Philips SIN 006XN инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Philips SIN 006XN. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Philips SIN 006XN или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Philips SIN 006XN можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Philips SIN 006XN, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Philips SIN 006XN должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Philips SIN 006XN
- название производителя и год производства оборудования Philips SIN 006XN
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Philips SIN 006XN
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Philips SIN 006XN это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Philips SIN 006XN и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Philips, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Philips SIN 006XN, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Philips SIN 006XN, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Philips SIN 006XN. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    Ideas with Passion ISTRUZIONI PER L'USO OPERA TING INSTRUCTIONS MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUÇÕES P ARA O USO INSTRUCCIONES P ARA EL USO GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUKCJE OBS Ł UGI LEGGERE A TTENT AMENTE QUESTE ISTRUZIONI D'USO PRIMA DI UTILIZZARE LA MACCHINA. READ THESE OPERA TING INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USING THE MACHI[...]

  • Страница 2

    • 2 • 4 5 1 2 3 6 7 8 9 10 11 12 13 16 17 15 14 18 Fig.A - Abb.A - Afb.A - Rys.A 20 cm 8 in 20 cm 8 in 20 cm 8 in 40 cm 16 in[...]

  • Страница 3

    • 3 • Fig.1 - Abb.1 - Afb.1 - Rys.1 Fig.2 - Abb.2 - Afb.2 - Rys.2 Fig.3 - Abb.3 - Afb.3 - Rys.3 Fig.4 - Abb.4 - Afb.4 - Rys.4 Fig.5 - Abb.5 - Afb.5 - Rys.5 Fig.6 - Abb.6 - Afb.6 - Rys.6 Fig.7 - Abb.7 - Afb.7 - Rys.7 Fig.8 - Abb.8 - Afb.8 - Rys.8 Fig.9 - Abb.9 - Afb.9 - Rys.9 Fig.10 - Abb.10 - Afb.10 - Rys.10 Fig.1 1 - Abb.1 1 - Afb.1 1 - Rys.1 [...]

  • Страница 4

    • 4 • Fig.13 - Abb.13 - Afb.13 - Rys.13 Fig.14 - Abb.14 - Afb.14 - Rys.14 Fig.15 - Abb.15 - Afb.15 - Rys.15 Fig.16 - Abb.16 - Afb.16 - Rys.16 Fig.17 - Abb.17 - Afb.17 - Rys.17 Fig.18 - Abb.18 - Afb.18 - Rys.18 Fig.19 - Abb.19 - Afb.19 - Rys.19 Fig.20 - Abb.20 - Afb.20 - Rys.20 Fig.21 - Abb.21 - Afb.21 - Rys.21 Fig.22 - Abb.22 - Afb.22 - Rys.22 [...]

  • Страница 5

    • 5 • Italiano 1 GENERALITÀ La macchina per caffè è indicata per la preparazione di 1 o 2 tazze di caffè espresso ed è dotata di un tubo orientabile per l’erogazione del vapore e dell’acqua calda. I co man di sulla parte frontale del l’ap pa rec chio sono contrassegnati con simboli di facile in ter pre ta zio ne. La macchina è stato[...]

  • Страница 6

    • 6 • Alimentazione di corrente Collegare la macchina per caffè soltanto ad una presa di corrente adeguata. La tensione deve corrispondere a quella indicata sulla targhetta dell’apparecchio. Cavo d’alimentazione Mai usare la macchina per caffè se il cavo d’alimentazione è di fet to so. Se il cavo d’alimentazione è danneggiato, deve [...]

  • Страница 7

    • 7 • Italiano 4 INST ALLAZIONE Per la propria sicurezza e quella di ter zi at te ner si scrupolosamente alle “Nor me di si cu rez za” riportate nel cap. 3. 4.1 Imballaggio L ’imballaggio originale è stato progettato e realizzato per proteggere la macchina durante la spedizione. Si consiglia di conservarlo per un eventuale trasporto futu[...]

  • Страница 8

    • 8 • fi ltro “Crema”, il manico ruota leg ger men te verso sinistra. Questo movimento garantisce il perfetto funzionamento del porta fi ltro. • (Fig.14) - Preriscaldare il porta fi ltro “Cre ma” pre men do l’interruttore caf fè (16) l’acqua co min ce rà ad usci re dal porta fi ltro “Cre ma” (que sta operazione si rende [...]

  • Страница 9

    • 9 • Italiano PRIMA DI ESEGUIRE QUALSIASI OPERAZIONE RELA TIVA ALL ’EROGAZIONE DEL V APORE O DELL ’ACQUA CALDA VERIFICARE CHE IL TUBO V APORE (PANNARELLO) SIA ORIENTA TO SOPRA LA V ASCA RECUPERO ACQUA. 7 AC QUA CALDA Pericolo di scottature! All’inizio dell’erogazione posso no ve ri fi car si brevi spruzzi di acqua calda. Il tubo d’e[...]

  • Страница 10

    • 10 • - estrarre l'adattatore (se presente), lavarlo con cura con acqua calda. - lavare l’interno del porta fi ltro “Cre ma”. • Non asciugare la macchina e/o i suoi componenti utilizzan- do un forno a microonde e/o un forno convenzionale. 10 DE CAL CI FI CA ZIO NE La formazione di calcare avviene con l’uso dell’apparec- chio;[...]

  • Страница 11

    • 11 • Italiano Guasto Cause possibili Rimedio La macchina non si ac cen de Macchina non collegata alla rete elettrica Collegare la macchina alla rete elettrica La pompa è molto ru mo ro sa Manca acqua nel ser ba to io Rabboccare con acqua.(par .4.4) Il caffè é troppo freddo La spia dell'interruttore (16) "pronto macchina" era[...]

  • Страница 12

    • 12 • DICHIARAZIONE DI CONFORMIT A' CE EC 2006/95, EC 2004/108, EC 1992/31, EC 1993/68 Noi : Saeco International Group Via T orretta , 240 40041 GAGGIO MONT ANO (BO) dichiariamo sotto la nostra responsabilità che il prodotto : MACCHINA PER CAFFE' SINGOLA TIPO : SIN 006XN al quale si riferisce questa dichiarazione è conforme alle se[...]

  • Страница 13

    • 13 • Italiano[...]

  • Страница 14

    • 14 • 1 GENERAL INFORMA TION The coffee machine is made for brewing 1 or 2 cups of espresso coffee and features a swivel steam and hot water spout. The controls on the front of the machine are labeled with easy-to-read symbols. The machine has been designed for domestic use only and is not suitable for professional, continuous use. Warning. No[...]

  • Страница 15

    English • 15 • The voltage must correspond to the indication on the machine’s label. Power cable Never use the coffee machine if the power cable is defec- tive. If damaged, the power cable must be replaced by the manufacturer or its customer service department. Do not pass the cable around corners, over sharp edges or over hot objects and kee[...]

  • Страница 16

    • 16 • 4 INST ALLA TION For your own and for other people's safety , carefully follow the "Safety Regulations" in section 3. 4.1 Packaging The original packaging has been designed to protect the machine during transport. We recommend keeping the packaging for future transport. 4.2 Installation instructions Before installing the m[...]

  • Страница 17

    English • 17 • • After 50cc of water has fl owed out, press the coffee switch (16) again to stop hot water dispensing. • (Fig.16) - Remove the fi lter holder from the machine by turning it to the left and pour out any water left. As the machine is fi tted with the special fi lter holder (13), there is no need to change the fi lter to m[...]

  • Страница 18

    • 18 • 7 HOT W A TER Danger of scalding! At the beginning, short spurts of hot water may come out. The brewing spout can reach high temperatures: do not touch it with bare hands. • (Fig.7) - Press the ON/OFF switch (18). The inside light turns on. • Wait until the "machine ready" coffee switch light (16) turns up. The machine is n[...]

  • Страница 19

    English • 19 • 10 DESCALING CYCLE The formation of limescale inside the appliance is inevi- table. It is necessary to descale the machine every 3-4 months of use and/or when you notice a reduction in the water capacity of the appliance. If you want to descale the machine yourself, you can use a non-toxic and/or non-harmful descaling product for[...]

  • Страница 20

    • 20 • Fault Possible cause Solution The machine does not turn on. The machine is not connected to the power supply . Connect the machine to the power supply . The pump is very noisy . No water in the tank. Re fi ll with water (par 4.4). The coffee is too cold. The “machine ready” switch light (16) was off when the switch was pressed. Wait[...]

  • Страница 21

    English • 21 • EC DECLARA TION OF CONFORMITY EC 2006/95, EC 2004/1 18, EC 1992/31, EC 1993/68 We : Saeco International Group Via T orretta , 240 40041 GAGGIO MONT ANO (BO) declare under our responsibility that the product : COFFEE MAKER TY pe : SIN 006XN to which this declaration relates is in conformity with the following standards or other no[...]

  • Страница 22

    • 22 • 1 ALLGEMEINES Die Kaffeemaschine eignet sich für die Zubereitung von 1 oder 2 T assen Espresso und ist mit einer schwenkba- ren Düse für die Dampf- und die Heißwasserausgabe ausgestattet. Die Bedienelemente auf der V orderseite des Geräts sind mit einfach verständlichen Symbolen gekennzeichnet. Die Maschine wurde für den Einsatz i[...]

  • Страница 23

    • 23 • Deutsch oder sie werden im Gebrauch der Maschine geschult. Stromversorgung Die Kaffeemaschine darf ausschließlich an eine geeignete Steckdose angeschlossen werden. Die Spannung muss mit derjenigen übereinstimmen, die auf dem T ypenschild des Geräts angegeben ist. Netzkabel Die Kaffeemaschine darf keinesfalls mit defektem Netzkabel bet[...]

  • Страница 24

    • 24 • 4 AUFSTELLUNG Für Ihre eigene Sicherheit und die der anderen müssen die “Sicherheitsvorschriften” im Kapitel 3 strikt einge- halten werden. 4.1 V erpackung Die Original-V erpackung wurde für den Schutz der Ma- schine während des V ersands entwickelt und hergestellt. Es wird empfohlen, diese V erpackung für eventuelle zukünftige[...]

  • Страница 25

    • 25 • Deutsch 5.1 Betrieb mit gemahlenem Kaffee • (Abb. 9-A) - Den Filter (12) in den Filterhalter “Crema” (13) einsetzen. • (Abb. 1 1) - Zum V orwärmen des Filterhalters "Crema", diesen von unten in die Brühgruppe (2) einsetzen. • (Abb. 12) - Den Filterhalter von links nach rechts drehen, bis er blockiert. Den Griff des [...]

  • Страница 26

    • 26 • 6 AUSW AHL DER KAFFEESORTE - EMP- FEHLUNGEN Im Allgemeinen können alle handelsüblichen Kaffeesorten verwendet werden. Dennoch handelt es sich bei Kaffee um ein Naturprodukt und sein Geschmack ist je nach Ursprungsland und Mischung unterschiedlich. Aus diesem Grunde sollten verschiedene Sorten probiert werden, um die Mischung zu ermitte[...]

  • Страница 27

    • 27 • Deutsch 9 REINIGUNG Die Wartung und die Reinigung dürfen nur dann durchge- führt werden, wenn die Maschine vom Stromnetz getrennt wurde und abgekühlt ist. • Die Maschine darf nicht in Wasser getaucht werden. T eile der Maschine dürfen nicht in der Spülmaschine gereinigt werden. • Für die Reinigung sollten kein Äthylalkohol, L?[...]

  • Страница 28

    • 28 • Störung Mögliche Ursachen Abhilfe Die Maschine schaltet sich nicht ein. Die Maschine ist nicht an das Stromnetz angeschlossen. Schließen Sie die Maschine an das Stromnetz an. Die Pumpe ist sehr laut. Wasser im W assertank fehlt. Füllen Sie Wasser nach (Abschn. 4.4). Der Kaffee ist nicht heiß genug. Die Kontrolllampe “Maschine bere[...]

  • Страница 29

    • 29 • Deutsch KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE 2006/95/EG, 2004/108/EG, 1992/31/EG, 1993/68/EG Wir: Saeco International Group Via T orretta , 240 40041 GAGGIO MONT ANO (BO) erklären unter eigener V erantwortung, dass das Produkt: EINZELKAFFEEMASCHINE TYP : SIN 006XN auf das sich diese Erklärung bezieht, folgenden Normen entspricht: • Sicherheit [...]

  • Страница 30

    • 30 • 1 GÉNÉRALITÉS Cette machine à café est appropriée pour la préparation d’une ou de deux tasses de café expresso. Elle est équipée d’une buse orientable pour la distribution de la vapeur et de l’eau chaude. Les commandes sur la façade de l’appareil sont marquées par des symboles faciles à comprendre. Cette machine a é[...]

  • Страница 31

    • 31 • Français Alimentation secteur La machine à café ne peut être branchée que sur une prise de courant appropriée. La tension doit correspondre à celle indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil. Cordon d’alimentation Ne jamais utiliser la machine à café, si le cordon d’ali- mentation est défectueux. Si le cordon [...]

  • Страница 32

    • 32 • 4 MISE EN PLACE Pour votre sécurité et celle des tiers, s’en tenir scru- puleusement aux « Consignes de sécurité » indiquées au chapitre 3. 4.1 Emballage L ’emballage original a été conçu et réalisé pour protéger la machine lors de son expédition. Il est conseillé de le garder pour d’éventuels transports à venir . [...]

  • Страница 33

    • 33 • Français 5.1 A vec du café moulu • (Fig.9-A) - Introduire le fi ltre (12) dans le porte- fi ltre « Crema » (13). • (Fig.1 1) - Introduire le porte- fi ltre « Crema » par le bas dans le groupe de distribution (2). • (Fig.12) - T ourner le porte- fi ltre de gauche à droite jusqu’à ce qu’il se bloque. Laisser la poign?[...]

  • Страница 34

    • 34 • nettoyage et la préparation, Saeco vous conseille d’utiliser des dosettes unidose marquées ESE. A VANT T OUTE OPÉRA TION DE DISTRIBUTION DE V APEUR OU D’EAU CHAUDE, VÉRIFIER QUE LA BUSE DE V APEUR (P ANNARELLO) EST CORRECTE- MENT ORIENTÉE VERS LE BAC DE RÉCUPÉRA TION D’EAU. 7 EAU CHAUDE Danger de brûlure ! Au début de la d[...]

  • Страница 35

    • 35 • Français - replacer la partie supérieure dans la buse de vapeur (véri fi er qu’elle est insérée complètement) ; - serrer le collier que l’on avait précédemment relâché. Monter à nouveau la partie extérieure du pannarello. • (Fig.24) - Vider et laver tous les jours le bac d'égoutte- ment. • Pour le nettoyage de [...]

  • Страница 36

    • 36 • Panne Causes possibles Remède La machine ne se met pas en marche. La machine n’est pas branchée sur le réseau électrique. Brancher la machine sur le réseau électri- que. La pompe est très bruyante. Manque d’eau dans le réservoir. Remplir d’eau (sect.4.4). Le café est trop froid. Le voyant de la touche « machine prête » [...]

  • Страница 37

    • 37 • Français DÉCLARA TION CE DE CONFORMITÉ CE 2006/95, CE 2004/108, CE 1992/31, CE 1993/68 Nous : Saeco International Group Via T orretta , 240 40041 GAGGIO MONT ANO (BO) déclarons sous notre responsabilité que le produit : MACHINE À CAFÉ TYPE : SIN 006XN auquel se réfère cette déclaration est conforme aux normes suivantes : • S?[...]

  • Страница 38

    • 38 • 1 INFORMACIÓN DE CARÁCTER GENERAL La máquina de café prepara 1 ó 2 tazas de café exprés y dispone de un tubo orientable para el suministro del vapor y del agua caliente. Los mandos situados en la parte delantera del aparato llevan iconos de fácil interpretación. La máquina ha sido diseñada para uso doméstico y no se aconseja [...]

  • Страница 39

    • 39 • Español Alimentación de corriente eléctrica Conectar la máquina de café sólo a una toma de corriente adecuada. La tensión debe corresponder al valor indicado en la placa del aparato. Cable de alimentación Nunca usar la máquina de café si el cable de alimentación es defectuoso. Si el cable de alimentación está dañado, solici[...]

  • Страница 40

    • 40 • 4 INST ALACIÓN Para su seguridad y la seguridad de terceras personas observar atentamente las “Normas de seguridad” des- critas en el cap. 3. 4.1 Embalaje El embalaje original ha sido diseñado y realizado para proteger la máquina durante el transporte. Se aconseja guardarlo para transportes futuros. 4.2 Advertencia para la instala[...]

  • Страница 41

    • 41 • Español 5.1 Con café molido • (Fig.9-A) - Introducir el fi ltro (12) en el porta fi ltro “Crema” (13). • (Fig.1 1) - Fijar el porta fi ltro en el grupo suministro (2) introduciéndolo debajo del grupo. • (Fig.12) - Girar el porta fi ltro de izquierda a derecha hasta que se bloquee. Soltar el mango del porta fi ltro “Cr[...]

  • Страница 42

    • 42 • Para asegurar un excelente resultado en taza y facilitar la limpieza y la preparación, Saeco recomienda usar pastillas de café monodosis marcadas ESE. ANTES DE REALIZAR CUALQUIER OPERA- CIÓN DE SUMINISTRO DE V APOR O DE AGUA CALIENTE, COMPROBAR QUE EL TUBO DE V APOR (P ANNARELLO) ESTÉ ORIENTADO HACIA LA BANDEJA DE GOTEO. 7 AGUA CALIE[...]

  • Страница 43

    • 43 • Español - lavar la parte superior del pannarello con agua potable fresca; - lavar el tubo de vapor con un paño humedecido y quitar los eventuales residuos de leche; - volver a colocar la parte superior en el tubo de vapor (ase- gurarse de que se haya introducido completamente); - apretar la abrazadera a fl ojada anteriormente. V olver[...]

  • Страница 44

    • 44 • Avería Posibles causas Solución La máquina no se enciende. Máquina no conectada a la red eléctrica. Conectar la máquina a la red eléctrica. La bomba es muy ruidosa. Falta agua en el depósito . Llenar con agua (apartado 4.4). El café sale demasiado frío. El piloto luminoso del botón (16) “máquina lista” estaba apagado cuan[...]

  • Страница 45

    • 45 • Español DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE 2006/95 CE, 2004/108 CE, 1992/31 CE, 1993/68 CE Nosotros, la empresa : Saeco International Group Via T orretta , 240 40041 GAGGIO MONT ANO (BO) declaramos bajo nuestra responsabilidad que el producto : MÁQUINA DE CAFÉ TIPO : SIN 006XN al cual se re fi ere esta declaración, cumple con las siguie[...]

  • Страница 46

    • 46 • 1 GENERALIDADES A máquina de café é indicada para a preparação de 1 ou 2 chávenas de café expresso e é equipada com um tubo orientável para a distribuição de vapor e de água quente. Os comandos na parte frontal do aparelho são marcados com símbolos de fácil interpretação. A máquina foi projectada para um uso doméstico [...]

  • Страница 47

    • 47 • Português Alimentação de corrente Ligue a máquina de café só numa tomada de corrente adequada. A tensão deve corresponder àquela indicada na plaqueta do aparelho. Cabo de alimentação Nunca use a máquina de café se o cabo de alimentação estiver defeituoso. Se o cabo de alimentação estiver dani fi cado, deverá ser substit[...]

  • Страница 48

    • 48 • 4 INST ALAÇÃO Para a sua segurança e a de terceiros, siga escrupulosa- mente as “Normas de segurança” indicadas no Cap. 3. 4.1 Embalagem A embalagem original foi projectada e realizada para proteger a máquina durante a expedição. Aconselha-se a conservá-la para um eventual futuro transporte. 4.2 Advertências de instalação [...]

  • Страница 49

    • 49 • Português 5.1 Com café moído • (Fig.9-A) - Introduza o fi ltro (12) no porta- fi ltro “Crema” (13). • (Fig.1 1) - Introduza o porta- fi ltro debaixo do grupo de distribuição (2). • (Fig.12) - Rode o porta- fi ltro da esquerda para a direita até que este se bloqueie. Solte a pega do porta- fi ltro “Crema”, a próp[...]

  • Страница 50

    • 50 • tar a limpeza e a preparação, a Saeco aconselha a utilizar café em pastilhas monodose marcadas ESE. ANTES DE REALIZAR QUALQUER OPERAÇÃO RELA TIVA À DISTRIBUIÇÃO DO VAPOR OU DA ÁGUA QUENTE, CERTIFIQUE-SE DE QUE O TUBO DE V APOR (“PANNARELLO”) ESTEJA ORIENTADO POR CIMA DO DEPÓSIT O DE RECUPERAÇÃO DE ÁGUA. 7 ÁGUA QUENTE Pe[...]

  • Страница 51

    • 51 • Português - recolocar a parte superior no tubo de vapor (certi fi que- se de que esteja completamente introduzida); - apertar a virola anteriormente desapertada. Remontar a parte externa do pannarello. • (Fig.24) - Esvazie e lave diariamente a bandeja de limpeza. • Para a limpeza do aparelho utilize um pano macio hume- decido com ?[...]

  • Страница 52

    • 52 • Avaria Causas possíveis Solução A máquina não se liga. Máquina não ligada à rede eléctrica Ligue a máquina à rede eléctrica A bomba é muito ruidosa. Falta a água no reservatório Reabasteça com água (par .4.4). O café sai muito frio. O indicador luminoso do interruptor (16) de “máquina pronta” estava apagado quando [...]

  • Страница 53

    • 53 • Português DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE CE 2006/95, CE 2004/108, CE 1992/31, CE 1993/68 Nós : Saeco International Group Via T orretta , 240 40041 GAGGIO MONT ANO (BO) declaramos sob nossa inteira responsabilidade que o produto : MÁQUINA DE CAFÉ TIPO : SIN 006XN a que se refere esta declaração está conforme com as seguintes norma[...]

  • Страница 54

    • 54 • 1 ALGEMEEN De kof fi emachine is geschikt voor het zetten van 1 of 2 kopjes espresso en is voorzien van een zwenkbaar stoom- en heetwaterpijpje. De symbolen op de bedieningsknop- pen aan de voorkant van het apparaat zijn gemakkelijk te begrijpen. De machine is ontworpen voor huishoudelijk gebruik en is niet geschikt voor continu profess[...]

  • Страница 55

    • 55 • Nederlands ze instructies verkrijgen aangaande het gebruik van het apparaat. Stroomvoeding Sluit de kof fi emachine alleen aan op een geschikt stopcon- tact. De spanning moet overeenstemmen met de spanning die op het plaatje van het apparaat staat vermeld. V oedingskabel Gebruik de kof fi emachine nooit als de voedingskabel defect is. [...]

  • Страница 56

    • 56 • 4 INST ALLA TIE Houd u voor uw eigen veiligheid en die van anderen strikt aan de "V eiligheidsvoorschriften" in hst. 3. 4.1 V erpakking De oorspronkelijke verpakking is ontworpen en vervaar- digd om de machine tijdens het transport te beschermen. Het is raadzaam om de verpakking te bewaren voor eventueel transport in de toekoms[...]

  • Страница 57

    • 57 • Nederlands 5.1 Met gemalen kof fi e • ( Afb.9-A) - Plaats het fi lter (12) in de “Crema” fi lterhouder (13). • (Afb.1 1) - Breng de fi lterhouder van onderen in de centrale unit (2) aan. • (Afb.12) - Draai de fi lterhouder van links naar rechts totdat hij is geblokkeerd. Laat het handvat van de “Crema” fi lterhouder l[...]

  • Страница 58

    • 58 • 6 KEUZE V AN DE KOFFIE - ADVIEZEN In principe kunnen alle in de handel verkrijgbare kof fi e- soorten worden gebruikt. Kof fi e is echter een natuurlijk product en de smaak ervan verandert naar gelang de herkomst en de melange; het verdient dus de voorkeur om verschillende soorten te proberen om het type kof fi e te vinden dat het mee[...]

  • Страница 59

    • 59 • Nederlands 9 REINIGING Het onderhoud en de reiniging mogen alleen worden uitgevoerd wanneer de machine koud is en van het elektri- citeitsnet afgekoppeld is. • Dompel de machine niet onder in water en was de onder- delen niet in de vaatwasmachine. • Gebruik geen ethylalcohol, oplosmiddelen en/of agres- sieve chemische stoffen. • Wi[...]

  • Страница 60

    • 60 • Storing Mogelijke oorzaken Oplossing De machine wordt niet inge- schakeld Machine niet aangesloten op het elektriciteitsnet Sluit de machine op het elektriciteitsnet aan De pomp maakt veel lawaai Geen water in het reservoir V oeg water toe (par .4.4). De kof fi e is te koud Het controlelampje van de schakelaar (16) “klaar voor gebruik[...]

  • Страница 61

    • 61 • Nederlands EG CONFORMITEITSVERKLARING EG 2006/95, EG 2004/108, EG 1992/31, EG 1993/68 Wij : Saeco International Group Via T orretta , 240 40041 GAGGIO MONT ANO (BO) verklaren onder eigen verantwoordelijkheid dat het product: ENKEL VOUDIGE KOFFIEMACHINE T ype : SIN 006XN waarnaar deze verklaring verwijst, voldoet aan de volgende normen: ?[...]

  • Страница 62

    • 62 • 1 INFORMACJE OGÓLNE Ekspres do kawy jest przeznaczony do przygotowywania 1 lub 2 fi li ż anek kawy espresso, i jest on wyposa ż ony w nastawn ą rurk ę do przygotowywania pary i gor ą cej wody . Sterowania umieszczone na przedniej cz ęś ci urz ą dzenia s ą oznaczone symbolami o prostej interpretacji. Urz ą dzenie zosta ł o za[...]

  • Страница 63

    • 63 • Polski cze ń stwo wy ż ej wymienionych osób oraz po uprzednim ich pouczeniu co do sposobu u ż ytkowania urz ą dzenia. Zasilanie elektryczne Pod łą czy ć urz ą dzenie jedynie do odpowiedniego gniazdka elektrycznego. Napi ę cie musi odpowiada ć napi ę ciu poda- nemu na tabliczce umieszczonej na urz ą dzeniu. Kabel zasilania Ni[...]

  • Страница 64

    • 64 • 4 INST ALACJA Dla w ł asnego bezpiecze ń stwa oraz bezpiecze ń stwa innych osób zastosowa ć si ę skrupulatnie do „Norm bezpiecze ń stwa” opisanych w rozdz. 3. 4.1 Opakowanie Oryginalne opakowanie zosta ł o zaprojektowane i wypro- dukowane w celu ochrony urz ą dzenia podczas transportu. Zaleca si ę jego zachowanie do ewentua[...]

  • Страница 65

    • 65 • Polski 5.1 Z kaw ą mielon ą • (Rys.9-A) - W ł o ż y ć fi ltr (12) do uchwytu fi ltra “Crema” (13). • (Rys.1 1) - W ł o ż y ć od do ł u uchwyt fi ltra do bloku zaparza- j ą cego (2). • (Rys.12) - Obraca ć uchwyt fi ltra od lewej do prawej strony , a ż do momentu zablokowania. Wypu ś ci ć r ą czk ę uchwytu fi[...]

  • Страница 66

    • 66 • twienia czynno ś ci czyszczenia i przygotowywania, Saeco zaleca stosowa ć kaw ę w saszetkach ze znakiem ESE na opakowaniu. PRZED WYKONANIEM JAKIEJKOL WIEK CZYNNO Ś CI ZWI Ą ZANEJ Z WYTW ARZANIEM P ARY LUB NALEW ANIEM GOR Ą CEJ WODY , NALE Ż Y SPRA WDZI Ć , CZY RURKA WYLOTU P ARY (P ANNA- RELLO) JEST NAST AWIONA PONAD ZBIORNIKIEM [...]

  • Страница 67

    • 67 • Polski - umy ć górn ą cz ęść przystawki pannarello ś wie żą pitn ą wod ą ; - umy ć rurk ę wylotu pary wilgotn ą ś ciereczk ą i usun ąć ewentualne pozosta ł o ś ci mleka; - umie ś ci ć ponownie górn ą cz ęść w rurce wylotu pary (upewni ć si ę czy jest prawid ł owo w ł o ż ony); - dokr ę ci ć poprzednio po[...]

  • Страница 68

    • 68 • Usterka Mo ż liwe przyczyny Mo ż liwe rozwi ą zanie Urz ą dzenie nie w łą cza si ę Urz ą dzenie nie jest pod łą czone do sieci elektrycznej Pod łą czy ć urz ą dzenie do sieci elektrycznej Pompa jest bardzo ha ł a ś liwa. Brakuje wody w pojemniku Uzupe ł ni ć wod ę . (par . 4.4). Kawa jest zbyt zimna. Lampka kontrolna w[...]

  • Страница 69

    • 69 • Polski DEKLARACJA ZGODNO Ś CI WE 2006/95 WE, 2004/108 WE, 1992/31 WE, 1993/68 WE My: Saeco International Group Via T orretta , 240 40041 GAGGIO MONT ANO (BO) niniejszym deklarujemy , ponosz ą c za to pe ł n ą odpowiedzialno ść , ż e produkt: EKSPRES DO KA WY POJEDYNCZY TYP : SIN 006XN do którego odnosi si ę ta deklaracja jest zg[...]

  • Страница 70

    • 70 •[...]

  • Страница 71

    • 71 •[...]

  • Страница 72

    Cod. 15001252 Rev .00 15-09-07 Saeco International Group S.p.A. Via T orretta, 240 - 40041 Gaggio Montano Bologna - Italy - T el. +39 0534.771.1 1 1 - Fax. +39 0534.31025 http://www .saeco.com T ype Sin006XN[...]