Philips Sonicare HX8273 инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Philips Sonicare HX8273. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Philips Sonicare HX8273 или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Philips Sonicare HX8273 можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Philips Sonicare HX8273, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Philips Sonicare HX8273 должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Philips Sonicare HX8273
- название производителя и год производства оборудования Philips Sonicare HX8273
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Philips Sonicare HX8273
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Philips Sonicare HX8273 это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Philips Sonicare HX8273 и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Philips, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Philips Sonicare HX8273, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Philips Sonicare HX8273, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Philips Sonicare HX8273. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    Philips Sonicar e AirFloss[...]

  • Страница 2

    [...]

  • Страница 3

    1[...]

  • Страница 4

    [...]

  • Страница 5

    Philips Sonicare AirFloss ENGLISH 6 DEUTSCH 13 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 21 ESP AÑOL 30 FRANÇAIS 38 IT ALIANO 46 NEDERLANDS 54 POR TUGUÊS 62[...]

  • Страница 6

    6 Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! T o fully benet from the suppor t that Philips offers, register your product at www .philips.com/welcome . Use the AirFloss as par t of your oral care routine . In addition to brushing, it helps reduce plaque . Important Read this user manual carefully bef ore you use the ap[...]

  • Страница 7

    - This appliance can be used by children aged from 8 years and above and b y per sons with reduced physical, sensor y or mental capabilities or lack of exper ience and knowledge if they ha ve been given super vision or instr uction concer ning use of the appliance in a safe way and if they under stand the hazards inv olved. Children shall not play [...]

  • Страница 8

    - T o a void ph ysical injur y , do not ll the reser voir with hot water . Do not put foreign objects in the reser voir . - Only use the AirFloss f or its intended purpose as descr ibed in this user manual. - T o a void ph ysical injur y , do not direct the spray under the tongue or into the ear , nose , ey e or other sensitive area. - Do not cl[...]

  • Страница 9

    Charging Charge the AirFloss for 24 hours before r st use . 1 Put the plug of the charger in the wall sock et (Fig. 2). 2 Place the handle on the charger (Fig. 3). , The charge indicator ashes green to indicate that the a ppliance is charging (Fig. 4). Note: When it is fully c harged, the AirFloss has an operating time of up to 2 weeks (or 14[...]

  • Страница 10

    Using the appliance 1 Mak e sure the AirFloss is switched on (Fig. 9). 2 Place the tip between the teeth and a pply gentle pr essure. Slightly close y our lips ov er the nozzle when it is in place, to a void splashing (Fig. 11). Tip: Use your nger to press the activation button. Note: The AirFloss is intended to be used on the front/outside surf[...]

  • Страница 11

    Handle and nozzle 1 Remove the nozzle fr om the handle . Rinse the nozzle after each use (Fig. 14). 2 Open the reservoir and rinse it under the tap to eliminate r esidue (Fig. 15). Tip: Y ou can also use a cotton bud to wipe the reservoir . Note: Do not immer se the handle in water . 3 Wipe the entire surface of the handle with a damp cloth (Fig. 1[...]

  • Страница 12

    Recycling - This symbol on a product means that the product is cov ered by European Directive 2012/19/EU (Fig. 19). - This symbol means that the product contains a built-in rechargeable batter y cov ered by European Directiv e 2006/66/EC which cannot be disposed of with normal household waste . Follow the instructions in section ‘Removing the rec[...]

  • Страница 13

    13 Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die Unter stützung von Philips optimal nutz en zu können, registrieren Sie Ihr Produkt bitte unter www .philips.com/welcome . V erwenden Sie den AirFloss für Ihre tägliche Mundpege. Zusätzlich zum Zähneputzen hilft er Ihnen, Plaque zu reduzieren. Wichtig Le[...]

  • Страница 14

    - Die Geräteteile lassen sich nicht vom Ben utzer war ten/repar ieren. Ist das Gerät def ekt, w enden Sie sich bitte an das Ser vice-Center in Ihrem Land (siehe “Gar antie und Kundendienst”). - Benutz en Sie das Ladegerät nicht im Freien oder in der Nähe von heißen Oberächen. - Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und P er sonen [...]

  • Страница 15

    - Sollten Sie Bedenken w egen Ihrer Gesundheit haben, konsultieren Sie v or Benutzung dieses Geräts Ihren Arzt. - Dieses Philips Gerät entspr icht den Sicherheitsstandards für elektromagnetische Geräte . W enn Sie als T räger eines Herzschr ittmacher s oder eines anderen Implantats Fr agen zur V erwendung des Geräts haben, setzen Sie sich bit[...]

  • Страница 16

    - Der AirFloss ist ein Gerät zur individuellen Mundpege und nicht für die V erw endung durch mehrere Patienten in einer Zahnarztpraxis oder Zahnklinik geeignet. Elektroma gnetische Felder Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Regelungen bezüglich der Exposition in elektromagnetischen Feldern. Allgemeine Beschr eibung (Abb. 1) 1[...]

  • Страница 17

    Für den Gebrauch vorber eiten 1 Richten Sie die Düse so aus, dass die Spitze wie auch das Handstück nach vorne zeigen, und drück en Sie die Düse auf das Handstück, bis sie hörbar einrastet (Abb. 5). Hinweis: Er setzen Sie die Düse alle 6 Monate für optimale Erg ebnisse . Ersetzen Sie die Düse auch, wenn sie lock er wird oder nicht mehr h?[...]

  • Страница 18

    Tipp: Drüc k en Sie mit Ihrem Finger die Aktivierungstaste. Hinweis: Der AirFloss ist nur für die V erwendung an der V or der-/Außenseite der Zähne vorgesehen. 3 Drücken Sie die Aktivierungstaste , um einen einzelnen Strahl aus Luft und kleinsten Mundwasser - bzw . W asser tröpfchen zwischen die Zähne zu richten. Alternativ können Sie die A[...]

  • Страница 19

    3 Wischen Sie das gesamte Handstück mit einem feuchten T uch ab (Abb. 16). Ladegerät 1 Ziehen Sie vor dem Reinigen des Ladegeräts den Netzsteck er aus der Steckdose (Abb. 17). 2 Wischen Sie das Ladegerät mit einem feuchten T uch ab (Abb. 18). Aufbewahrung W enn Sie den AirFloss längere Zeit nicht verwenden möchten, führen Sie die unten stehe[...]

  • Страница 20

    - Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt über einen integrier ten Akku verfügt, für den die Europäische Richtlinie 2006/66/EC gilt, und der nicht mit dem normalen Hausmüll entsor gt werden kann. Befolgen Sie die Anweisungen im Abschnitt “Den Akku entfer nen”, um den Akku zu entfernen (Abb. 20). - Bitte informieren Sie sich über die ör [...]

  • Страница 21

    21 Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, δηλώστε το προϊόν σας στην ιστοσελίδα www .philips.com/w elcome . Χρησ?[...]

  • Страница 22

    - Αυτή η συσκευή περιλαμβάνει μέρη που δεν επισκευάζονται. Εάν η συσκευή υποστεί βλάβη, επικοινωνήστε με το Κέντρο εξυπηρέτησης καταναλωτών στη χώρα σας (βλ. κεφάλαιο “Εγγύηση και υποστήριξη?[...]

  • Страница 23

    - Συμβουλευτείτε το ν οδοντίατρό σας εάν παρουσιαστεί υπερβολική αιμορραγία μετά τη χρήση αυτής της συσκευής ή εάν η αιμορραγία εξακολουθεί να παρο υσιάζεται μετά από 1 εβδομάδα χρήσης. - Εάν ?[...]

  • Страница 24

    - Μην καθαρίζετε το στόμιο ψεκασμού, τη λαβή, τη βάση φόρτισης, το δοχείο νερού και το κάλυμμα του AirFloss σε πλυντήριο πιάτων ή σε φούρνο μικροκυμάτων. - Μην βάζετε ισοπροπυλική αλκοόλη ή άλλα υγρ?[...]

  • Страница 25

    Φόρτιση Φορτίστε το AirFloss για 24 ώρες πριν το χρησιμοποιήσετε για πρώτη φορά. 1 Συνδέστε το φις της βάσης φόρτισης στην πρίζα (Εικ. 2). 2 Τοποθετήστε τη λαβή στη βάση φόρτισης (Εικ. 3). , Η ένδειξη φόρτ[...]

  • Страница 26

    Σε αυτήν την κατηγορία συμπεριλαμβάνονται όλα τα στοματικά διαλύματα που πωλούνται σε γυάλινες και κεραμικές συσκευασίες. 4 Κλείστε το κάλυμμα του δοχείου (“κλικ”) (Εικ. 8). 5 Πιέστε το κουμπί o[...]

  • Страница 27

    Λειτουργία αυτόματης απενεργοποίησης Η αυτόματη διακοπή λειτουργίας απενεργοποιεί αυτόματα το AirFloss, εάν δεν το χρησιμοποιήσετε για 4 λεπτά. Καθάρισμα Μην καθαρίζετε το στόμιο ψεκασμού, τη λ?[...]

  • Страница 28

    Αποθήκευση Εάν δεν πρόκειται να χρησιμοποιήσετε το AirFloss για μεγάλο χρονικό διάστημα, ακολουθήστε τις παρακάτω οδηγίες. 1 Ανοίξτε το κάλυμμα του δοχείου και αδειάστε το. 2 Πατήστε το κουμπί ενε[...]

  • Страница 29

    - Ενημερωθείτε για τους τοπικούς κανόνες σχετικά με την ξεχωριστή συλλογή ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών προϊόντων και επαναφορτιζόμενων μπαταριών. Τηρείτε τους τοπικούς κανόνες και μην απορρ[...]

  • Страница 30

    Introducción Enhorabuena por la compr a de este producto y bienv enido a Philips. Para sacar el may or par tido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www .philips.com/welcome . Utilice el AirFloss como par te de su r utina de cuidado or al. Además del cepillado, ayuda a reducir la placa. Importante Antes de usar el apar [...]

  • Страница 31

    31 - No utilice el car gador al aire libre ni cerca de supercies calientes. - Este apar ato puede ser usado por niños ma yores de ocho años, por per sonas con capacidad física, psíquica o sensor ial reducida y por per sonas que no tengan los conocimientos y la exper iencia necesarios, siempre que hay an recibido la super visión adecuada o i[...]

  • Страница 32

    - No utilice otros accesor ios que no sean los recomendados por el fabr icante . - No aplique una presión excesiva en la punta de guía de la boquilla. - Para evitar lesiones físicas, no llene el depósito con agua caliente . No introduzca objetos extr años en el depósito . - Utilice el AirFloss solo par a el uso al que está destinado como se [...]

  • Страница 33

    Descripción general (g. 1) 1 Punta de guía 2 Boquilla AirFloss 3 Botón de activación 4 Depósito y cubier ta 5 Mango 6 Indicador de carga 7 Botón de encendido/apagado 8 Sopor te de la boquilla extraíble (solo en modelos especícos) 9 Cargador Nota: El contenido de la caja puede var iar en función del modelo que adquiera. Carga Cargue e[...]

  • Страница 34

    2 Abra la cubierta del depósito (“clic”) (g. 6). 3 Llene el depósito con enjuague bucal o agua (g. 7). Nota: Par a funcionar de forma ecaz, el AirFloss debe contener enjuague bucal o agua. Consejo: Par a disfrutar de una experiencia más fresca, utilice enjuague bucal en lugar de agua. Nota: No utilice enjuagues bucales que contengan[...]

  • Страница 35

    4 Deslice la punta de guía a los largo de la línea de las encías hasta que note que se asienta entre los dos siguientes dientes. 5 Continúe con este pr ocedimiento en todos los espacios, incluido el espacio que ha y detrás de las muelas (g. 13). 6 Para apagar el AirFloss, vuelva a pulsar el botón de encendido/apagado. Función de desconexi[...]

  • Страница 36

    Almacenamiento Si no va a utilizar el AirFloss dur ante un periodo de tiempo prolongado, siga los pasos que se indican a continuación. 1 Abra la cubierta del depósito y vacíelo. 2 No pulse el botón de activación hasta que la boquilla deje de pulverizar . 3 Desenchufe el cargador (g. 17). 4 Limpie la boquilla, el mango y el cargador del AirF[...]

  • Страница 37

    Cómo extraer la batería r ecargable T enga en cuenta que este proceso no es r eversible. 1 Para agotar la batería, pulse varias veces el botón de activación hasta que el AirFloss deje de producir chorr os de aire (g. 21). 2 Utilice un destornillador para hacer palanca en el mango y abrirlo (g. 22). 3 Corte los cables y quite la batería [...]

  • Страница 38

    38 Introduction Félicitations pour votre achat et bien venue dans l’univ er s Philips ! P our proter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site à l’adresse suivante : www .philips.com/w elcome . Utilisez l’AirFloss au quotidien pour votre h ygiène bucco-dentaire. En plus du brossage , il permet de rédui[...]

  • Страница 39

    - N’utilisez pas le char geur à l’extérieur ou près de surfaces chauffantes. - Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans ou plus, des per sonnes dont les capacités physiques, sensor ielles ou intellectuelles sont réduites ou des per sonnes manquant d’expér ience et de connaissances, à condition que ces enfants ou[...]

  • Страница 40

    - Cet appareil Philips est conforme aux nor mes de sécur ité relativ es aux appareils électromagnétiques. Si vous por tez un stimulateur cardiaque ou tout autre dispositif implanté, contactez votre médecin tr aitant ou le fabricant de ce dispositif avant utilisation de l’appareil. - N’utilisez pas d’autres accessoires que ceux recommand[...]

  • Страница 41

    Champs électroma gnétiques (CEM) Cet appareil Philips est conforme à toutes les nor mes et à tous les règlements applicables relatifs à l’exposition aux champs électromagnétiques. Description générale (g. 1) 1 Tête de guidage 2 Embout AirFloss 3 Bouton d’activation 4 Réser voir et couv ercle 5 P oignée 6 V oy ant de charge 7 Bou[...]

  • Страница 42

    Remarque : Pour des résultats optimaux, remplacez l’embout tous les 6 mois . Remplacez également l’embout s’il se détache ou si vous n’entendez plus le clic lor sque vous le x ez sur la poignée . 2 Ouvrez le couv ercle du réser v oir (vous de vez entendr e un clic) (g. 6). 3 Remplissez le réservoir a vec du bain de bouche ou de [...]

  • Страница 43

    3 Appuyez sur le bouton d’activation pour r ecevoir un jet d’air et de microg outtelettes de bain de bouche ou d’eau entre les dents. V ous pouvez aussi maintenir le bouton d’activation pour rece voir un jet de bain de bouche ou d’eau 1 fois par seconde (certains modèles uniquement) (g. 12). 4 Faites glisser la tête de guidage le lon[...]

  • Страница 44

    Chargeur 1 Débranchez le chargeur a vant de le netto yer (g. 17). 2 Essuyez la surface du chargeur à l’aide d’un chiff on humide (g. 18). Rangement Si vous n’a vez pas l’intention d’utiliser l’AirFloss pendant une pér iode prolongée , suiv ez les étapes ci-après. 1 Ouvrez le couv ercle du réser v oir et videz-le. 2 Appuyez [...]

  • Страница 45

    - Renseignez-vous sur les dispositions en vigueur dans v otre région concernant la collecte séparée des appareils électr iques et électroniques et des piles rechargeables. Respectez les réglementations locales et ne jetez pas le produit et les piles rechargeables av ec les ordures ménagères. La mise au reb ut citoy enne des anciens produits[...]

  • Страница 46

    Introduzione Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! P er trar re il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro prodotto su www .philips.com/welcome. Oltre a spazzolare, AirFloss aiuta a r idurre la placca. Utilizzatelo per la vostra cur a orale quotidiana. Importante Pr ima di utilizzare l’apparecchio , le[...]

  • Страница 47

    47 - L ’apparecchio non è costituito da par ti ripar abili. Se l’apparecchio r isulta danneggiato , r ivolgetevi al Centro Assistenza Clienti del v ostro paese (consultare il capitolo “Gar anzia e assistenza”). - Non utilizzate il car icabatterie in ester no o in prossimità di superci calde . - Questo apparecchio può essere usato da b[...]

  • Страница 48

    - Quest’apparecchio Philips è conforme agli standard di sicurezza per i dispositivi elettromagnetici. In caso di por tator i di pacemaker o di altro dispositivo impiantato , consultate il vostro medico o il produttore del dispositivo prima dell’uso. - Utilizzate solo le testine consigliate dal produttore . - Non esercitate una pressione eccess[...]

  • Страница 49

    Descrizione generale (g. 1) 1 Punta 2 Bocchetta AirFloss 3 Pulsante di attivazione 4 Serbatoio e coperchio 5 Impugnatura 6 Indicatore di ricar ica 7 Pulsante on/off 8 Suppor to bocchetta rimovibile (solo alcuni modelli) 9 Caricabatter ie Nota: Il contenuto della scatola potrebbe variare a seconda del modello acquistato. Come ricaricare l’a ppa[...]

  • Страница 50

    2 Aprite il coper chio del serbatoio no a sentire uno scatto (g. 6). 3 Riempite il serbatoio con collutorio o acqua (g. 7). Nota: Per garantire risultati ottimali, AirFloss deve contenere collutorio o acqua. Consiglio: Per la massima sensazione di freschezza, utilizzate il collutorio al posto dell’acqua. Nota: non utilizzate collutor io [...]

  • Страница 51

    5 Ripetete l’operazione in tutti gli spazi, compresi canini e secondi molari (g. 13). 6 P er spegnere AirFloss, pr emete nuovamente il pulsante on/off. Funzione di spegnimento automatico La funzione di spegnimento automatico consente di spegnere automaticamente AirFloss dopo 4 minuti di inutilizz o. Pulizia Non la vate la bocchetta, l’impugn[...]

  • Страница 52

    Conser vazione Se prevedete di non utilizzare AirFloss per un periodo prolungato, seguite le istr uzioni ripor tate di seguito. 1 Aprite il coper chio del serbatoio e svuotatelo . 2 Premete il pulsante di attivazione no a quando la bocchetta smette di erogar e spruzzi. 3 Scollegate il caricabatterie dalla presa di cor rente (g. 17). 4 La vate[...]

  • Страница 53

    Rimozione della batteria ricaricabile Ricordate che questo pr ocesso non è rev ersibile. 1 P er scaricare la batteria, premete ripetutamente il pulsante di attivazione no a quando AirFloss smette di erogare spruzzi d’aria (g. 21). 2 Forzate l’impugnatura con un caccia vite (g. 22). 3 T agliate i li e rimuovete la batteria dall’ap[...]

  • Страница 54

    54 Introductie Gefeliciteerd met uw aankoop en w elkom bij Philips! Als u volledig wilt proteren van de onder steuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www .philips.com/welcome . Gebr uik de AirFloss als onderdeel van uw mondverzorgingsroutine . Indien gebr uikt naast het poetsen, helpt de AirFloss plak te verminderen. Belangrijk [...]

  • Страница 55

    - Dit appar aat bevat geen repareerbare onderdelen. Als het appar aat beschadigd is, neem dan contact op met het Consumer Care Centre in uw land (zie hoofdstuk ‘Gar antie en onder steuning’). - Gebr uik de oplader niet buitenshuis of in de buur t van hete opper vlakken. - Dit appar aat kan w orden gebr uikt door kinderen vanaf 8 jaar en door pe[...]

  • Страница 56

    - Raadpleeg uw ar ts voordat u dit appar aat gebr uikt als u medische klachten hebt. - Dit Philips-appar aat v oldoet aan de veiligheidsstandaarden v oor elektromagnetische appar aten. Als u een pacemaker of ander geïmplanteerd appar aat hebt, neem dan contact op met uw ar ts of de fabr ikant van het geïmplanteerde appar aat v oordat u dit appar [...]

  • Страница 57

    - De AirFloss is bedoeld v oor thuisgebr uik en is niet bedoeld om door meerdere per sonen te worden gebr uikt in een tandar tsenpraktijk of een instelling. Elektroma gnetische velden (EMV) Dit Philips-apparaat voldoet aan alle toepasbare r ichtlijnen en voorschr iften met betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische v elden. Algemene beschr[...]

  • Страница 58

    Klaarmak en voor g ebruik 1 Plaats de spuitk op zo dat de geleidetip naar de voorzijde van het handvat wijst en druk de spuitk op omlaag op het handvat (‘klik’) (g. 5). Opmerking: V er vang de spuitkop ieder e 6 maanden voor optimale resultaten. V ervang de spuitkop ook als dez e loszit of niet langer op het handvat vastklikt. 2 Open het dek[...]

  • Страница 59

    3 Druk op de startknop om een enkele stoot lucht en jne druppeltjes mondspoeling of water tussen de tanden af te gev en. U kunt ook de startknop ingedrukt houden om ongeveer elk e seconde mondspoeling of water af te gev en (bepaalde modellen) (g. 12). 4 Schuif de geleidetip langs de tandvleesrand tot u voelt dat de tip tussen de volgende tw e[...]

  • Страница 60

    Docking station 1 Haal de stekk er uit het stopcontact voor dat u de oplader schoonmaakt (g. 17). 2 V eeg het hele opper vlak van de oplader af met een vochtige doek (g. 18). Opbergen Als u de AirFloss langere tijd niet gaat gebr uiken, v olg dan onder staande stappen. 1 Open het deksel van het reservoir en leeg het r eservoir . 2 Druk op de [...]

  • Страница 61

    - Stel uzelf op de hoogte van de lokale w etgeving ov er gescheiden inzameling van afval van elektrische en elektronische producten en accu’ s. V olg de lokale regels op en wer p het product en de accu’ s nooit samen met ander huisvuil weg. Als u oude producten en accu’ s correct verwijder t, voorkomt u negatieve gevolgen v oor het milieu en [...]

  • Страница 62

    Introdução Parabéns pela sua compr a e bem-vindo à Philips! P ara tir ar todo o par tido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em www .philips.com/welcome . Utilize a AirFloss como par te da sua rotina de higiene oral. Juntamente com a escovagem, esta ajuda a reduzir a placa bacter iana. Importante Leia cuidadosamente es[...]

  • Страница 63

    63 - Este aparelho não contém peças reparáveis. Se o aparelho estiver danicado , contacte o Centro de Apoio ao Cliente da Philips no seu país (consulte o capítulo “Gar antia e assistência”). - Não utilize o carregador no exter ior ou próximo de superfícies aquecidas. - Este aparelho pode ser utilizado por cr ianças com idade igual[...]

  • Страница 64

    - Este aparelho Philips cumpre as nor mas de segur ança para dispositivos electromagnéticos. Se tiver um pacemak er ou outro dispositivo implantado , contacte o seu médico ou o fabr icante do aparelho implantado antes de utilizar este produto. - Não utilize outros acessórios, excepto os que são recomendados pelo fabr icante . - Não exerça d[...]

  • Страница 65

    Campos electroma gnéticos (CEM) Este aparelho Philips cumpre todas as normas e regulamentos aplicáveis relativos à exposição a campos electromagnéticos. Descrição geral (g. 1) 1 P onta de guia 2 Bico AirFloss 3 Botão de activação 4 Reser vatório e tampa 5 P ega 6 Indicador de carregamento 7 Botão ligar/desligar 8 Supor te amovív el[...]

  • Страница 66

    Preparar para a utilização 1 Alinhe o bico de modo a que a ponta que voltada para a parte frontal da pega e pr essione o bico sobre a pega (ouve-se um estalido) (g. 5). Nota: Substitua o bico a cada 6 meses para resultados ideais. Este também deve ser substituído, no caso de se soltar ou de deixar de encaixar na pega. 2 Abra a tampa do re[...]

  • Страница 67

    3 Prima o botão de activação para aplicar um único jacto de ar e micro-g otas de elixir bucal ou água entre os dentes. Em alternativa, mantenha o botão de activação premido para f ornecer jactos contínuos de elixir bucal ou água a apr ox. cada segundo (modelos seleccionados) (g. 12). 4 Deslize a ponta de guia ao longo da linha das geng[...]

  • Страница 68

    Carr egador 1 Desligue sempre o a parelho da cor rente antes de o limpar (g. 17). 2 Limpe a superfície do carr egador com um pano húmido (g. 18). Arrumação Se não pretender utilizar a AirFloss dur ante um longo período de tempo , siga os passos abaixo. 1 Abra a tampa do reservatório e esvazie o reservatório. 2 Prima o botão de activa[...]

  • Страница 69

    - Informe-se acerca do sistema local de recolha de resíduos relativamente a produtos eléctricos e electrónicos e pilhas recarregáveis. Cumpra as regr as locais e nunca elimine o produto e as pilhas recarregáveis com os resíduos domésticos comuns. A eliminação correcta de produtos usados e das pilhas recar regáveis ajuda a evitar consequê[...]

  • Страница 70

    2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23[...]

  • Страница 71

    [...]

  • Страница 72

    4235.020.6285.2 ww w.philips.com/Sonicare ©2 015 Koni nk lij ke Phi lip s N.V. (KP NV ). A ll ri ght s re ser ved . Ph ili ps an d the P hil ip s shie ld a re tr ade ma rk s of KP NV. Ai rFl oss , So nic are a nd th e So nic are l ogo a re tr ade ma rk s of P hil ips O ra l He alt hc are , In c. an d/or K PN V.[...]