Philips SpeedCare GC6625 инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Philips SpeedCare GC6625. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Philips SpeedCare GC6625 или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Philips SpeedCare GC6625 можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Philips SpeedCare GC6625, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Philips SpeedCare GC6625 должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Philips SpeedCare GC6625
- название производителя и год производства оборудования Philips SpeedCare GC6625
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Philips SpeedCare GC6625
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Philips SpeedCare GC6625 это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Philips SpeedCare GC6625 и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Philips, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Philips SpeedCare GC6625, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Philips SpeedCare GC6625, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Philips SpeedCare GC6625. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    Alw a ys her e to help y ou Reg ist er yo ur pro du ct a nd ge t sup po r t at w ww.philips.com/welc ome GC660 0 ser ies[...]

  • Страница 2

    [...]

  • Страница 3

    1 8 10 2 3 4 5 6 7 13 14 9 12 11 3[...]

  • Страница 4

    IMPOR T ANT - P erform Calc-Clean process regular ly for great steam and prolonged life (Fig. 1). - Recommended water to use: distilled or deminer alised water (Fig. 2). WICHTIG - Führen Sie die Entkalkung für optimalen Dampf und eine lange Nutzungsdauer durch (Abb . 1). - Empfohlenes Wasser : destillier tes oder deminer alisier tes Wasser (Ab b.[...]

  • Страница 5

    GC6600 series ENGLISH 6 DEUTSCH 10 SUOMI 14 FRANÇAIS 18 IT ALIANO 22 NEDERLANDS 26 SVENSKA 30[...]

  • Страница 6

    6 Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips!  T o fully benet from the suppor t that  Philips offers, register your product at www .philips.com/welcome . Read this user manual,  the impor tant infor mation leaet,  and the quick star t guide on the packaging[...]

  • Страница 7

    IMPOR T ANT - Cleaning and maintenance Smart Calc-Clean System Y our appliance has been designed with a Smar t Calc-Clean system to ensure that descaling and cleaning is done regular ly . This helps to maintain a strong steam performance and av oids dir t and stains coming out of the soleplate ov er time . T o ensure that the cleaning process is pe[...]

  • Страница 8

    Safety auto-off mode (specic types only) - T o save energy , the steam generator switches off automatically when it has not been used for 15 minutes.   The  ‘iron ready’  light ashes. - T o reactivate the steam gener ator , set the on/off switch to ‘off ’ position and then to ‘on’ position. T roub leshooting This chapt[...]

  • Страница 9

    Problem Possible cause Solution The appliance produces a loud pumping sound. The water tank is empty . Fill the water tank with water and press the steam trigger until the pumping sound becomes softer and steam comes out of the soleplate . W ater droplets come out of the soleplate . After the Calc-Clean process, remaining water may drip out of the [...]

  • Страница 10

    10 Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die Unter stützung von Philips optimal nutz en zu können, registrieren Sie Ihr Produkt bitte unter www .philips.com/welcome . Lesen Sie diese Bedienungsanleitung, die Broschüre mit wichtigen Informationen und die Kurzanleitung auf der V er packung sor gfältig du[...]

  • Страница 11

    WICHTIG – Reinigung und Pege Intelligentes Calc-Clean-System Ihr Gerät ist mit einer intelligenten Calc-Clean-Funktion ausgestattet, die sicher stellt, dass es regelmäßig entkalkt und gereinigt wird,  damit die Dampeistung möglichst lange Zeit erhalten bleibt und Schmutz  und Flecken nicht nach einige[...]

  • Страница 12

    Automatische Sicherheitsabschaltung (nur bestimmte Gerätetypen) - Um Energie zu sparen schaltet sich die Dampfeinheit automatisch aus, wenn sie 15 Minuten lang nicht verw endet wurde . Die Bereitschaftsanzeige des Bügeleisens blinkt. - Um die Dampfeinheit wieder zu aktivieren, stellen Sie den Ein/Ausschalter auf die P osition “Aus” und dann a[...]

  • Страница 13

    Problem Mögliche Ursache Lösung Das Gerät ist ausgeschaltet. Die Abschaltautomatik war aktivier t. Dies geschieht automatisch, wenn die Dampfeinheit mehr als 15 Minuten nicht verw endet oder der Dampfauslöser nicht gedrückt wurde . Stellen Sie den Ein/Ausschalter auf die P osition “Aus” und dann auf die P osition “Ein”. Das Gerät mach[...]

  • Страница 14

    SUOMI 14 Johdanto Onnittelut ostoksestasi ja ter vetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www .philips.com/w elcome . Lue tämä käyttöopas, Tär keitä tietoja -lehtinen ja pakkauksessa oleva pikaopas huolellisesti ennen laitteen käyttöä. Säästä ne myöhempää tar vetta var [...]

  • Страница 15

    15 TÄRKEÄÄ – puhdistus ja hoito Älykäs Calc-Clean-kalkinpoistojärjestelmä Laitteen älykäs Calc-Clean-järjestelmä takaa, että kalkinpoisto ja puhdistus tehdään säännöllisesti. Tämä ylläpitää laitteen höyr yntuottotehoa ja estää lian ja tahrojen ker tymisen pitkän käyttöiän aikana. Höyr ylaite muistuttaa puhdistuksesta[...]

  • Страница 16

    Automaattinen virrankatkaisu (vain tietyissä malleissa) - Höyr ylaite säästää ener giaa sammuttamalla virran automaattisesti, jollei sitä ole käytetty 15 minuuttiin. Silitysr auta valmis -mer kkivalo alkaa vilkkua. - Aktivoi höyr ylaite uudelleen katkaisemalla ja kytkemällä vir ta vir takytkimestä. Vianmääritys Tähän osaan on koottu[...]

  • Страница 17

    Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Laitteesta kuuluu ko va pumppausääni. V esisäiliö on tyhjä. Täytä vesisäiliö v edellä ja pidä höyr ypainike painettuna, kunnes pumppausääni hiljenee ja laite alkaa tuottaa höyr yä. P ohjasta tippuu vesipisaroita. Calc-Clean-puhdistuksen jälkeen pohjasta saattaa tippua hiukan vettä. Pyyhi pohja kuiv[...]

  • Страница 18

    FRANÇAIS 18 Introduction Félicitations pour votre achat et bien venue dans l’univers Philips ! P our proter pleinement de l’assistance Philips,  enregistrez votre produit sur le site à l’adresse  suivante : www .philips.com/welcome . Lisez attentivement ce mode d’emploi, la brochure « Informations impor ta[...]

  • Страница 19

    19 IMPOR T ANT - Netto yage et entr etien Système anticalcaire intellig ent V otre appareil a été pour vu d’un système anticalcaire intelligent an d’assurer un détar tr age et un  nettoy age régulier s et, ainsi, maintenir des performances élevées de vapeur et éviter que saletés et taches s’échapp[...]

  • Страница 20

    Mode d’arrêt automatique de sécurité (certains modèles uniquement) - P our économiser l’éner gie, la centrale vapeur s’éteint automatiquement lor squ’elle n’a pas été utilisée pendant 15 minutes. Le vo yant « Fer prêt » clignote . - P our réactiver la centrale vapeur , réglez le bouton marche/arrêt sur la position d’ar r[...]

  • Страница 21

    Problème Cause possible Solution L ’appareil s’est éteint. La fonction d’arrêt automatique était activée. Cela se produit automatiquement lor sque la centr ale vapeur n’a pas été utilisée ou que la gâchette vapeur n’a pas été actionnée pendant plus de 15 minutes. Réglez le bouton marche/arrêt sur la position d’arrêt, puis[...]

  • Страница 22

    22 Introduzione Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! P er tr ar re il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registr ate il vostro prodotto su www .philips.com/welcome Prima di utilizzare l’apparecchio, leggete attentamente il manuale dell’utente , l’opuscolo “Informazioni impor tanti” e la guida rapida sulla con[...]

  • Страница 23

    IMPOR T ANTE - Pulizia e manutenzione Sistema Smart Calc-Clean Il vostro apparecchio è stato progettato con un sistema Smar t Calc-Clean per assicur ar vi che la rimozione del calcare e la pulizia vengano fatte regolar mente, garantendo una potente erogazione del vapore ed evitando la fuoriuscita di sporco e macchie dalla piastr a nel tempo. P er [...]

  • Страница 24

    Modalità di spegnimento automatico di sicurezza (solo per alcuni modelli) - P er r isparmiare ener gia, il gener atore di vapore si spegne automaticamente se non viene utilizzato per 15 minuti consecutivi e la spia di “ferro da stiro pronto” lampeggia. - P er r iattivare il generatore di vapore , impostate l’inter r uttore on/off su “off ?[...]

  • Страница 25

    Problema Possibile causa Soluzione L ’apparecchio si è spento. La funzione di spegnimento automatico era attiva. Questo si verica automaticamente  quando il generatore di vapore non è stato usato o il pulsante del vapore non è stato premuto per più di 15 minuti. Impostate l’interr uttore on/off su “off ” e poi su “on”. L ?[...]

  • Страница 26

    NEDERLANDS 26 Introductie Gefeliciteerd met uw aankoop en w elkom bij Philips!  Als u volledig wilt proteren van de  onder steuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www .philips.com/welcome . Lees deze gebruiksaanwijzing, het boekje met belangrijke informatie en de snelstar tgids op de verpakking zorg[...]

  • Страница 27

    27 BELANGRIJK - Schoonmak en en onderhoud Smart Calc-Clean-systeem Uw apparaat is voorzien van een Smar t Calc-Clean-systeem om er voor te z or gen dat u het apparaat regelmatig ontkalkt en reinigt. Hierdoor blijft het apparaat voldoende stoom lev eren en voorkomt u dat de zoolplaat na verloop van tijd vuil en vlekken veroorzaakt. De stoomgener ato[...]

  • Страница 28

    Automatische uitschak elmodus (alleen bepaalde typen) - Om energie te besparen schakelt de stoomgener ator automatisch uit als deze 15 minuten niet is gebr uikt. Het ‘str ijkijzer gereed’-lampje knipper t. - Om de stoomgenerator opnieuw in te schakelen, zet u de aan/uitknop ‘uit’ en ver volgens w eer ‘aan’. Prob lemen oplossen Dit hoofd[...]

  • Страница 29

    Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het apparaat is uitgeschakeld. De automatische uitschakelfunctie is geactiveerd. Dit gebeur t wanneer de stoomgenerator langer dan 15 minuten niet is gebr uikt of de stoomhendel langer dan 15 minuten niet is ingedr ukt. Zet de aan/uitknop  ‘uit’  en ver volgens weer  ‘aan’. Het apparaat maa[...]

  • Страница 30

    SVENSKA 30 Introduktion Grattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dr a maximal nytta a v den suppor t som Philips erbjuder kan du registrera din produkt på www .philips.com/welcome . Läs noggrant igenom den här användarhandboken, den viktiga informationsbroschyren och snabbstar tshandboken i förpackningen innan du använder s[...]

  • Страница 31

    31 VIKTIGT – Rengöring och underhåll Smart avkalkningssystem Apparaten har ett smar t avkalkningssystem för regelb unden avkalkning och rengöring. Systemet ser till att ångfunktionen fungerar optimalt och förhindr ar att str yksulan avger smuts och bildar äckar .   För att se till att rengöringen utför s a[...]

  • Страница 32

    Automatisk säk erhetsavstängning (endast på vissa modeller) - Ånggenerator n stängs av automatiskt för att spara ener gi när den inte har använts på 15 min uter . När den gör det börjar klar lampan för str ykning lysa. - Om du vill aktivera ånggener atorn igen ställer du strömbr ytaren i läget “av” och sedan i läget “på”.[...]

  • Страница 33

    SVENSKA 33 Problem Möjlig orsak Lösning Apparaten avger ett högt pumpljud. V attenbehållaren är tom. Fyll på vattentanken med vatten och tr yck på ångaktivatorn tills pumpljudet blir tystare och ånga kommer ut ur str yksulan. Det kommer vattendroppar ur str yksulan. Efter avkalkningsprocessen kan det åter stående vattnet eventuellt dropp[...]

  • Страница 34

    4 5 8 9 Press 2 sec. 10 2 min. 11 12 13 14 6 7[...]

  • Страница 35

    [...]

  • Страница 36

    4239.000.9024.4[...]