTOS. Los gases de escape del generador contienen niveles altos de monóxido de carbono (CO), un gas venenoso que no puede verse ni olerse. Si puede oler los gases de escape del generador , está respirando CO. Per o incluso si no[...]

  • Страница 58

    14 — Español  Si está ba jo el nivel, abastezca de lubricante el motor hasta que el ni vel del flu ido alc anc e la part e su per ior de la vari lla .  V uelva a colocar la tapa de relleno de aceite/varilla medidora de aceite y asegúrela. VERIFICAC IÓN Y ABASTECIMIENTO DE COMBUSTIBLE V ea la figura 13.  Retire la tapa de com[...]

  • Страница 59

    15 — Español SISTEMA DE MONITOREO GENSMAR T ™ V ea la figura 15. El sistema de monitoreo GenSmart™ tiene las siguientes características: Indicador de carga Mide la salida de vatiaje de las 2 tomas de corriente dobles de 120 V con GFCI que se encuentran en el panel de c ontr ol desmontable. GenSmart™ monitorea la car ga únicamente de las [...]

  • Страница 60

    16 — Español FUNCIONAMIENTO ARRANQUE ELÉCTRICO V ea la figura 19. El mo de lo de es te g ene ra dor s e p r op or ci ona c on cap aci da des de arranque tanto de impacto trasero como eléctrico. Evite el uso prolongado de a rranque con manivela, pues esto puede dañar el motor . La batería que se suministra es de plomo-ácido, de 12 voltios no[...]

  • Страница 61

    17 — Español MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de re puesto idénticas . El empleo de piezas diferen tes puede causar un peligro o dañar el pr oducto. Solamente las piezas enumeradas en la lista de piezas pue den se r r epara das o c amb iad as p or e l co nsu mid or . T oda s las piezas restantes debe[...]

  • Страница 62

    18 — Español MANTENIMIENTO nivel adecuado la arandela. Si va a volver a usar la bujía vieja, gírela de 1/8 a 1/4 de vuelta para comprimir al nivel adecuado la arandela. NOT A: Si no se aprieta debidamente, la bujía se calienta mucho y podría dañar el motor . LIMPIEZA DEL ORIFICIO DE ESCAPE Y DEL SILENCIADOR Según sea el tipo de combustible[...]

  • Страница 63

    19 — Español MANTENIMIENTO ALMACENAMIENTO Al preparar el generador para guar darlo, deje que la unidad se enfríe por completo y luego siga los lineamientos señalados abajo. TIEMPO DE ALMACENAMIENTO ANTES DE GUARDARLO Menos de dos meses  V acíe el tanque de combustible y colóquelo en un r ecipiente apr opiado según lo establecido por l[...]

  • Страница 64

    20 — Español CORRECCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN El motor no arranca. La llave del interruptor del motor está en apagado (OFF). No hay combustible. Está bajo el nivel de lubricante. Está cerrada la válvula de combustible (OFF). Bujía defectuosa, sucia o con separación incorrecta. La palanca de anegador está en la pos[...]

  • Страница 65

    21 — Español GARANTÍA Debe presentarse prueba de la compra al solicitar servicio al amparo de la garantía. Es te pr odu cto es tá man uf act urad o po r On e W orld T e ch nol oige s, Inc. La licencia de uso de la marca comer cial es otor gada por RIDGID, Inc. T oda comunicación en relación con la garantía debe dirigirse a One W orld T ech[...]

  • Страница 66

    22 — Español GARANTÍA Garantía limitada del fabricante propor cionada por Subaru Robin (Válida para los motores adquiridos en Robin America, W ood Dale, IL, luego del 1 de Abril de 2008) Robin America, Inc., una subsidiaria de Fuji Heavy Industries, Ltd. (en adelante denominada “Subaru Robin”), garantiza al com- prador minorista original [...]

  • Страница 67

    23 — Español GARANTÍA GARANTÍA EN RELACIÓN CON EL CONTROL DE EMISIONES EV APORA TIVAS Su nuevo producto a gasolina de RIDGID cumple con todas las normas de emisiones aplicables de la Dir ección de pr otección ambiental (EP A) de EE.UU., de Medioambiente de Canadá (Environment Canada) y del Estado de California. La porción de emisiones eva[...]

  • Страница 68

    987000-528 5-4-09 (REV :04) Customer Service Information: For pa rts or ser vice, con tact you r ne arest RIDGI D a uthoriz ed s ervice cen ter . Be sure to provide all r elevant information when you call or visit. For the location of the authorized service center nearest you, please call 1-866-539-1710 or visit us online at www .ridgid.com. The mo[...]

  • Страница 69

    ii See this fold-out section for all of the figur es r eferenced in the operator’ s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figur es mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace r eferencia en el manual del operador .[...]

  • Страница 70

    iii ENGINE SWITCH OFF ENGINE SWITCH CIRCUIT BREAKER START ON OFF I Fig. 3 O L K A b J m A - R ecoi l start er grip (po ign ée du démar reur à rap pel, ma ngo del arr anca dor ret ráct il) B - Air filter (filtre à air , filtro de aire) C - C hoke lever (lev ier d’étra ngl eur , pal anca del anegador) D - Re mova ble cont rol panel ( pann eau[...]

  • Страница 71

    iv 10 9 2 3 1 4 7 6 5 8 11 6 12 Fig. 4 Fig. 5 A - A xle (essieu, eje) B - Wheel (roue, rueda) C - Flat washer (rondelle plate, arandela plana) D - Mo unt brac ket (su ppor t de mon tage , so port e de montaje) E - Hi tch pin (goup ill e de sûr eté , pa sado r de enganche) c d A b F A b Fig. 6 Fig. 8 A b c e A - Latch (loquet, pestillo) B - R emov[...]

  • Страница 72

    v ON START OFF ENGINE SWITCH ENGINE SWITCH 4-1/4 in. 5/8 in. 1/4 in. A - Handle (poignée, mango) B - Release knob (relâchez le bouton, perilla de afloje) C - Pin (goupille, pasador) A - Engine on/off switch (in terr upt eur mar che/a rrê t de moteu r , interruptor encendido/apagado del motor) B - G enSm art™ mon ito ring sys tem (sys tème de [...]

  • Страница 73

    vi A - Fuel valve (robinet de carburant, válvula de combustible) B - Off (arret, apagado) C - On (mar che, encendido) A b c Fig. 20 Fig. 17 Fig. 18 A - Nut (écrou tuer ca) B - B atte ry brac ket ( supp ort de pil e, pl aca d e batería) C - Screw (vis, tornillo) D - Ne gati ve (- ) term inal [born e posi tiv e (+), terminal negativa (-)] E - Po s[...]

  • Страница 74

    vii A - S park pl ug c ap (ca puch on de b oug ie, tap a d e la bujía) B - Spark plug (bougie, bujía) A b Fig. 25 Fig. 24 A - F uel lin e ( cond uite de ca rbur ant , c ondu cto de combustible) B - P etco ck (robi net de carb uran t, llave de pur ga) C - Fuel valve (robinet de carburant, válvula de combustible) D - Off (arret, apagado) E - On (m[...]