Remington 495 инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Remington 495. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Remington 495 или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Remington 495 можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Remington 495, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Remington 495 должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Remington 495
- название производителя и год производства оборудования Remington 495
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Remington 495
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Remington 495 это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Remington 495 и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Remington, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Remington 495, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Remington 495, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Remington 495. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    Operating Instructions Important : Bien lire ce manuel et toutes les étiquettes avant de faire fonctionner l’outil à poudre. Ce manuel doit toujours accompagner l’outil et être transféré avec lui en cas de changement de propriétaire. ® A N I N D E P E N D E N T L A B O R A T O R Y T E S T I N G F O R P U B L I C S A F E T Y POWDER ACTUAT[...]

  • Страница 2

    2 101719 INDEX Warning: Safety Precautions ........................................................... 4-16 Why A Fastener Holds ................................................................... 17-18 Selecting Fasteners and Power Loads .......................................... 19-20 Operation ....................................................[...]

  • Страница 3

    3 101719 Power Pro MC Semi-Automatique Mod è le 495 Le Power Pro MC Remington Mod è le 495 est con ç u pour ê tre utilis é avec les bandes de charges de calibre 27 Remington et les fixations Remington qui ne sont pas plus longues que 63 mm (2-1/2").*. Les fixations Remington sont fabriqu é es à partir d ’ acier sp é cial et sont ther[...]

  • Страница 4

    4 101719 A vertissement: Mesures de pr é cautions W arning: Safety Precautions IMPORTANT: Read these operating instructions carefully and com- pletely before trying to operate or service this tool. Improper use of this tool can cause serious injury or death from firing fastener into body or from flying debris. We expressly disclaim any liability f[...]

  • Страница 5

    5 101719 Safety Precautions Mesures de pr é cautions D É FECTUEUX DEFECTIVE 2. Always inspect to make sure the tool is working properly. If the tool does not work properly, remove from service and tag “ DEFECTIVE. ” Do not use the tool again until it has been properly repaired. Toujours inspecter l ’ outil pour s ’ assurer qu ’ il fonct[...]

  • Страница 6

    6 101719 482-12 Safety Precautions Mesures de pr é cautions G 018 5. Make sure the work area is clean from loose material and debris. S ’ assurer qu ’ il n ’ y a pas de mat é riaux et de d é bris é pars dans la zone de travail. HANDLING THE TOOL MANIPULATION DE L ’ OUTIL G 018 1. Never place your hand over the muzzle. Accidental dischar[...]

  • Страница 7

    7 101719 Safety Precautions Mesures de pr é cautions G 018 3. Store powder actuated tool and power load strips in a locked container. Unload tool before storing. Keep power loads of different power levels in separate containers. Ranger l ’ outil à poudre et les bandes de charge dans un contenant verrouill é . D é charger l ’ outil avant de [...]

  • Страница 8

    8 101719 ? ? ? Safety Precautions Mesures de pr é cautions G 018 G 018 6. Always take precaution to maintain your balance while operating a powder actuated tool. Toujours faire attention à garder son é quilibre lorsqu ’ on utilise un outil à poudre. 7. An operator taking medication should take extra precautions while handling the tool. Never [...]

  • Страница 9

    9 101719 Safety Precautions Mesures de pr é cautions KNOW YOUR FASTENING BASE MATERIAL BIEN CONNA Î TRE LE MAT É RIAU DE BASE TOO BRITTLE TROP FRAGILE Surface shatters La surface se brise en é clats TOO HARD TROP DUR Point flattens La pointe s ’ aplatit TOO SOFT TROP TENDRE Sinks in with average hammer blow S ’ enfonce avec un coup de marte[...]

  • Страница 10

    10 101719 CAST IRON FONTE GLASS VERRE TILE CARRELAGE BRICK BRIQUE Safety Precautions Mesures de pr é cautions 2. Never attempt to drive power fasteners into very hard or brittle materials including, but not limited to cast iron, glass, tile, stone, brick, or hardened steel. Materials of this type tend to shatter and create hazard from flying parti[...]

  • Страница 11

    11 101719 TOO THIN TROP MINCE WELD SOUDURE 5. Do not fasten through or within 13 mm (1/2") of predrilled or pre-punched holes. Ne pas enfoncer de fixations à moins de 13 mm (1/2") d ’ un trou fait ou drill é à l ’ avance ni à travers un tel trou. G 018 Safety Precautions Mesures de pr é cautions 3" 76 mm 3X 1X 3" 3"[...]

  • Страница 12

    12 101719 NO NON Safety Precautions Mesures de pr é cautions G 018 8. When fastening into masonry walls, always drive into horizontal mortar joints, never into vertical mortar joints. Be careful. A poorly laid joint may permit too much penetration, and/or unsatisfactory holding power. Lorsqu ’ on enfonce une fixation dans un mur de ma ç onnerie[...]

  • Страница 13

    13 101719 482-49 Safety Precautions Mesures de pr é cautions tout en maintenant la bouche sur la surface de travail. Appuyer de nouveau l ’ outil fermement contre la surface de travail, et appuyer sur la g â chette. Si l ’ outil ne tire toujours pas, le maintenir fermement contre la surface de travail pendant encore 30 secondes avant de faire[...]

  • Страница 14

    14 101719 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 1 22 C A L I B R E C A L I B E R B R A S S • L A I T O N N I C K E L 2 2 Safety Precautions Mesures de pr é cautions NOTE: Failure to start with the lowest power level can result in overdrive condition and will result in damage to tool (See page 20). NOTE : Si l ’ on ne commence pas avec le niveau de puissa[...]

  • Страница 15

    15 101719 YELLOW? JAUNE? GREEN? VERT? RED? ROUGE? 482-59 4. Never carry fasteners or other hard objects in the same pocket or container with power load strips. Ne jamais transporter de fixations ou d ’ autres objets durs dans la m ê me poche ou le m ê me contenant que des bandes de charges. POWDER LOADS ONLY 482-57 POWER LOAD STRIPS ONLY CHARGE[...]

  • Страница 16

    16 101719 Safety Precautions Mesures de pr é cautions 7. Never use common nails or other materials as fasteners. Remington Power Fasteners are manufactured from special steel and heat treated to produce a very hard yet ductile fastener. Ne jamais utiliser de clous normaux ni d ’ autres mat é riaux comme fixations. Les fixations Remington sont f[...]

  • Страница 17

    17 101719 Why A Power Fastener Holds Pourquoi les fixations tiennent 482-64 WHY A POWER FASTENER HOLDS IN CONCRETE The compression bond of the concrete to the power fastener accounts for the majority of the holding power. The fastener displaces the concrete which tries to return to its original form causing a squeezing effect. Maximum holding power[...]

  • Страница 18

    18 101719 Why A Power Fastener Holds Pourquoi les fixations tiennent WHY A POWER FASTENER HOLDS IN STEEL Holding power in steel depends on the elasticity of the steel. The steel pushes back on the shank of the power fastener. Drop a marble into water; the water parts, the marble continues down, the water closes back. This is similar to the reaction[...]

  • Страница 19

    19 101719 Selecting Power Fasteners and Power Loads Choix de fixations et de charges FASTENING INTO CONCRETE The proper power fastener length can be determined by adding the thickness of the material to be fastened and the amount of fastener that will actually penetrate the concrete. The concrete must be three times as thick as the intended fastene[...]

  • Страница 20

    20 101719 Selecting Power Fasteners and Power Loads Choix de fixations et de charges OVERDRIVEN POWER FASTENERS AND PISTON An overdriven power fastener results when too strong of a power load is used causing the piston to extend past the muzzle. Move to the next lightest power load. Repeated overdrive will damage your tool. By avoiding overdrive, y[...]

  • Страница 21

    21 101719 Operation Utilisation 1. Grasp barrel assembly and slide forward rapidly until it stops. Push barrel assembly back into tool to the closed position. This sets piston into firing position. Tenir le canon et le faire glisser vers l ’ avant jusqu ’à ce qu ’ il s ’ arr ê te. Repousser le canon vers l ’ outil en position ferm é e.[...]

  • Страница 22

    22 101719 Operation Utilisation 4. Place the muzzle of tool perpendicular to work surface without tilting the tool. Push tool against work surface until sliding action of barrel stops. Placer la bouche de l ’ outil perpendiculaire à la surface de travail sans faire pencher l ’ outil. Pousser l ’ outil contre la surface de travail jusqu ’à[...]

  • Страница 23

    23 101719 Operation Utilisation 7. Should the tool fail to fire, hold the muzzle firmly against the work surface for 30 seconds. Release the trigger and remove pressure on the tool while holding the muzzle against the work surface. Again press the tool firmly against the work surface and pull the trigger. If the tool still fails to fire, hold the t[...]

  • Страница 24

    24 101719 Parts List 495 Key Part No. No. Description Qty. 1 501001 Housing 1 2 501100 Outer Liner Assembly 1 3 501104 Push Pin 1 4 301013 Ball Setter 2 5 501106 Spring Ball Set 1 6 501107 Key Stop 1 7 301014 Annular Spring 1 8 501200 Barrel 1 9 501201 Piston Assembly (Includes Ring) 1 10 501212 Ring 1 11 501213 63 mm (2 1/2") Muzzle Cap 1 12 [...]

  • Страница 25

    25 101719 1 3 2 4 5 6 7 4 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 27 26[...]

  • Страница 26

    26 101719 N ° de N ° de code pi è ce Description Quantit é 1 501001 Bo î tier 1 2 501100 Garniture ext é rieure 1 3 501104 Pivot poussoir 1 4 301013 Roulement à bille 2 5 501106 Ressort de roulement à bille 1 6 501107 But é e de clavette 1 7 301014 Ressort-bague 1 8 501200 Canon 1 9 501201 Ensemble de piston (comprend le segment) 1 10 5012[...]

  • Страница 27

    27 101719 1 3 2 4 5 6 7 4 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 27 26 Clean tool after each days use. Disassemble and clean the barrel assembly with the wire brush provided with tool. Notice: Do not attempt to clean power load strip channel with wire brush. Apply good quality penetrating lubricant spray (such as WD-40) sparingly and w[...]

  • Страница 28

    28 101719 T ool Disassembly D é sassemblage du pistolet WARNING: Always unload a powder actuated tool before disassembling, replacing barrel, cleaning, or assembling. MISE EN GARDE : Toujours d é charger un pistolet de scellement avant de le d é monter, de remplacer le canon, de le nettoyer ou de le remonter. A. REMOVING BARREL ASSEMBLY D É POS[...]

  • Страница 29

    29 101719 3. Pull barrel assembly out of housing. Sortir du bo î tier l ’ ensemble de canon en le tirant. 4. Unscrew muzzle cap. D é visser l ’ embout de bouche. 5. Pull buffer out of muzzle cap (see Figure 3). Sortir le butoir de l ’ embout de bouche (voir figure 3). Piston Piston Muzzle Cap Embout de bouche Barrel Canon Buffer Butoir Figu[...]

  • Страница 30

    30 101719 Figure 5 - Removing Handle Pad Assembly and Rear Pad Figure 5 - D é pose de l ’ ensemble de tampon de poign é e et du tampon arri è re Screws Vis Handle Pad Assembly Ensemble de tampon de poign é e 3mm Allen Wrench Cl é Allen de 3 mm Rear Pad Tampon arri è re Rocker Arm Assembly Ensemble de culbuteur Rocker Arm Spring Ressort de c[...]

  • Страница 31

    31 101719 D. REMOVING FIRING PIN D É POSE DU PERCUTEUR 1. Remove two springs from outer liner assembly (see Figure 8). Enlever les deux ressorts de la garniture ext é rieure (voir figure 8). 2. Push in sear and pull out firing pin guide (see Figure 8). Line up sear with end of slot. Remove spring and sear. Remove firing pin assembly. Remove push [...]

  • Страница 32

    32 101719 MISE EN GARDE : Toujours d é charger un pistolet de scellement avant de le d é monter, de remplacer le canon, de le nettoyer ou de le remonter. F. REMOVING OUTER LINER ASSEMBLY FROM HOUSING D É POSE DE LA GARNITURE EXT É RIEURE DU BO Î TIER 1. Grasp outer liner assembly and remove from housing. Saisir la garniture ext é rieure et la[...]

  • Страница 33

    33 101719 C. ATTACHING FIRING PIN ASSEMBLY MONTAGE DE L ’ ENSEMBLE DE PERCUTEUR 1. Insert push pin into hole in housing next to outer liner assembly (see Figure 12). Ins é rer le pivot poussoir dans le trou du bo î tier situ é pr è s de la garniture ext é rieure (voir figure 12). 2. Insert firing pin assembly in outer liner assembly. Ins é [...]

  • Страница 34

    34 101719 Rocker Arm Spring Ressort de culbuteur Assembly Handle Pad Ensemble de tampon de poign é e 3mm Allen Wrench Cl é Allen de 3 mm Outer Liner Assembly Garniture ext é rieure Screws Vis Handle Pad Assembly Ensemble de tampon de poign é e E. ATTACHING REAR PAD AND HANDLE PAD ASSEMBLY POSE DU TAMPON ARRI È RE ET DE L ’ ENSEMBLE DE TAMPON[...]

  • Страница 35

    35 101719 F. ASSEMBLING BARREL ASSEMBLY MONTAGE DE L ’ ENSEMBLE DE CANON 1. Insert piston assembly into barrel (see Figure 17). Ins é rer l ’ ensemble de piston dans le canon (voir figure 17). Figure 17 - Inserting Piston in Barrel Figure 17 - Pose du piston dans le canon Piston Piston 2. Insert buffer in muzzle cap. Ins é rer le butoir dans [...]

  • Страница 36

    36 101719 Figure 20 - Pushing Stop towards Front of Tool Figure 20 - La but é e est pouss é e vers l ’ avant du pistolet 6. Push stop towards front of tool (see Figure 20). Pousser la but é e vers l ’ avant du pistolet (voir figure 20). Stop But é e 7. Rotate annular spring until stop is covered (see Figure 21). Faire tourner le ressort-bag[...]

  • Страница 37

    37 101719 T roubleshooting Guide Piston hangs out of muzzle. Overdriven fastener. Piston jammed. Power load strip will not advance. Reduction or loss of power. Tool does not completely depress. Tool does not fire. Opening and clos- ing of barrel or pushing down on tool, etc. is not smooth but is rough or binds. PROBLEM Tool overdriven. Piston not p[...]

  • Страница 38

    38 101719 D é pannage PROBL È ME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Outil surcharg é . Piston mal mont é par rapport à la but é e du canon. Piston ou segment de piston bris é . Puissance trop é lev é e. Fixation surcharg é e (voir ci-dessus). La barre ou le ressort d ’ avance sont endommag é s. L ’ outil est sale. Le piston ne revient pas à sa[...]

  • Страница 39

    39 101719 Fastening Into Steel Fixation Dans L ’ acier PROBL È ME L ’ outil ne tire pas. L ’ ouverture ou la fermeture du canon ou la pression sur l ’ outil, etc. ne se fait pas en douceur, mais est plut ô t dure. CAUSE POSSIBLE SOLUTION Voir “ L ’ outil ne se d é tend pas compl è tement ” ci-dessus. R é ajuster le piston compl ?[...]

  • Страница 40

    40 101719 Application Chart 482-81a to this power load color power fastener length Power load and power fastener application information. For fastening this Concrete Cement Block Steel [5 mm - 10 mm (3/16" - 3/8")] Power load listings are recommendations only. If you are in doubt, try a test fastening using the next lightest power load. C[...]

  • Страница 41

    41 101719 482-81a Pour attacher ceci à cela couleur de la charge longueur de fixation Informations sur l ’ application des charges et des fixations. T ableau d ’ application B é ton Bloc de ciment Acier de 5 à 10 mm (3/16" à 3/8") B é ton Bloc de ciment Acier de 5 à 10 mm (3/16" à 3/8") B é ton Bloc de ciment B é to[...]

  • Страница 42

    42 101719 Application Chart T ableau d ’ application IMPORTANT • Recommended for use with Remington power load strips and power fasteners. • Only use power fasteners up to 63 mm (2 1/2") long with standard guide. Power fasteners 76 mm (3") long can be used with optional guide, part number TA4095. • If power fastener goes below the[...]

  • Страница 43

    43 101719 Limited W arranty Agreement DESA Industries warrants the Remington Power Pro  Model 495 against defects in materials and workmanship for a period of one (1) year from the date of purchase. If within one (1) year from the purchase date this Powder Actuated Tool fails due to a defect in material or workmanship, DESA will repair or replac[...]

  • Страница 44

    101719-01 REV. B 7/95 Accord de garantie limit é e DESA Industries garantit que le Powerdriver Remington Mod è le 495 est exempt de d é fauts de mat é riau et de fabrication pendant une (1) ann é e à partir de la date d ’ achat. Si durant une p é riode d ’ un (1) an à partir de la date d ’ achat cet Outil à poudre devient d é fectue[...]