Philips SCD497 инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Philips SCD497. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Philips SCD497 или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Philips SCD497 можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Philips SCD497, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Philips SCD497 должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Philips SCD497
- название производителя и год производства оборудования Philips SCD497
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Philips SCD497
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Philips SCD497 это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Philips SCD497 и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Philips, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Philips SCD497, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Philips SCD497, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Philips SCD497. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    SCD497[...]

  • Страница 2

    2[...]

  • Страница 3

    3 1 4 5 9 10 12 2 3 1 2 3 4 6 7 5 6 7 8 9 11 10 11 13 12 13 8 15 14 16 1[...]

  • Страница 4

    4[...]

  • Страница 5

    SCD497 ENGLISH 6 D ANSK 1 5 DEUTSCH 24  33 ESP AÑOL 43 SUOMI 52 FRANÇAIS 60 IT ALIANO 69 NEDERLANDS 78 NORSK 87 POR TUGUÊS 95 SVENSKA 104 TÜRKÇE 1 1 2[...]

  • Страница 6

    6 Introduction Philips A vent is dedicated to producing caring, reliab le products that give parents the reassurance they need. This Philips A vent bab y monitor provides round-the-clock suppor t by ensuring you can always hear y our baby clear ly without an y distr acting noise. The DECT technology guar antees z ero interference from other wireles[...]

  • Страница 7

    Nev er cover the baby monitor with a tow el or blanket. Nev er immerse any part of the baby monitor in water or any other liquid. Nev er use the baby monitor in moist places or close to water . Except for the battery compar tments, do not open the housing of the baby unit and par ent unit in order to pr event electric shock. Only use the adapters s[...]

  • Страница 8

    Mak e sure the + and – poles of the batteries point in the right dir ection. 3 Slide the batter y compartment lid back onto the back of the parent unit until it locks into position (‘click’) (Fig. 8). 4 Put the small appliance plug in the parent unit and put the ada pter in a wall socket (Fig. 9). 5 Lea ve the par ent unit connected to the ma[...]

  • Страница 9

    Operating range The operating r ange of the baby monitor is 300 metres/900 feet in open air . Depending on the surroundings and other disturbing factor s, this r ange may be smaller . Indoor s the oper ating r ange is up to 50 metres/150 feet. Dr y materials Material thickness Loss of range W ood, plaster , cardboard, glass (without metal, wires or[...]

  • Страница 10

    Note: When the microphone sensitivity of the bab y unit is set to a high level, it picks up more sounds and therefor e transmits more often. As a result, the units consumes more power . Silent baby monitoring 1 Briey press the v olume down (–) button on the parent unit until the volume is s witched off completely (Fig. 19). The volume is compl[...]

  • Страница 11

    Now do the same for the other unit. Default settings Parent unit Loudspeaker volume: 1 Microphone sensitivity: 3 Baby unit Loudspeaker volume: 3 Nightlight: off Cleaning and maintenance Do not immerse the parent unit and the bab y unit in water and do not clean them under the tap . Do not use a cleaning spra y and/or liquid cleaners. 1 Unplug the b[...]

  • Страница 12

    Fr equently asked questions This chapter lists the questions most frequently asked about the appliance. If you cannot nd the answer to y our question, contact the Customer Care Centre in your countr y . Question Answ er Why don’t the ON light on the baby unit and the LINK light on the parent unit light up when I press the on/off buttons of the[...]

  • Страница 13

    Question Answ er The microphone sensitivity level of the bab y unit may be set too high. Decrease the microphone sensitivity level with the SENSITIVITY button on the parent unit. Why does the parent unit react slowly to the bab y’s cr ying? The microphone sensitivity level of the bab y unit may be set too low . Increase the microphone sensitivity[...]

  • Страница 14

    Question Answ er The volume of the parent unit ma y be set too high, which causes the parent unit to consume a lot of energy . Decrease the volume of the parent unit. The microphone sensitivity level of the bab y unit may be set too high, which causes the parent unit to consume a lot of ener gy . Decrease the microphone sensitivity level with the S[...]

  • Страница 15

    15 Introduktion Philips A vent sætter en ære i at producere pålidelige produkter , der kan give forældre den tr yghed, de har br ug for . Denne Philips Av ent-babyalarm hjælper dig døgnet r undt ved at sikre, at du altid kan høre din baby klar t og tydeligt uden for styr rende støj. DECT -teknologien gar anterer , at der ikke forekommer int[...]

  • Страница 16

    Anbring ikk e baby enheden i barnets seng eller kra vlegård. Dæk ikk e babyalarmen til med håndklæder , tæpper el. lign. Babyalarmen (eller dele af den) må aldrig k ommes ned i vand eller andre væsk er . Babyalarmen må ikk e bruges i fugtige omgivelser eller tæt ved vand. Forsøg aldrig at åbne baby- eller f orældreenhed udover batteriru[...]

  • Страница 17

    1 Skub batterirummets dæksel nedad for at tage det af (g. 6). 2 Sæt de to genopladelige batterier i (g. 7). Sørg for , at batteriernes poler (+ og -) vender den rigtige v ej. 3 Skub dækslet til batterirummet tilbage på bagsiden af forældreenheden, indtil det fastlåses (‘klik’) (g. 8). 4 Sæt det lille apparatstik i forældr eenh[...]

  • Страница 18

    Senderækk e vidde Babyalarmen har en senderækkevidde på 300 meter i fri luft. Rækkevidden kan være kor tere afhængigt af omgivelserne og andre for styr rende faktorer . Indendør s er rækkevidden op til 50 meter . Tørr e materialer Materialets tykkelse T ab af rækk evidde T ræ, gips, pap, glas (uden metal, ledninger eller bly) < 30 cm [...]

  • Страница 19

    Bemærk: Når babyenhedens mikr ofonfølsomhed er sat på et højt niveau, registrerer den er e lyde og transmitter er derfor oftere. Af denne grund bruger enheden mere strøm. L ydløs o ver vågning 1 T r yk kort på (-) lydstyrk etasten på forældreenheden, indtil der er helt slukket f or lydstyrk en (g. 19). Lydstyr ken er helt afbr udt,[...]

  • Страница 20

    Standardindstilling er Forældreenhed Højttaler lydstyr ke: 1 Mikrofonfølsomhed: 3 Baby enhed Højttaler lydstyr ke: 3 Natlys: slukket Rengøring og v edligeholdelse Forældr e- og babyenheden må aldrig k ommes ned i vand eller skylles under vandhanen. Anv end aldrig rengøringsmidler i spra ydåse og/eller ydende rengøringsmidler . 1 T ag s[...]

  • Страница 21

    Ofte stillede spørgsmål Dette kapitel indeholder de mest almindeligt forekommende spørgsmål til apparatet. Hvis du ikke kan nde svar på dit spørgsmål, bedes du kontakte dit lokale Philips Kundecenter . Spørgsmål Svar Hvorfor l yser ON- indikatoren på baby enheden og LINK- indikatoren på forældreenheden ikke, når jeg tr ykker på enh[...]

  • Страница 22

    Spørgsmål Svar Følsomheden på baby enhedens mikrofon er måske indstillet for højt. Nedsæt mikrofonens følsomhed ved hjælp af SENSITIVITY -tasten på forældreenheden. Hvordan kan det være, at forældreenheden reagerer så langsomt på barnets lyde? Mikrofonfølsomheden på baby enheden er måske indstillet for la vt. Øg mikrofonens føls[...]

  • Страница 23

    Spørgsmål Svar Br ugstiden for forældreenheden skulle være mindst 24 timer . Hvorfor er brugstiden på min forældreenhed kor tere? Efter før ste opladning af batter ier ne i forældreenheden, er br ugstiden mindre end 24 timer . Batter ier ne når før st op på deres fulde kapacitet, når de er blev et opladet og aadet mindst re gange.[...]

  • Страница 24

    24 Einführung Philips A vent hat es sich zur Aufgabe gemacht, den Elter n von Babys und Kleinkindern zuver lässige Produkte zu bieten, die ihnen die ber uhigende Gewissheit ver schaffen, die sie br auchen. Sie können diesem Babyphone v er tr auen – es unter stützt Sie r und um die Uhr und gewähr leistet, dass Sie Ihr Baby stets ohne ab lenke[...]

  • Страница 25

    Setzen Sie das Babyphone k einen extrem kalten oder heißen T emperaturen und k einem direkten Sonnenlicht aus. Achten Sie darauf, dass sich Babyeinheit und Kabel immer außerhalb der Reichw eite Ihres Kindes benden (Entfernung mindestens 1 Meter). Legen Sie die Baby einheit k einesfalls in das Kinderbett oder in den Laufstall. Deck en Sie das B[...]

  • Страница 26

    Hinweis: W enn die Batter ien fast leer sind, leuchtet die Batter iekontr ollanzeige ( T ) auf der Baby einheit rot. Elterneinheit Akkubetrieb Die Elterneinheit läuft mit zwei wieder auadbaren 1,2-V olt NiMh AAA-Batter ien (im Liefer umfang des Geräts enthalten). Ihre Hände und die Einheit müssen beim Einsetzen der Akkus vollk ommen trock en[...]

  • Страница 27

    Die Betriebsanzeige leuchtet auf. 3 Drücken Sie den Ein-/Ausschalter 3 an der Elterneinheit und halten Sie ihn 2 Sekunden lang gedrückt. (Abb. 12) Die Geräuschpegelanzeigen leuchten kurz blau auf. Die Batteriek ontrollanzeige leuchtet kurz auf. Die LINK-Lampe leuchtet kurz rot auf und beginnt dann grün zu blink en, während die Elterneinheit na[...]

  • Страница 28

    Sprechfunktion Über die T ALK-T aste an der Elterneinheit können Sie mit Ihrem Kind sprechen (um es beispielsweise zu trösten). 1 Halten Sie die T ALK-T aste beim Sprechen gedrückt und sprechen Sie deutlich in das Mikrof on (Abb. 17). 2 Lassen Sie die T ALK-T aste nach dem Sprechen wieder los. Hinweis:Bei gedrückter T ALK-T aste können Sie Ih[...]

  • Страница 29

    Die Elterneinheit stellt sich automatisch auf mittlere Lautstärk e und gibt ein akustisches Rufsignal ab. 2 Um dieses zu stoppen, drück en Sie erneut kurz die P A GE-T aste. Sie können aber auch jede beliebige T aste an der Elterneinheit drück en. Hinweis: W enn Sie die PA GE-T aste zu lang gedrüc kt halten, gibt die Elterneinheit k ein Rufsig[...]

  • Страница 30

     W enn Sie vorhaben, das Babyphone länger e Zeit nicht zu benutzen, nehmen Sie die Batterien heraus und verwahr en Sie die Eltern- und die Babyeinheit sowie die Adapter in der mitgelieferten T asche.  W erfen Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer nicht in den normalen Hausmü[...]

  • Страница 31

    Frage Antwort W ar um er tönt an der Elterneinheit ein akustisches Signal? Er tönt das Signal an der Elter neinheit, während die LINK-Lampe rot blinkt, ist die V erbindung zur Babyeinheit unterbrochen. V er r ingern Sie den Abstand zwischen Eltern- und Babyeinheit. W enn das Signal an der Elter neinheit er tönt, die LINK-Lampe rot blinkt und di[...]

  • Страница 32

    Frage Antwort Für das Babyphone wird ein Empfangsbereich von 300 Metern angegeben. W ar um funktionier t mein Babyphone nur in einem erheblich kleineren Bereich? Der angegebene Empfangsbereich gilt nur für den Betrieb im Freien. Innerhalb des Hauses ist der Empfang durch Anzahl und Beschaffenheit der Wände bzw . Decken begrenzt, die zwischen den[...]

  • Страница 33

    33  Η Philips A vent είναι αφοσιωμένη στη δημιουργία αξιόπιστων προϊόντων φροντίδας που προσφέρουν στους γονείς τη σιγουριά που χρειάζονται. Αυτό το βρεφικό μόνιτορ της Philips A vent παρέχει[...]

  • Страница 34

    Μην εκθέτετε το βρεφικό μόνιτορ σε υπερβολικό κρύο, ζέστη ή σε άμεσο ηλιακό φως. Φροντίστε ώστε η μονάδα μωρού και το καλώδιο να βρίσκονται πάντα σε σημείο που δεν μπορεί να φτάσει το μωρό (σε α[...]

  • Страница 35

    Σημείωση: Όταν η ισχύς των μπαταριών είναι χαμηλή, η λυχνία ελέγχου μπαταρίας ( T ) στη μονάδα μωρού ανάβει κόκκινη.   Η μονάδα γονέα λειτ[...]

  • Страница 36

    2 Πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί on/off 3 στη μονάδα μωρού για 2 δευτερόλεπτα. (Εικ. 11) Το νυχτερινό φως ανάβει για λίγο. Ανάβει η λυχνία ON. 3 Πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί on/off 3 στη [...]

  • Страница 37

    Σημείωση: Η ρύθμιση της έντασης του ήχου στη μονάδα μωρού απαιτείται μόνο όταν χρησιμοποιείτε τη λειτουργία talk (ομιλίας) (δείτε παρακάτω). Σημείωση: Εάν η ένταση του ήχου έχει ρυθμιστεί σε υψηλ[...]

  • Страница 38

    Σημείωση: Εάν πατήσετε το κουμπί νυχτερινού φωτός Q για περισσότερο χρόνο από όσο πρέπει, το νυχτερινό φως ούτε θα ανάψει ούτε θα σβήσει. Συμβουλή: Απενεργοποιήστε το νυχτερινό φως όταν λειτου[...]

  • Страница 39

     Μην βυθίζετε τη μονάδα γονέα και τη μονάδα μωρού σε νερό και μην τις πλένετε σε νερό βρύσης. Μην χρησιμοποιείτε σπρέι καθαρισμού ή/και υγρά καθαριστικά.[...]

  • Страница 40

     Στο κεφάλαιο αυτό αναγράφονται οι πιο συχνές ερωτήσεις σχετικά με τη συσκευή. Εάν δεν μπορείτε να βρείτε την απάντηση στην ερώτησή σας, επικοινωνήστε με το Τμήμα Εξ?[...]

  • Страница 41

    Ερώτηση Απάντηση Ενδέχεται η ευαισθησία του μικροφώνου της μονάδας μωρού να έχει ρυθμιστεί σε πολύ χαμηλό επίπεδο. Αυξήστε το επίπεδο ευαισθησίας του μικροφώνου με το κουμπί SENSITIVITY της μονάδ[...]

  • Страница 42

    Ερώτηση Απάντηση Γιατί κατά διαστήματα χάνεται η σύνδεση; Γιατί παρατηρούνται διακοπές στον ήχο; Η μονάδα μωρού και η μονάδα γονέα βρίσκονται μάλλον κοντά στα όρια της εμβέλειας λειτουργίας.[...]

  • Страница 43

    43 Introducción Philips A vent se dedica a la fabricación de productos ables para el cuidado del bebé, que proporcionen a los padres la tranquilidad que necesitan. Este vigilabebés de Philips A vent permite vigilar al bebé de forma continua y oír le con clar idad sin r uidos que interer an. La tecnología DECT garantiza la eliminación [...]

  • Страница 44

    Mantenga siempre la unidad del bebé y el cable fuera del alcance del bebé (a 1 metr o de distancia como mínimo). No coloque nunca la unidad del bebé en el interior de la cuna o el par que . No cubra nunca el vigilabebés con una toalla o manta. No sumerja nunca ninguna parte del vigilabebés en agua u otros líquidos. No utilice nunca el vigila[...]

  • Страница 45

    Unidad de padres Funcionamiento a pilas La unidad de padres funciona con dos pilas recargables AAA NiMh de 1,2 V que se suministr an con el aparato. Cuando va ya a poner las pilas, asegúrese de que sus manos y la unidad estén secas. 1 Deslice la tapa del compartimento de las pilas hacia abajo para quitarla (g. 6). 2 Introduzca las dos pilas r [...]

  • Страница 46

    La luz nocturna se enciende bre vemente. Se enciende el piloto ON. 3 Mantenga pulsado el botón de encendido/apagado 3 de la unidad de padr es durante 2 segundos. (g. 12) Los pilotos de nivel de sonido se encienden br evemente en color azul. El piloto de comprobación de pilas se enciende br evemente. El piloto LINK se enciende bre vemente en ro[...]

  • Страница 47

    Función de intercom unicador Puede utilizar el botón T ALK de la unidad de padres par a hablar al bebé (por ejemplo , par a tranquilizar le). 1 Mantenga pulsado el botón T ALK y hable por el micrófono con claridad (g. 17). 2 Cuando ha ya terminado de hablar , suelte el botón T ALK. Nota:Cuando pulse el botón T ALK no podrá escuc har al b[...]

  • Страница 48

    La unidad de padres vuelv e automáticamente al nivel de volumen medio y emitirá un tono de a viso de localización. 2 Para detener el tono de a viso de localización, vuelva a pulsar brev emente el botón P A GE o pulse cualquier botón de la unidad de padres. Nota: Si pulsa el botón de localización (PA GE) demasiado tiempo, la unidad de padres[...]

  • Страница 49

    Medio ambiente Al nal de su vida útil, no tire el aparato junto con la basura normal del hogar . Llévelo a un punto de recogida ocial para su r eciclado. De esta manera a yudará a conservar el medio ambiente (g. 26). Las pilas contienen sustancias que pueden contaminar el medio ambiente. No tire las pilas gastadas con la basura normal d[...]

  • Страница 50

    Pregunta Respuesta ¿P or qué emite el aparato un sonido agudo? Es posible que las unidades estén demasiado cerca la una de la otra. Compr uebe que la separ ación entre la unidad de padres y la unidad del bebé es superior a 1 metro. Es posible que el ajuste de v olumen de la unidad de padres sea demasiado alto. Baje el volumen de la unidad de p[...]

  • Страница 51

    Pregunta Respuesta El alcance de funcionamiento especicado para el vigilabebés es de 300 metros. ¿P or qué el alcance de mi vigilabebés es mucho menor? El alcance especicado es válido sólo en exteriores y al aire libre . En interiores, el alcance de funcionamiento está limitado por el número y tipo de paredes y/o techos que se encuent[...]

  • Страница 52

    52 Johdanto Philips A vent on sitoutunut valmistamaan tur vallisia tuotteita, joihin vanhemmat voivat luottaa. Tämän Philips A vent -itkuhälyttimen ansiosta v oit olla r auhallisin mielin kellon ympäri, sillä kuulet lapsesi selvästi ilman häiriöääniä. DECT -tekniikka takaa, että laite ei ota häir iöitä muista langattomista laitteista[...]

  • Страница 53

    Älä peitä itkuhälytintä p yyheliinalla tai peitolla. Älä upota mitään itkuhälyttimen osaa v eteen tai muuhun nesteeseen. Älä käytä itkuhälytintä k osteissa paikoissa tai v eden lähellä. Älä a vaa lapsen tai vanhemman yksikön koteloa (paristolok eroa lukuun ottamatta), ettet saa sähköiskua. K ytke lapsen yksikkö v erkkovirtaa[...]

  • Страница 54

    V armista, että akkujen plus- ja miinusmerkit osoittavat oik eaan suuntaan. 3 Kiinnitä paristokotelon kansi takaisin vanhemman yksikköön, kunnes se napsahtaa paikalleen (K uva 8). 4 T yönnä pieni liitin vanhemman yksikköön ja kytke latauslaite pistorasia an (K uva 9). 5 Pidä vanhemman yksikkö kytkettynä v erkkovirtaan, kunnes paristot ov[...]

  • Страница 55

    K uuluvuusalue Itkuhälyttimen kuuluvuusalue on enintään 300 metriä avoimessa tilassa. Kuuluvuus saattaa vaihdella ympäristön ja er ilaisten häir iötekijöiden mukaan. Sisätiloissa kuuluvuusalue on enintään 50 metr iä. Huonekalut Seinät ja muut esteet Huono kuuluvuus Puu, kipsi, pahvi, lasi (ei metallia, johtoja tai lyijyä) < 30 cm [...]

  • Страница 56

    kaikki valot pala vat = enimmäisherkkyys Huomautus: Kun lapsen yksikön mikrofonin herkk yystaso on asetettu kork eaksi, se havaitsee enemmän ääniä ja on useammin lähettävässä tilassa. Tämän vuoksi yksiköt kuluttavat enemmän vir taa. Mykistetty itkuhälytin 1 Paina lyh yesti vanhemman yksikön äänenv oimakkuuden vähennyspainiketta ([...]

  • Страница 57

    2 Paina sitten välittömästi äänenv oimakkuuden vähennyspainik etta (-) ja pidä sitä painettuna, kunnes laitteesta kuuluu merkkiääni (K uva 25). Yksikköön on nyt palautettu tehtaan oletusasetukset. T ee sama toiselle yksikölle. Oletusasetukset V anhemman yksikkö Kaiuttimen äänenv oimakkuus: 1 Mikrofonin her kkyys: 3 Lapsen yksikkö K[...]

  • Страница 58

    K ysymys V astaus Lapsen yksikön paristot saattavat olla tyhjät tai yksikköä ei ole liitetty verkkovir taan. V aihda par istot tai kytke pieni liitin lapsen yksikköön ja latauslaite pistorasiaan. Muodosta sitten yhteys vanhemman yksikköön painamalla vir tapainiketta. Lapsen ja vanhemman yksiköt saatta vat olla toistensa kuuluvuusalueen ulk[...]

  • Страница 59

    K ysymys V astaus Yövalo saattaa olla käytössä. Jos haluat käyttää yövaloa, suosittelemme lapsen yksikön käyttöä verkkovirr alla. Miksi vanhemman yksikön lataamiseen kuluu yli 8 tuntia? V anhemman yksikön vir ta saattaa olla kytkettynä lataamisen aikana. Katkaise yksikön vir taa lataamisen ajaksi. Itkuhälyttimen kuuluvuusalueeksi o[...]

  • Страница 60

    60 Introduction Philips/A vent s’est engagé à fabriquer des produits pour bébé ables an de fournir aux parents toute l’assurance dont ils ont besoin. Ce babyphone Philips/A vent est constitué d’une unité parents et d’une unité bébé. Il offre une assistance 24 heures sur 24 an que vous puissiez toujour s entendre clairement[...]

  • Страница 61

    V eillez ce que l’unité bébé et son cordon d’alimentation soient toujours hors de portée du bébé (à une distance minimale d’un mètre). Ne placez jamais l’unité bébé dans le lit ou le parc de l’enfant. Ne couvrez jamais le bab yphone a vec une ser viette ou une couverture. Ne plongez jamais le babyphone dans l’eau ou dans tout[...]

  • Страница 62

    Unité parents F onctionnement sur piles L ’unité parents fonctionne av ec deux piles AAA NiMH 1,2 V rechargeables fournies avec l’appareil. V eillez à av oir les mains sèches et à bien sécher l’appar eil avant d’insér er les piles. 1 Faites glisser le couver cle du compar timent à piles vers le bas pour le r etirer (g. 6). 2 Ins?[...]

  • Страница 63

    Le vo yant LINK de l’unité parents clignote en vert jusqu’à ce qu’une connexion soit établie. Ce processus pr end jusqu’à 30 secondes. Le vo yant LINK de l’unité parents s’allume ensuite en vert de manière contin ue. Si aucune connexion n’a pu s’établir au bout de 30 secondes, le voyant LINK de l’unité parents clignote en [...]

  • Страница 64

    Réglag e de la sensibilité du micr ophone V ous pouvez régler la sensibilité du microphone de l’unité bébé sur le niveau qui v ous convient. La modication de la sensibilité du microphone n’est possible que lorsqu’une connexion est établie entre l’unité parents et l’unité bébé, c’est-à-dire lor sque le voy ant LINK de l?[...]

  • Страница 65

    Clip ceinture Si les piles de l’unité parents sont sufsamment chargées, vous pouv ez vous déplacer chez v ous ou à l’extérieur avec l’unité en xant celle-ci à v otre ceinture ou à votre taille à l’aide du clip ceinture. Cela vous permet de sur veiller votre bébé tout en restant mobile. Fixation du clip ceinture 1 Insérez l[...]

  • Страница 66

    Retirez toujours les piles a vant de mettre l’appar eil au rebut ou de le déposer à un endr oit assigné à cet effet. Garantie et ser vice Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou si vous rencontrez un prob lème , visitez le site W eb de Philips à l’adresse www .philips.com ou contactez le Ser vice Consommateur s Phil[...]

  • Страница 67

    Question Réponse Je n’entends aucun son/Je n’entends pas mon bébé pleurer . P ourquoi ? Le volume de l’unité parents est peut-être trop faib le ou le son est désactivé. Augmentez le volume de l’unité parents. Le niveau de sensibilité du microphone de l’unité bébé est peut- être trop bas. Augmentez la sensibilité du microphon[...]

  • Страница 68

    Question Réponse Mon babyphone est-il protégé contre les écoutes et les interférences ? La technologie DECT de ce babyphone garantit une absence d’écoutes et d’interférences prov enant d’autres appareils. Cer tains boutons ne fonctionnent pas lor sque j’appuie dessus. Que se passe-t-il ? V ous devez appuyer brièvement sur tous les b[...]

  • Страница 69

    69 Introduzione Philips A vent è impegnata nella realizzazione di prodotti afdabili dedicati ai bambini, in gr ado di offrire ai genitor i la sicurezza di cui hanno bisogno. Questo baby monitor di Philips Avent consente di sentire continuamente i r umori emessi dal vostro bambino senza disturbi e di controllar lo costantemente . La tecnologia D[...]

  • Страница 70

    Non esponete il baby monitor a temperatur e troppo alte o tr oppo basse o alla luce diretta del sole. Accertatevi che l’unità bambino e il ca vo siano sempr e fuori dalla por tata del bambino (almeno a 1 metro di distanza). Non posizionate l’unità bambino nel lettino o nel box. Non coprite il baby monitor con un asciugamano o una coperta. Non[...]

  • Страница 71

    Nota: Quando le batter ie sono scar iche , l’apposita spia rossa di controllo ( T ) dell’unità bambino si accen de . Unità genitor e Funzionamento a batteria L ’unità genitore è alimentata da due batter ie ricar icabili AAA NiMh da 1,2 V , in dotazione con l’apparecchio. assicuratevi che le mani e l’unità siano perfettamente asciutti[...]

  • Страница 72

    Le spie blu del livello audio si accendono br evemente. La spia di controllo della batteria si accende br evemente. La spia rossa LINK lampeggia br evemente, quindi diventa di colore v erde e lampeggia a indicare che l’unità genitor e sta tentando di connettersi all’unità bambino. La spia ver de LINK dell’unità genitore lampeggia no a q[...]

  • Страница 73

    Regolazione della sensibilità del micr ofono P otete impostare la sensibilità del microfono dell’unità bambino sul livello desiderato. Per modicare la sensibilità del microfono è necessario che le unità bambino e genitore siano connesse , cioè che la spia LINK dell’unità genitore sia di colore verde e accesa a luce ssa. 1 Premete [...]

  • Страница 74

    Gancio per cintura Se le batterie dell’unità genitore sono sufcientemente car iche , potete por tare l’unità con voi all’interno e all’ester no della casa attaccandola alla cintur a con l’apposito gancio. P otrete così controllare il bambino anche mentre vi spostate. Montaggio del gancio per cintura 1 Inserite il piccolo perno posto[...]

  • Страница 75

    Garanzia e assistenza P er ulter ior i informazioni o eventuali problemi, visitate il sito W eb Philips all’indir izzo www .philips.com oppure contattate il Centro Assistenza Clienti Philips locale (il numero di telefono è ripor tato nell’opuscolo della gar anzia). Qualor a non fosse disponibile un Centro Assistenza Clienti locale , r ivolgete[...]

  • Страница 76

    Domanda Risposta Il livello di sensibilità del microfono dell’unità bambino potreb be essere troppo basso. Aumentate la sensibilità del microfono premendo il pulsante SENSITIVITY dell’unità genitore . L ’unità bambino e l’unità genitore potrebbero essere fuori por tata. A vvicinate l’unità genitore all’unità bambino. P erché l?[...]

  • Страница 77

    Domanda Risposta Il baby monitor è protetto da interferenz e e intercettazioni? La tecnologia DECT di questo baby monitor garantisce l’assenza di interferenz e e intercettazioni da altri apparecchi. Alcuni pulsanti sembrano non funzionare quando li premo. Sto seguendo una procedura er r ata? Dov ete premere tutti i pulsanti brevemente (fatta ecc[...]

  • Страница 78

    78 Inleiding Philips A vent spant zich in om z orgzame , betrouwbare producten te maken die ouder s de ger ustheid geven die ze nodig heb ben. Deze Philips Avent-bab yfoon biedt 24 uur per dag onder steuning door u de zekerheid te bieden dat u uw bab y altijd duidelijk kunt horen zonder storende bijgeluiden. De DECT -technologie gar andeer t ontvan[...]

  • Страница 79

    Zorg dat de babyunit en het snoer altijd buiten het ber eik van de baby blijv en (ten minste 1 meter verwijder d). Plaats de babyunit niet in het bed of de bo x van de baby . Dek de babyfoon niet af met een hand doek of dek en. Dompel geen enk el deel van de babyfoon in water of een ander e vloeistof. Gebruik de babyfoon niet in een v ochtige omgev[...]

  • Страница 80

    Ouderunit Gebruik op batterijen De ouder unit wer kt op twee oplaadbare 1,2V AAA NiMh-batter ijen. Deze worden bij het apparaat geleverd. Zorg er voor dat uw handen en de unit dr oog zijn wanneer u de batterijen plaatst. 1 Schuif het deksel van het batterijvak omlaag om het te verwijder en (g. 6). 2 Plaats de twee oplaadbar e batterijen (g. 7[...]

  • Страница 81

    Het LINK-lampje brandt heel ev en rood en knippert ver volgens gr oen om aan te geven dat de ouderunit verbinding zoekt met de bab yunit. Het LINK-lampje op de ouderunit knippert groen tot er verbinding is. Dit duurt maximaal 30 seconden. Daarna brandt het LINK-lampje op de ouderunit continu groen. Als er na 30 seconden geen verbinding is, knippert[...]

  • Страница 82

    Instellen van de microf oongev oeligheid U kunt de microfoongevoeligheid van de bab yunit op het gewenste niveau instellen. U kunt alleen de microfoongevoeligheid wijzigen als er v erbinding is tussen de babyunit en de ouder unit, d.w .z. als het LINK-lampje op de ouder unit continu groen brandt. 1 Druk kort op de SENSITIVITY -knop op de ouderunit [...]

  • Страница 83

    Riemclip Als de batterijen van de ouder unit voldoende zijn opgeladen, kunt u de unit met de riemclip aan uw riem bevestigen en in en om het huis bij u dr agen. Zo kunt u gaan en staan waar u wilt terwijl u uw baby in de gaten houdt. Be vestig en van de riemclip 1 Schuif het pinnetje aan de achterkant van de riemclip in de uitsparing op de achterka[...]

  • Страница 84

    Garantie en ser vice Als u informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, bezoek dan de Philips-website ( www .philips.com ), of neem contact op met het Philips Customer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het ‘wor ldwide guarantee’-vouwblad). Als er geen Customer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips-dealer of [...]

  • Страница 85

    Vraag Antwoor d De babyunit en de ouderunit bevinden zich mogelijk buiten bereik van elkaar . V er klein de afstand tussen de units. W aarom reageer t de ouder unit te snel op andere geluiden? De babyunit vangt ook andere geluiden op dan die van uw bab y . Plaats de babyunit dichter bij de bab y (houd ten minste 1 meter afstand). Het microfoongevoe[...]

  • Страница 86

    Vraag Antwoor d De gebr uikstijd van de ouder unit zou ten minste 24 uur moeten zijn. W aarom is de gebr uikstijd van mijn ouder unit kor ter? W anneer de batter ijen van de ouder unit voor het eer st worden opgeladen, is de gebr uikstijd minder dan 24 uur . De batter ijen bereiken hun maximale capaciteit pas als z e minstens vier keer opgeladen en[...]

  • Страница 87

    87 Innledning Philips Avent er svær t opptatt av å produsere pålitelige produkter som gir foreldrene den tr yggheten de trenger . Denne Philips Av ent-babymonitoren gir støtte døgnet r undt ved å sørge for at du alltid hører baby en klar t og tydelig uten distr aherende støy . DECT -teknologien garanterer null for styr relse fra andre trå[...]

  • Страница 88

    Ikk e senk noen del a v babymonitoren i vann eller annen væsk e . Ikk e bruk babymonitor en på fuktige steder eller i nærheten a v vann. Du må ikk e åpne baby enheten eller for eldreenheten med unntak a v batterirommet. Da kan du få elektrisk støt. Bruk kun adapterne som følger med, når du kobler bab yenheten og f oreldr eenheten til strø[...]

  • Страница 89

    3 Skyv lokket på batterir ommet tilbake på for eldreenheten til det sitter ordentlig på plass (du hører et klikk) (g. 8). 4 K oble det lille apparatstøpselet til for eldreenheten, og k oble adapter en til stikk ontakten (g. 9). 5 La foreldr eenheten være k oblet til strømnettet til batteriene er fulladet. Når du lader for første gang[...]

  • Страница 90

    Tørr e materialer Materialtykkelse T ap a v rekk evidde T re , gips, papp, glass (uten metall, ledninger eller bly) < 30 cm 0–10 % Mur stein, kr yssnér < 30 cm 5–35 % Armer t betong < 30 cm 30–100 % Metallrister eller stenger < 1 cm 90–100 % Metall- eller aluminiumsplater < 1 cm 100 % For våte eller fuktige materialer k[...]

  • Страница 91

    Stille baby o vervåkning 1 T r ykk raskt på knappen for v olum ned (–) på foreldreenheten til v olumet er slått helt a v (g. 19). V olumet er helt slått av når alle lydnivål ys er slukket. Når baby enheten ikk e registr erer noen lyder , er alle lydnivålys på f oreldr eenheten slukk et (g. 20). Når baby enheten registr erer en ly[...]

  • Страница 92

    Standardinnstilling er Foreldreenhet Høyttaler volum: 1 Mikrofonfølsomhet: 3 Baby enhet Høyttaler volum: 3 Nattlys: av Rengjøring og v edlikehold Ikk e senk for eldreenheten eller bab yenheten i vann, og ikk e rengjør dem under springen. Ikk e bruk en rengjøringsspra y og/eller ytende rengjøringsmidler . 1 Dra ut støpslet på babyenheten[...]

  • Страница 93

    Spørsmål Svar Baby enheten og foreldreenheten er kanskje utenfor rekkevidden til hverandre . Flytt foreldreenheten nærmere babyenheten, men ikke nærmere enn én meter . Hvis LINK-lampen på foreldreenheten fremdeles ikke begynner å blinke, br uker du tilbakestillingsfunksjonen til å tilbakestille enhetene til standardinnstillingene . Hvorfor [...]

  • Страница 94

    Spørsmål Svar Hvorfor o ver skr ider ladetiden til foreldreenheten 8 timer? Foreldreenheten kan være slått på mens den lades. Slå av foreldreenheten mens den lades. Angitt driftsrekkevidde for babymonitoren er 300 meter . Hvorfor klarer min babymonitor bare en m ye mindre avstand enn det? Angitt rekkevidde er bare gyldig utendørs i åpent la[...]

  • Страница 95

    95 Introdução A Philips A vent está empenhada em produzir produtos de conança, par a o cuidado do bebé, que dão aos pais a tranquilidade de que necessitam. Este intercomunicador para bebé Philips A vent proporciona um apoio de vinte e quatro horas por dia, gar antindo que pode sempre ouvir nitidamente o seu bebé, sem r uídos incómodos.[...]

  • Страница 96

    Certique-se de que a unidade do bebé e o o cam sempre fora do alcance do bebé (a pelo menos 1 metro/3 pés de distância). Nunca coloque a unidade do bebé dentr o do berço ou do parque do bebé. Nunca cubra o intercom unicador para bebé com uma toalha ou um cober tor . Nunca mergulhe qualquer parte do intercomunicador para bebé em á[...]

  • Страница 97

    Unidade dos pais Funcionamento a pilhas A unidade dos pais funciona com duas pilhas AAA NiMh recarregáveis de 1,2 V , for necidas com o aparelho. Certique-se de que as suas mãos e a unidade estão secas quando introduzir as pilhas. 1 Deslize a tampa do compartimento das pilhas para baixo para a remov er (g. 6). 2 Introduza as duas pilhas r [...]

  • Страница 98

    A luz de presença acende-se por br eves instantes. A luz indicadora de ligado acende-se. 3 Prima e mantenha premido o botão ligar/desligar 3 na unidade dos pais durante 2 segundos. (g. 12) As luzes do nível do som acendem-se a azul por br eves instantes. A luz de vericação das pilhas acende-se por br eves instantes. A luz LINK acende-se [...]

  • Страница 99

    Função de con versação P ode utilizar o botão T ALK da unidade dos pais par a conversar com o seu bebé (p. ex., par a o tranquilizar). 1 Prima e mantenha premido o botão T ALK e fale nitidamente para o microf one (g. 17). 2 Solte o botão T ALK quando tiver terminado de falar . Nota: Quando premir o botão T ALK, deixa de poder ouvir o se[...]

  • Страница 100

    1 Prima por bre ves instantes o botão P AGE na unidade do bebé (g. 22). A unidade dos pais repõe automaticamente o nív el médio do volume e pr oduz um sinal de alerta tipo “pager”. 2 Para interr omper o sinal de alerta, prima novamente o botão P A GE por bre ves instantes ou prima qualquer botão da unidades dos pais. Nota: Se premir o[...]

  • Страница 101

    Ambiente Não deite fora o apar elho junto com o lixo doméstico normal no nal da sua vida útil; entregue-o n um ponto de recolha ocial para r eciclagem. Ao fazê-lo ajuda a preservar o ambiente (g. 26). As pilhas contêm substâncias que podem poluir o ambiente. Não deite fora as pilhas junto com o lixo doméstico; entregue-as num ponto[...]

  • Страница 102

    Pergunta Resposta O volume da unidade dos pais pode estar demasiado alto . Diminua o volume na unidade dos pais. P or que r azão não oiço um som/P or que r azão não oiço o meu bebé chorar? O volume da unidade dos pais pode estar demasiado baixo ou pode estar desligado. Aumente o volume na unidade dos pais. O nível de sensibilidade do microf[...]

  • Страница 103

    Pergunta Resposta P or que r azão perco a ligação de vez em quando? P or que existem interr upções de som? A unidade do bebé e a unidade dos pais estão prova velmente próximo dos limites máximos de funcionamento. Exper imente num local diferente ou diminua a distância entre as unidades. T enha em consideração que demor a cerca de 30 seg[...]

  • Страница 104

    104 Introduktion Philips A vent strävar efter att utv eckla ansvar sfulla, tillför litliga produkter som ger föräldr ar den tr ygghet de behöver . Med den här babyvakten från Philips Avent kan du alltid höra ditt barn tydligt utan distraher ande br us. DECT -tekniken gar anter ar en klar signal mellan baby- och föräldraenheter na och att [...]

  • Страница 105

    Sänk inte ned någon del a v babyvakten i vatten eller någon annan vätska. Använd inte babyvakten på fuktiga platser eller nära vatten. Du får inte öppna andra delar a v höljet än batterifacket på baby enheten och föräldraenheten. I annat fall nns risk för elektriska stötar . Använd endast de medföljande ada ptrarna när du ansl[...]

  • Страница 106

    K ontrollera att batteriets poler (+ och -) är placerade åt rätt håll. 3 Skjut tillbaka batteriluckan på baksidan a v föräldraenheten tills det snäpper fast (Bild 8). 4 Sätt in den lilla kontakten i uttaget på föräldraenheten och anslut ada ptern till ett vägguttag (Bild 9). 5 Låt föräldraenheten vara kopplad till elnätet tills bat[...]

  • Страница 107

    T orra material Materialtjocklek Sämre räckvid d T rä, murbruk, papp, glas (utan metall, ledningar eller bly) < 30 cm 0–10 % T egel, plywood < 30 cm 5–35 % Armer ad betong < 30 cm 30–100 % Metallgaller < 1 cm 90–100 % Metall- eller aluminiumplattor < 1 cm 100 % För våta och fuktiga material kan räckviddsför sämringen [...]

  • Страница 108

    T yst babyöv er vakning 1 T r yck kort på knappen v olym ned (–) på föräldraenheten tills volymen är helt a vstängd (Bild 19). V olymen är helt avstängd när ingen ljudnivålampa är tänd. Så länge baby enheten inte känner a v något ljud lyser ingen a v ljudnivålamporna på föräldraenheten (Bild 20). När baby enheten känner a v[...]

  • Страница 109

    Standardinställningar Föräldraenhet Högtalar volym: 1 Mikrofonkänslighet: 3 Baby enhet Högtalar volym: 3 Nattlampa: av Rengöring och underhåll Sänk aldrig ned föräldraenheten eller baby enheten i vatten och rengör dem aldrig under kranen. Använd inte r engöringsspray eller ytande r engöringsmedel. 1 K oppla ur babyenheten och för[...]

  • Страница 110

    Fråga Svar Det kan hända att batterier na till babyenheten är slut och att enheten inte är ansluten till elnätet. Byt ut batter ierna eller sätt in den stor a kontakten i baby enheten och anslut adapter n till ett vägguttag. T r yck sedan på på/av-knappen för att upprätta k ontakt med föräldraenheten. Baby enheten och föräldr aenhete[...]

  • Страница 111

    Fråga Svar V olymen på babyenheten kan vara inställd på för hög vol ymnivå och medföra att babyenheten drar mycket energi. Minska volymen på baby enheten. Du kanske har slagit på nattlampan. Om du vill använda nattlampan rekommenderar vi att du kopplar in baby enheten till ett vägguttag. V arför är laddningstiden för föräldraenhete[...]

  • Страница 112

    112  Philips A vent, ebeveynlere ihtiyaçları olan güvenceyi sağla yacak güvenilir ürünler üretmektedir . Philips A vent bebek monitörü, bebeğinizi dikkat dağıtan herhangi bir gürültü olmaksızın, her zaman net bir biçimde duyabilmenize olanak sağla yar ak, günün her saati destek sunmaktadır . DECT teknolojisi, d[...]

  • Страница 113

    Bebek monitörünün üzerini asla ha vlu ya da battaniye ile kapatma yın. Bebek monitörünün herhangi bir parçasını suya ya da başka bir sıvıya asla batırma yın. Bebek monitörünü asla nemli ya da suya yakın alanlarda kullanma yın. Elektrik çarpmalarını engellemek amacıyla, pil bölmesi dışında bebek ünitesinin ve ana ünite[...]

  • Страница 114

    3 Pil bölmesi kapağını, ‘klik’ sesi çıkararak yerine oturunca ya kadar ana ünitenin arkasına doğru çekin (Şek. 8). 4 Küçük cihaz şini ana ünitenin soketine takın v e adaptörü bir prize takın (Şek. 9). 5 Ana üniteyi, piller tamamen şarj oluncaya kadar ana şebek ey e bağlı bırakın. ?[...]

  • Страница 115

    K uru malzemeler Malzeme kalınlığı Menzil kaybı Ahşap, plaster , kar ton, cam (metal, kablo ya da kurşun içermeyen) < 30cm/12inç %0-%10 T uğla, kontrplak < 30cm/12inç %5-%35 Güçlendirilmiş beton < 30cm/12inç %30-%100% Metal ızgaralar ya da çubuklar < 1cm /0,4inç %90-%100 Metal ya da alüminyum levhalar < 1cm/0,4inç[...]

  • Страница 116

    Not: Bebek ünitesinin mikrofon hassasiy eti yüksek bir seviy eye ayarlandığında, daha fazla ses alır ve daha sık aktarım yapar . Sonuç olarak, üniteler daha fazla güç harcar. Sessiz bebek izleme 1 Ana ünitedeki ses kısma (-) düğmesine, ses tamamen kapanana kadar , kısaca basın (Şek. 19). Tüm ses seviyesi ışıkları kapandığ?[...]

  • Страница 117

        Ana ünite Hopar lör ses seviyesi: 1 Mikrofon hassasiy eti: 3 Bebek ünitesi Hopar lör ses seviyesi: 3 Gece ışığı: kapalı   Ana üniteyi v e bebek ünitesini suya batırmayın v e musluğun altında yıkamayın. T emizleme spreyi v e[...]

  • Страница 118

    Soru Cevap Bebek ünitesinin pilleri bitmiş ve bebek ünitesi pr ize takılmamış olabilir . Piller i değiştir in veya büyük cihaz şini bebek ünitesine v e adaptörü de prize takın. Ardından, ana üniteyle bağlantı kur mak için açma/kapama düğmesine basın. Bebek ünitesi ve ana ünite birbirler inin kapsama alanı dışında ol[...]

  • Страница 119

    Soru Cevap Gece ışığını açmış olabilir siniz. Gece ışığını kullanmak istiyor sanız, bebek ünitesini elektrik şebekesine bağlamanızı öner ir iz. Ana ünitenin şarj olması neden 8 saatten fazla sürüyor? Ana ünite şarj etme sırasında açık dur umda olabilir . Ana üniteyi şarj işlemi sırasında kapatın. Bebek monitö[...]

  • Страница 120

    120[...]

  • Страница 121

    121[...]

  • Страница 122

    122 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21[...]

  • Страница 123

    123 22 23 24 25 26[...]

  • Страница 124

    0682 4222.002.6623.1[...]