Philips Pure Essentials Collection HD9040 инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Philips Pure Essentials Collection HD9040. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Philips Pure Essentials Collection HD9040 или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Philips Pure Essentials Collection HD9040 можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Philips Pure Essentials Collection HD9040, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Philips Pure Essentials Collection HD9040 должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Philips Pure Essentials Collection HD9040
- название производителя и год производства оборудования Philips Pure Essentials Collection HD9040
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Philips Pure Essentials Collection HD9040
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Philips Pure Essentials Collection HD9040 это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Philips Pure Essentials Collection HD9040 и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Philips, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Philips Pure Essentials Collection HD9040, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Philips Pure Essentials Collection HD9040, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Philips Pure Essentials Collection HD9040. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    HD9040 4222.003.4017.3.indd 1 02-06-10 14:06[...]

  • Страница 2

    2 4222.003.4017.3.indd 2 02-06-10 14:06[...]

  • Страница 3

    3 G E D L M K Q J 10 9 4 1 1 3 2 1 8 7 6 5 F H R A B C P N O S T I 1 4222.003.4017.3.indd 3 02-06-10 14:06[...]

  • Страница 4

    4 4222.003.4017.3.indd 4 02-06-10 14:06[...]

  • Страница 5

    HD9040 ENGLISH 6 D ANSK 1 5 DEUTSCH 24  34 ESP AÑOL 45 SUOMI 55 FRANÇAIS 6 4 NEDERLANDS 7 4 NORSK 8 4 POR TUGUÊS 94 SVENSKA 103 TÜRKÇE 1 1 3 4222.003.4017.3.indd 5 02-06-10 14:06[...]

  • Страница 6

    6 Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! T o fully benet from the suppor t that Philips offers, register your product at www .philips.com/welcome. General description (Fig. 1) A Baking rack B Baking tray C Separator s (2 long separator s and 4 shor t ones) D Slitter E Measuring cup F Measuring spoon G Control panel[...]

  • Страница 7

    - This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensor y or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been giv en super vision or instr uction concerning use of the appliance by a per son responsible for their safety . - Children should be super vised to ensure that th[...]

  • Страница 8

    - Do not use the bread pan if it is damaged. - Always clean the appliance after use. - Do not clean the appliance in the dishwasher . - Do not use the appliance outdoor s. - Leav e a free space of at least 10cm abov e , behind and on both sides of the appliance to prevent damage due to radiated heat. - T o av oid damage to the appliance , do not pl[...]

  • Страница 9

    - ’Add’ when extra solid ingredients (e .g. fr uits or n uts) can be added Timer buttons Y ou can use the timer increase and decrease buttons when you want the bread to be ready at a later time . The maximum delay time that can be set is 15 hours. For example , set the timer to 15 hour s at 17:00 hour s to hav e the bread ready at 08:00 hour s [...]

  • Страница 10

    6 Put ingredients in the br ead pan in the order they ar e listed in the recipe. - Always add y east last. Make a hollow in the centre of the our and sprinkle the yeast in it. Do not mix the yeast with an y of the wet ingr edients, otherwise the bread ma y nor rise properly , especially when y ou use the timer . - If an ingredient has to be adde[...]

  • Страница 11

    Note: Y ou can watch the mixing, kneading and baking process through the viewing windo w. Occasionally , some moisture may develop on the inside of the windo w. Y ou can lift the lid to look inside dur ing the mixing and kneading stages, but DO NO T OPEN THE LID DURING THE B AKING PROCESS (appro ximately the last hour of the entire processing time)[...]

  • Страница 12

    After the baking process The inside of the breadmak er , the bread pan, the kneading blades and the bread ar e very hot. Alwa ys use ov en mitts when you remo ve the bread pan at the end of the baking cycle or at an y time during the k eep-warm mode . 1 T o stop the keep-warm mode, press the start/stop/cancel button for 2 seconds. The display shows[...]

  • Страница 13

    Cleaning and maintenance For maximum saf ety , keep the appliance clean and free of grease and food residues. Nev er immerse the appliance in water or any other liquid, nor rinse it under the tap . Nev er use scouring pads, abrasive cleaning agents or aggr essive liquids such as petr ol or acetone to clean the appliance. 1 Unplug the appliance and [...]

  • Страница 14

    Guarantee and ser vice If you need ser vice or infor mation or if you ha ve a problem, please visit the Philips website at www . philips.com or contact the Philips Consumer Care Centre in your countr y (you nd its phone number in the worldwide guar antee leaet). If there is no Consumer Care Centre in your countr y , go to your local Philips d[...]

  • Страница 15

    15 Introduktion Tillykke med dit køb og v elkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den suppor t, Philips tilbyder , skal du registrere dit produkt på www .philips.com/welcome .    A Bagestativ B Bagebakke C Separatorer (2 lange separ atorer og 4 kor te) D Sk[...]

  • Страница 16

    - Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af per soner (herunder bør n) med nedsatte fysiske og mentale evner , nedsat følesans eller manglende erfar ing og viden, medmindre de er blev et vejledt eller instr ueret i appar atets anv endelse af en per son, der er ansvar lig f or deres sikkerhed. - Apparatet bør holdes uden for bør ns r?[...]

  • Страница 17

    - Sørg for , at der er mindst 10 cm luft ov er , bag og på begge sider af appar atet for at forhindre beskadigelse på gr und af udstrålet var me. - Anbring ikke brødfor men eller nogen anden genstand direkte ov en på appar atet, da det kan beskadige apparatet. - Pas på, når du håndterer den medfølgende skærevalse . Bladene er meget skar [...]

  • Страница 18

    Start/stop/annuller -tast - T r yk på denne knap for at star te et program eller star te timer nedtællingen - T r yk på denne knap i 2 sekunder , indtil du hører 1 lang biplyd, og “OFF” vises på displayet. Her ved ann ulleres det aktuelle progr am, og appar atet går tilbage til standardindstillingen (dvs. program 1 - Alm. hvidt, 1000 g, m[...]

  • Страница 19

    7 Placer brødformen i apparatet. Skub brødformen ned med et fast tryk, så den låser på plads(g. 4). Hvis brødformen ikk e monteres k orrekt, virker æltebladene ikk e . 8 Fold brødformens håndtag ned, og luk apparatets låg. Bemærk: Sænk låget langsomt. Det er tungt. 9 Sæt stikket i en stikk ontakt. , Apparatet bipper , og “1[...]

  • Страница 20

    , I løbet af hold varm-perioden er hold varm-ik onet synligt på display et. Pr ogramikonet er ikk e synligtiløbetafholdvarm-perioden. (g. 15) Bemærk: Hold varm-tilstand fungerer ikk e i pro grammerne Dej, Pastadej, Multibrødform og Multibrødform Sødt. Hvis du lader færdig dej ligge f or lang tid i apparatet, kan d[...]

  • Страница 21

    3 Åbn låget, og tag fat i brødformens håndtag med en gr ydeholder eller ovnhandsk e . Dr ej brødformen til v enstre eller højre f or at låse den op, og løft den ud af apparatet ved hjælp af håndtaget. 4 Brødet tages nemmest ud ved at lade det stå i brødf ormen i 5 minutter og derefter v ende bunden i vejr et på brødformen og ryste br[...]

  • Страница 22

    1 T ag altid stikk et ud af stikkontakten, og lad apparatet køle af, før det rengøres. 2 Fjern straks æltebladene fra brødformen efter bagning, da de ellers kan sætte sig fast. Bemærk: Hvis æltebladene sidder fast, skal du fylde brødformen med vand, så det dækk er æltebladene , og lade brødformen stå i blød i 30 minutter . Derefter f[...]

  • Страница 23

      Dette kapitel opsummerer de mest almindelige problemer , du kan støde på ved br ug af apparatet. Hvis du ikke kan løse problemet ved hjælp af nedenstående opl ysninger , bedes du kontakte Philips Kundecenter . Prob lemer med bagemaskinen Problem Mulig årsag Løsning Knapperne fungerer ikke . Stikket er ikke sat[...]

  • Страница 24

    24 Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die Unter stützung von Philips optimal nutzen zu können, registr ieren Sie Ihr Produkt bitte unter www .philips.com/welcome. Allgemeine Beschr eibung (Abb. 1) A Backaufsatz B Backblech C T rennelemente (2 x lang und 4 x kurz) D Schneider E Messbecher F Messlöffel[...]

  • Страница 25

    - V erwenden Sie das Gerät nicht, wenn der Netzsteck er , das Netzkabel, das Gerätegehäuse oder die Backform beschädigt sind. - Dieses Gerät ist für Benutzer (einschl. Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensor ischen oder psychischen Fähigkeiten bzw . ohne jegliche Erfahr ung oder V orwissen nur dann geeignet, wenn eine angemessene Auf[...]

  • Страница 26

    - V or sicht: Während oder nach Abschluss des Backvor gangs kann heißer Dampf aus den Dampfschlitzen oder beim Öffnen des Deckels aus dem Brotbackautomat entw eichen! - Heben Sie das Gerät nicht an, und bewegen Sie es nicht, während es in Betr ieb ist. - Berühren Sie keine beweglichen T eile . - Setzen Sie das Gerät nicht direktem Sonnenlich[...]

  • Страница 27

    Bedienfeld Displa y Auf dem Display wird Folgendes angez eigt: - Programmnummer (1 bis 14) - Programmsymbol bei ausgewählter Progr ammnummer - Timer -Symbol bei eingestelltem Timer - For tschrittsanzeige bei aktivem Programm - W ar mhaltesymbol bei beendetem Programm und aktivem W armhaltemodus. Auf dem Display wird gleichzeitig die W ar mhaltezei[...]

  • Страница 28

    Hinweis: Nehmen Sie die Bac kform stets aus dem Gerät, bevor Sie Zutaten einfüllen. So vermeiden Sie , dass Zutaten in das Gerät gelang en. 3 Stellen Sie sicher , dass die Löcher in den Knethaken und die Antriebsw ellen in der Backform vollk ommen sauber sind. Hinweis: W enn diese T eile ver sc hmutzt sind, können die Knethak en möglic herwei[...]

  • Страница 29

    2 Drücken Sie die Ge wichtstaste einmal oder mehrmals, um die richtige Br otlaibgröße auszuwählen (Abb. 6). Hinweis: Die Gewic htsausw ahl steht Ihnen in den Programmen 1 bis 7 zur V erfügung. In den Pro grammen 1 bis 6 stehen Ihnen drei (750 g, 1.000 g und 1.250 g) und im Progr amm 7 zwei Ausw ahlmöglic hk eiten (1.000 g und 1.250 g) zur V e[...]

  • Страница 30

    Den Timer verw enden W enn das Brot zu einem späteren Zeitpunkt fer tig gebacken sein soll, können Sie über den Timer eine V erzöger ung einstellen. Die maximale einstellbare V erzöger ung beträgt 15 Stunden. Sie können beispielsweise um 17.00 Uhr eine V erzöger ung von 15 Stunden einstellen, wenn das Brot am nächsten Morgen um 8.00 Uhr fe[...]

  • Страница 31

    4 Belassen Sie das Brot fünf Min uten lang aufrecht in der Backform, um es leichter herausnehmen zu können. Drehen Sie dann die Backform um, halten Sie den Griff fest, und stürzen Sie das Brot auf ein Gitter , damit Hitze und Feuchtigk eit schneller aus dem Brot entweichen können. Führen Sie , wenn nötig, einen achen T eigschaber aus Gummi[...]

  • Страница 32

    T auchen Sie das Gerät niemals in W asser oder andere Flüssigk eiten; spülen Sie es auch nicht unterießendem W asserab. Benutzen Sie zum Reinigen des Geräts k eine Scheuerschwämme und -mittel oder aggressiv e Flüssigk eiten wie Benzin oder Azeton. 1 Ziehen Sie vor dem Reinigen den Netzsteck er aus der Steckdose, und lassen Sie da[...]

  • Страница 33

    Garantie und K undendienst Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, besuchen Sie bitte die Philips W ebsite (www .philips.com), oder setzen Sie sich mit einem Philips Ser vice-Center in Ihrem Land in V erbindung (T elefonnummer siehe Garantieschr ift). Sollte es in Ihrem Land kein Ser vice-Center geben, wenden Sie sich bitte a[...]

  • Страница 34

    34  Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, καταχωρήστε το προϊόν σας στην ιστοσελίδα www . philips.com/wel[...]

  • Страница 35

    - Συνδέετε τη συσκευή μόνο σε πρίζα με γείωση. Να σιγουρεύεστε πάντα ότι έχετε εισάγει καλά το φις μέσα στην πρίζα. - Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν το φις, το καλώδιο, το σώμα της συσκευής ή η[...]

  • Страница 36

    άκυρη και η Philips θα αποποιηθεί οποιασδήποτε ευθύνης για τυχόν βλάβες που θα προκληθούν. - Οι προσβάσιμες επιφάνειες μπορεί να ζεσταθούν πολύ όταν η συσκευή είναι σε λειτουργία. Να χρησιμοποιε?[...]

  • Страница 37

    Μηνχρησιμοποιείτεποτέσυρμάτινασφουγγαράκια, στιλβωτικάκαθαριστικάήυγράόπως πετρέλαιοήασετόνγιατονκαθαρισμότηςσυσκευής.  4  Στεγνώστεόλαταεξαρτήματ?[...]

  • Страница 38

      1  Τοποθετήστετησυσκευήσεσταθερή, οριζόντιακαιεπίπεδηεπιφάνεια.  2  Κρατήστε[...]

  • Страница 39

     1  Πατήστετονεπιλογέαπρογράμματοςμέχριναεμφανιστείστηνοθόνηοαριθμόςτου προγράμματοςπουείναικατάλληλοςγιατησυνταγήπουεπι?[...]

  • Страница 40

    , Ότανολοκληρωθείηδιαδικασίατουψησίματος, ησυσκευήεκπέμπειηχητικόσήμα.  Εναλλακτικά, εμφανίζεταιτομήνυμα ‘Fin’(Τέλος)στηνοθόνηγια1δευτερόλεπτοκαιο[...]

  • Страница 41

    , Οχρονοδιακόπτηςμετράαντίστροφατονκαθορισμένοχρόνοσελεπτάκαιανάτρία δευτερόλεπταεμφανίζεταιηεικόναεξέλιξης. , Τοψωμίείναιέτοιμοότανοχρονοδιακόπτ?[...]

  • Страница 42

     - Το ψωμί πρέπει να καταναλωθεί ενώ είναι φρέσκο, καθώς δεν περιέχει καθόλου συντηρητικά. Μπορεί να φυλαχθεί μόνο για 1 ή 2 ημέρες. - Φυλάξτε το ψωμί σε θερμοκρασία δωματίου[...]

  • Страница 43

    8  Σκουπίστετοεσωτερικόκαιτοεξωτερικότμήματηςσυσκευήςμεέναυγρόπανί.  Μηνχρησιμοποιείτεχημικάκαθαριστικάφούρνου. 9  Στεγνώστεόλαταεξαρτήματαπροσεκτ[...]

  • Страница 44

     Σε αυτό το κεφάλαιο συνοψίζονται τα πιο συνηθισμένα προβλήματα που μπορεί να αντιμετωπίσετε με τη συσκευή. Εάν δεν μπορείτε να επ?[...]

  • Страница 45

    45 Introducción Enhorabuena por la compr a de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor par tido de la asistencia que Philips le ofrece , registre su producto en www .philips.com/welcome .   A Rejilla para hor near B Bandeja para hor near C Separadores[...]

  • Страница 46

    - No utilice el aparato si el enchufe , el cable de alimentación, la pieza principal del apar ato o el recipiente para pan están dañados. - Este aparato no debe ser usado por per sonas (adultos o niños) con su capacidad física, psíquica o sensorial reducida, ni por quienes no tengan los conocimientos y la exper iencia necesar ios, a menos que[...]

  • Страница 47

    - No levante ni mueva el aparato mientr as está en funcionamiento. - No toque las piezas móviles. - No exponga el aparato a la luz solar directa. - No introduzca objetos metálicos ni sustancias extrañas por los or icios de salida del vapor . - No utilice el recipiente para pan si está dañado. - Limpie siempre el aparato después de usar lo[...]

  • Страница 48

    - Icono de mantenimiento del calor cuando el programa ha nalizado y mientr as el modo de mantenimiento del calor está activo . En el display aparece simultáneamente el tiempo de mantenimiento del calor (desde varios minutos hasta una hor a). - P eso y color de la cor teza seleccionados - Cuenta atrás del tiempo de cocción en minutos - ”Fin[...]

  • Страница 49

    4  Alineeelladolisodelosoriciosdelascuchillasamasadorasconelladolisodelosejesdel recipienteparapan.  Acontinuación, coloquermementelascuchillasamasadorasenlos ejes(g. 3). Nota: Asegúrese de que coloca las cuc hillas amasadoras correctame[...]

  • Страница 50

    Asegúrese de que el peso seleccionado sea adecuado para la cantidad de ingr edientes de la receta seleccionada para e vitar que el pan crezca demasiado o se queme. Consulte el capítulo de programas y r ecetas de pan estándar del folleto de información adicional sobr e cocción. P or ejemplo, cuando seleccione un peso de 1000 g, el peso establec[...]

  • Страница 51

    Nota: No utilice la función de tempor izador con recetas que requier an ingredientes frescos que se puedan estropear , por ejemplo, huevos, lec he fresca, crema agr ia o queso. Nota: El tempor izador no funciona en los progr amas 7, 8, 9 y del 11 al 14. Para utilizar el tempor izador : 1 Coloque todos los ingredientes en el r ecipiente para pan. 2[...]

  • Страница 52

    5 Si una o ambas cuchillas amasadoras se quedan atrapadas en la parte inferior del pan, utilice el gancho metálico propor cionado con el aparato para extraerlas. Asegúrese siempre de que las cuchillas amasadoras no se quedan dentro del pan, de lo contr ar io podría dañar las al cor tar el pan en rebanadas. No utilice otros utensilios metálicos[...]

  • Страница 53

    3 La ve las cuchillas amasadoras con agua caliente y un poco de detergente líquido . Limpie el oriciodelascuchillasamasadorasconunpalillodemaderaoconuncepillodelimpiezade nylon. 4 Limpie el recipiente para pan, la rejilla para hornear , las bandejas para hornear y los separadores con un paño s[...]

  • Страница 54

    Guía de resolución de pr oblemas En este capítulo se resumen los problemas más frecuentes que pueden surgir . Si no puede resolver el problema con la siguiente información, póngase en contacto con el Ser vicio de Atención al Cliente de su país.   Problema Po[...]

  • Страница 55

    55 Johdanto Onnittelut ostoksestasi ja ter v etuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www .philips.com/welcome . Laitteen osat (K uva 1) A T eline B P elti C Erottimet (2 pitkää ja 4 lyh yttä erotinta) D Leikkuri E Mittamuki F Mittalusikka G Ohjauspaneeli 1 Ohjelmaluettelo 2 Painon [...]

  • Страница 56

    - Laitetta ei ole tar koitettu lasten tai sellaisten henkilöiden käyttöön, joiden fyysinen tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, muuten kuin heidän tur vallisuudestaan vastaa van henkilön valvonnassa ja ohjauksessa. - Pienten lasten ei saa antaa leikkiä laitteella. - Pidä vir t[...]

  • Страница 57

    - Käsittele laitteen mukana toimitettua leikkuria varovasti. Sen terä on er ittäin terävä. - Laita leikkurin suojus paikalleen käytön jälkeen ja säilytä leikkuria tur vallisessa paikassa. Sähkömagneettiset k entät (EMF) Tämä Philips-laite vastaa kaikkia, sähkömagneettisia kenttiä (EMF) kosk evia standardeja. Jos laitetta käytetä[...]

  • Страница 58

    - Jos haluat per uuttaa käynnissä olevan ohjelman, paina tätä painiketta 2 sekunnin ajan, kunnes kuulet pitkän äänimer kin ja näyttöön tulee teksti OFF . Laite palaa oletusasetuksiin [eli ohjelmaan nro 1 - V alkoisen leivän per usohje , 1000 g, keskitumma kuori). Tämä toiminto ei katkaise laitteesta vir taa. Ohjelmat Ohjelman valitsime[...]

  • Страница 59

    8 Laske leipävuoan kahva alas ja su lje laitteen kansi. Huomautus: Laske kansi hitaasti. Se on raskas . 9 T yönnä pistok e pistorasiaan. , Laitteesta kuuluu merkkiääni ja näyttöön tulee numer o 1, joka viittaa V alkoisen leivän perusohje -ohjelmaan. Asetusten valitseminen 1 Paina ohjelman valitsinta, kunnes näytössä on haluamaasi resept[...]

  • Страница 60

    Huomautus: Lämpimänäpitotila ei toimi Dough (T aikina)-, Pasta Dough (P astataikina)-, Multi Bread Shaper (Leivän muotoilu)- ja Multi Bread Shaper Sweet (Muotoiluosa mak ea) -ohjelmissa. Jos jätät valmiin taikinan laitteeseen liian pitkäksi aikaa, se saattaa kohota liikaa ja seurauksena on huono leivontatulos . Parhaan tuloksen saamiseksi po[...]

  • Страница 61

    4 Leipä irtoaa vuoasta helposti, jos annat sen vetäytyä vuoassa oik einpäin 5 minuutin ajan. Käännä sitten vuoka ylösalaisin, pidä kiinni kahvasta ja ravistele leipä ulos jäähtymisritilän päälle, jotta kuumuus ja k osteus haihtuvat leivästä nopeammin. Irrota leipä tar vittaessa vuoan reunoista litteällä kumi- tai muo vilastalla.[...]

  • Страница 62

    4 Puhdista leipävuoka, teline , pellit ja erottimet pehmeällä liinalla. K ostuta liina ensin kuumalla vedellä, jossa on hieman astianpesuainetta. Älä upota leipävuokaa veteen äläkä pese sitä astianpesuk oneessa. T eline, pellit ja erottimet eivät ole k onepesunk estäviä. 5 Puhdista leipävuoan sisällä olevat akselit pehmeällä liin[...]

  • Страница 63

    Vianmääritys Tässä luvussa kuvataan tavallisimmat laitteen käyttöön liittyvät ongelmat. Ellet onnistu r atkaisemaan ongelmaa alla olevien ohjeiden avulla, ota yhteys Philipsin maakohtaiseen asiakaspalveluun. Leipäk oneen ongelmat Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Painikk eet eivät toimi. Pistoke ei ole pistorasiassa. Liitä pistoke pistora[...]

  • Страница 64

    64 Introduction Félicitations pour votre achat et bien venue dans l’univers Philips ! P our proter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site à l’adresse suivante : www .philips.com/ welcome.   A Grille de cuisson B Plaque d[...]

  • Страница 65

    - Branchez l’appareil sur une pr ise murale mise à la ter re . Assurez-vous que la che est correctement insérée dans la pr ise . - N’utilisez pas l’appareil si la che, le cordon d’alimentation, l’appareil ou le moule à pain est endommagé. - Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des per sonnes (notamment des en[...]

  • Страница 66

    - Faites attention à la vapeur brûlante s’échappant des évents lors de la cuisson ou s’échappant de la machine à pain lor sque vous ouvrez le couvercle pendant ou après la cuisson. - Ne soulevez pas et ne déplacez pas l’appareil en cours d’utilisation. - Ne touchez pas aux pièces mobiles. - N’exposez pas l’appareil directement [...]

  • Страница 67

    - Icône de maintien au chaud lor sque le progr amme est terminé et tant que le mode de maintien au chaud est actif. L ’afcheur indique simultanément la durée de maintien au chaud (comprise entre quelques minutes et une heure). - P oids et coloration de la croûte sélectionnés - Décompte du temps de cuisson exprimé en minutes - « Fin ?[...]

  • Страница 68

    4 Alignez la partie plane des trous des lames de pétrissage a vec celle des ax es du moule à pain. Fix ezensuitefermementleslamesdepétrissagesurlesaxes(g. 3). Remarque : V eillez à ce que les lames de pétrissage soient bien en place , an d’éviter qu’elles ne se détachent en cour s d’utilisation, c[...]

  • Страница 69

    Par ex emple , si vous sélectionnez un poids de pain de 1 000 g (le poids prédéni pour le pain blanc), utilisez 600 g (4 tasses) de far ine blanche . , Lepointàgauchedel’afcheurindiquelepoidssélectionné. L ’afcheurindiqueégalementle numér oduprogrammesélectionné(g. 7[...]

  • Страница 70

    1 V ersez tous les ingrédients dans le moule à pain. 2  Sélectionnezleprogramme, lepoidsdupainetlacolorationdelacroûtecorr espondantà votr e recette. , L ’afcheurindiqueletempsdetraitementtotalcorr espondantauxréglagessélectionnés. 3 Calculez la différence h[...]

  • Страница 71

    V eillez toujour s à ne pas laisser les lames de pétr issage dans le pain, car vous pourr iez les endommager en coupant le pain. N’utilisez pas d’ustensiles métalliques autres que le cr ochet métallique pour retir er les lames de pétrissage car ils pourraient endommager leur r evêtement antiadhésif. Attention, leslamesdepétr[...]

  • Страница 72

    3 Nettoy ez les lames de pétrissage à l’eau chaude additionnée d’un peu de liquide vaisselle. Nettoy ez le trou des lames de pétrissage à l’aide d’une pique en bois ou d’une br osse à vaisselle en nylon. 4 Nettoy ez le moule à pain, la grille de cuisson, les plaques de cuisson et les séparateurs à l’aide d’un chiffon doux imb[...]

  • Страница 73

    Dépannag e Ce chapitre présente les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer a vec v otre appareil. Si vous ne par venez pas à résoudre le problème à l’aide des informations ci-dessous, contactez le Ser vice Consommateurs Philips de votre pays. Prob lèmes av ec la machine à pain Problème Cause possible Solution Les boutons[...]

  • Страница 74

    74 Inleiding Gefeliciteerd met uw aankoop en w elkom bij Philips! Als u volledig wilt proteren van de onder steuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www .philips.com/welcome.   A Bakrek B Bakschaal C Scheider s (2 lange scheider s en 4 kor te) [...]

  • Страница 75

    - Gebr uik het appar aat niet indien de stekker , het snoer , de appar aatbehuizing of de broodpan beschadigd is. - Dit apparaat is niet bedoeld voor gebr uik door per sonen (waaronder kinderen) met verminderde lichamelijke , zintuiglijke of geestelijke v er mogens, of die gebrek aan er varing of kennis hebben, tenzij iemand die verantwoordelijk is[...]

  • Страница 76

    - Stop geen metalen voorw er pen of vreemde stoffen in de stoomopeningen. - Gebr uik de broodpan niet als deze beschadigd is. - Maak het apparaat na gebr uik altijd schoon. - Maak het apparaat niet schoon in de vaatwasmachine . - Gebr uik het appar aat alleen binnenshuis. - Laat bov en, achter en aan weer szijden van het appar aat een r uimte van m[...]

  • Страница 77

    - ’Fin’ (V oltooid) wanneer het progr amma is afgelopen - ’OFF’ (Uit) wanneer het programma is geannuleerd of gereset - ’Err’ (Fout) als er spr ake is van een fout - ’Add’ (T oevoegen) wanneer extra vaste ingrediënten (bijvoorbeeld fr uit of noten) kunnen worden toegev oegd Timerknoppen U kunt de timer knoppen gebr uiken voor het v[...]

  • Страница 78

    5 Meet de ingrediënten v oor het te maken r ecept af (zie hoofdstuk ‘Standaardbr oodrecepten’ in het boekje Extra Bakinformatie). Opmerking: Meet ingrediënten altijd zorgvuldig af. Zie ‘Ingrediënten afmeten’ in hoofdstuk ‘Ingrediënten’ van het boekje Extra Bakinf ormatie . 6 Doe ingrediënten in de br oodpan in de volgor de waarin z[...]

  • Страница 79

    In programma 1 tot en met 8 wordt uitgegaan van een gemiddelde kor stkleur . , Destipaanderechterkantvanhetdispla ygeeftdegekozenk orstkleuraan(g. 9). , De baktijd voor het gek ozen programma, het gewicht en de korstkleur v erschijnen op het displa y . Debaktijdwor dtaangegev eninuren?[...]

  • Страница 80

    , T elkens wanneer u op de timerknop voor het verlengen of v erkorten van de tijd drukt, wordt de tijd met 10 minuten v erlengd of verk or t. Als u de knoppen ingedrukt houdt, w ordt de tijd sneller gewijzigd. Opmerking: Als de tijd op het display 15 uur bereikt en u de timerknop voor het verlengen van de tijd ingedrukt blijft houden, ver schijnt d[...]

  • Страница 81

    7 Laat het brood 30-60 min uten op het afkoelr ooster afkoelen v oordat u het snijdt met een broodmes of een elektrisch mes. 8 Laat het apparaat afk oelen voordat u het schoonmaakt of v oordat u een ander br ood bakt. Brood be waren - Eet brood wanneer het vers is, omdat het geen conser veringsmiddelen bevat. U kunt het 1 à 2 dagen bewaren. - Bewa[...]

  • Страница 82

    9 Droog alle onder delen grondig af met een zachte, dr oge doek voordat u het a pparaat weer in elkaar zet. Opmerking: Het maatsc hepje , de borstel en de maatbek er zijn vaatwasmachinebestendig. De broodpan, de kneedbladen, de metalen haak, de snijder , het bakrek, de baksc halen en de scheider s zijn niet vaatwasmachinebestendig. Opbergen 1  W[...]

  • Страница 83

    Prob lemen oplossen Dit hoofdstuk behandelt in het kor t de prob lemen die u kunt tegenkomen tijdens het gebr uik van het apparaat. Als u er niet in slaagt het probleem op te lossen met behulp van de onder staande informatie , neem dan contact op met het Consumer Care Centre in uw land. Prob lemen met de broodbakmachine Probleem Mogelijk e oorzaak [...]

  • Страница 84

    84 Innledning Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig n ytte av støtten som Philips tilb yr , hvis du registrerer produktet ditt på www .philips.com/welcome .    A Stekerist B Stekebrett C Skillere (2 lange skillere og 4 kor te) D Skjæ[...]

  • Страница 85

    - Dette apparatet er ikke tiltenkt br uk av per soner (inkluder t barn) som har nedsatt sanseevne eller fysisk eller psykisk funksjonsevne , eller per soner som ikke har erfaring eller kunnskap, unntatt hvis de får tilsyn eller instr uksjoner om br uk av apparatet av en person som er ansvar lig for sikkerheten. - Pass på at barn er under tilsyn, [...]

  • Страница 86

    - For å unngå skade på apparatet må du aldr i sette brødpannen eller andre gjenstander oppå apparatet. - Vær for siktig når du håndterer skjærevalsen som følger med. Bladet er svær t skarpt. - Sett hylsen tilbake på skjærevalsen etter bruk, og oppbevar skjærevalsen på et tr ygt sted. Elektroma gnetiske f elt (EMF) Dette Philips-appa[...]

  • Страница 87

    Start/stopp/avbryt-knapp - T r ykk på denne knappen for å star te et program eller nedtellingstiden - T r ykk på denne knappen i to sekunder til du hører et langt pip og meldingen OFF vises på skjermen. Da avbr ytes det gjeldende programmet, og appar atet går tilbake til standardinnstillingen (dvs. program 1 – Enkelt hvitt, 1000 g, medium s[...]

  • Страница 88

    - Hvis en ingrediens må tilsettes under stekeprosessen, a vgir appar atet et kor t og et langt pip tre ganger og meldingen ADD vises på skjer men. Hvis du ikke tilsetter en ingrediens, for tsetter apparatet stekeprosessen. 7  Settbrødpannennediapparatet. Skyvdengodtned, slikatdenlåsespåplass(g[...]

  • Страница 89

    , Når stek eprosessen er ov er , piper apparatet. Skjermen v eksler mellom å vise meldingen Fin i ett sekund og hold varm-tiden i ett sekund (hold varm-tiden teller i minutter opp til en time). (g. 14) , Under hold varm-tiden vises hold varm-ik onet på skjermen. Programik onet vises ikke under holdvarm-tiden. (g. 15) M[...]

  • Страница 90

    1 Du stopper hold varm-modusen ved å trykke på start/stopp/a vbr yt-knappen i to sekunder . Skjermen viser OFF , det gjeldende pr ogrammet avbrytes, og apparatet går tilbak e til standardinnstillingen. 2 Slå a v apparatet ved å ta støpselet ut a v vegguttak et. 3 Bruk gr ytekluter eller gr ytev otter , åpne lokket, og ta tak i håndtaket på[...]

  • Страница 91

    Apparatet må ikk e senkes ned i vann eller annen væsk e , og det må heller ikke skylles under rennende vann. Bruk aldri skurebørster , skuremidler eller væsk er som bensin eller aceton, til å rengjør e apparatet. 1 T rekk støpslet ut a v k ontakten, og la apparatet kjøles ned før r engjøring. 2 Etter baking må du straks ta eltebladene u[...]

  • Страница 92

    F eilsøking Dette avsnittet oppsummerer de vanligste prob lemene som kan oppstå med appar atet. Hvis du ikke klarer å løse problemet med informasjonen nedenfor , kan du ta kontakt med Philips’ forbr uker tjeneste der du bor . Prob lemer med brødbakemaskinen Problem Mulig årsak Løsning Knappene vir ker ikke. Støpselet er ikke satt inn i st[...]

  • Страница 93

    93 Introdução Parabéns pela sua compr a e bem-vindo à Philips! Para tirar todo o par tido da assistência for necida pela Philips, registe o seu produto em www .philips.com/welcome .   A Armação de cozedur a B T abuleiro de cozedura C Separadores (2 separ adores compr idos e[...]

  • Страница 94

    - Não utilize o aparelho se a cha, o cabo de alimentação, o cor po do aparelho ou a forma de pão estiverem danicados. - Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de exper iência e conhecimentos, salvo se tiverem recebido super vi[...]

  • Страница 95

    - Não levante nem mova o aparelho durante o seu funcionamento. - Não toque nas peças móveis. - Não exponha o aparelho à luz solar directa. - Não insira objectos metálicos ou substâncias estr anhas nas saídas de vapor . - Não use a forma de pão se esta estiver danicada. - Limpe sempre o aparelho após cada utilização. - Não lav e o[...]

  • Страница 96

    - Ícone de conser vação do calor quando o programa já ter minou e enquanto o modo de conser vação do calor está activ o. O visor apresenta, em simultâneo , o tempo de conser vação do calor (contagem em minutos até uma hora). - P eso e cor da côdea seleccionados - Contagem decrescente do tempo de cozedura em minutos - ”Fin” (T er min[...]

  • Страница 97

    Nota: Cer tique-se de que encaixa as pás de amassar correctamente, caso contrár io, estas podem sair durante a utilização, afectando o pr ocesso para misturar ou amassar . Nota: Quando as pás de amassar estão correctamente montadas nos veios , elas têm alguma folga horizontal. Isto é normal. 5 Meça os ingredientes para a r eceita que pr[...]

  • Страница 98

    3 Se desejar , prima o selector da cor da côdea uma ou várias vezes para seleccionar a cor apr opriadadacôdea(g. 8). Para os progr amas 1 a 8, a cor predenida da côdea é média. , Opontodoladodireitodovisorindicaacordacôdeaseleccionada(g. 9). , O tempo de cozedura do programa sele[...]

  • Страница 99

    3 Calcule a diferença de tempo (em horas) entr e a hora actual e a hora a que deseja que o pão esteja pronto . P or exemplo , se a hor a actual for 17:00 horas e quiser que o pão esteja pronto na manhã seguinte , às 8:00 horas, a diferença de tempo é de 15 hor as. 4 Prima o botão de diminuição ou de aumento do temporizador até ser apr es[...]

  • Страница 100

    6  Retireimediatamenteaspásdeamassardaf ormadopãoparaevitarqueestasquempresas.  Nota: Se as pás carem presas , enc ha a forma do pão com água até um nível acima das pás de amassar e deix e de molho durante 30 minutos. De seguida, retire as pás de amassar dos veios . 7 Deixe o pão ar[...]

  • Страница 101

    Não utilize produtos limpa-f ornos. 9 Seque todas as peças cuidadosamente com um pano macio seco antes de voltar a montar o apar elho. Nota: A colher de medição, a escova e o copo medidor podem ser lavados na máquina de lavar loiça. A forma do pão, as pás de amassar , o gancho em metal, o cor tador, a armação de cozedura, os tabuleiros de[...]

  • Страница 102

    Resolução de prob lemas Este capítulo resume os problemas mais com uns que pode ter com o aparelho. Se não conseguir resolver o prob lema com as infor mações fornecidas a seguir , contacte o Centro de Assistência ao Cliente do seu país. Prob lemas com a máquina de fazer pão Problema Causa pr ováv el Solução Os botões não funcionam. A[...]

  • Страница 103

    103 Inledning Grattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dr a maximal nytta a v den suppor t som Philips erbjuder kan du registrera din produkt på www .philips.com/welcome . Allmän beskrivning (Bild 1) A Galler B Bakplåt C Separatorer (2 långa separ atorer och 4 kor ta) D Skärare E Mätbägare F Matskedmått G Kontrollpanel 1 [...]

  • Страница 104

    - Apparaten är inte avsedd för användning a v per soner (inklusive barn) med olika funktionshinder , eller av personer som inte har kunskap om hur appar aten används, om de inte över vakas eller får instr uktioner angående användning a v appar aten av en person som är ansvar ig för der as säkerhet. - Små barn ska över vakas så att de [...]

  • Страница 105

    - Använd inte apparaten utomhus. - Lämna ett fritt utr ymme på minst 10 cm ovanför , bakom och på båda sidor na av apparaten för att förhindra skador till följd av utstrålad värme . - Undvik att skada apparaten genom att inte ställa brödfor men eller något annat föremål ovanpå apparaten. - V ar för siktig när du håller i skär a[...]

  • Страница 106

    Timerknappar Du kan använda timerns knappar för ökning och minskning när du vill att brödet ska bli klar t senare. Den maximala fördröjningstiden som kan ställas in är 15 timmar . Ställ exempelvis in timern på 15 timmar klockan 17:00 om du vill att brödet ska vara färdigt klockan 08:00 morgonen där på. Start/stopp/avbryt-knapp - T r [...]

  • Страница 107

    Blandaintejästenmednågona vdeytandeingredienserna. Detkanledatillattbrödetintejäser ordentligt, speciellt när du använder timern. - Om en ingrediens måste tillsättas under bakningsprocessen a vger appar aten ett kor t och ett långt pipljud tre gånger och meddelandet “ADD” visas i t[...]

  • Страница 108

    knådningsprocessen, men ÖPPNA INTE LOCKET UNDER B AKNINGSPROCESSEN (ung efär den sista timmen av hela tillredningstiden), efter som det kan leda till att brödet sjunk er ihop. , I teck enfönstret räknas tillredningstiden ned i steg om 1 min ut tills brödet är klar t. , V ar tredje sekund visas bearbetningsförloppet (Bild 13). , När baknin[...]

  • Страница 109

    Efter bakningsprocessen Bakmaskinens insida, brödformen, knådningsbladen och brödet är m ycket varma. Använd alltid gr ytlappar när du tar ut brödformen i slutet a v bakningscykeln eller under värmehållningsläget. 1 Om du vill a vbr yta värmehållningsläget tr ycker du på star t/stopp/avbryt-knappen i 2 sekunder . I teck enfönstret vi[...]

  • Страница 110

    Rengöring och underhåll För maximal säkerhet ska du hålla apparaten ren och fr i från fett och livsmedelsrester . Sänk aldrig ned apparaten i vatten eller någon annan vätska och skölj den inte under kranen. Använd aldrig skursvampar , slipande rengöringsmedel eller vätskor som bensin eller aceton till att rengöra enheten. 1 Dra ur nä[...]

  • Страница 111

    Garanti och ser vice Om du behöver ser vice eller infor mation eller har problem med apparaten kan du besöka Philips web bplats på www .philips.com eller kontakta Philips kundtjänst i ditt land (du hittar telefonnumret i garantibroschyren). Om det inte nns någon kundtjänst i ditt land vänder du dig till din lokala Philips- återför sälj[...]

  • Страница 112

    112  Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips’e hoş geldiniz! Philips’in sunduğu destekten faydalanabilmek için lütf en ürününüzü şu adresten kaydedin: www .philips.com/welcome.   A Pişirme r afı B Pişirme tepsis[...]

  • Страница 113

    - Bu cihaz, güvenliklerinden sor umlu kişiler in nezareti veya talimatı olmadan, ziksel, sinir sel ya da zihinsel beceriler i gelişmemiş veya bilgi ve tecrübe açısından y eter siz kişiler tar afından (çocuklar da dahil) kullanılmamalıdır . - Küçük çocukların cihazla oynamaları engellenmelidir . - Elektrik kablosunu çocuklar[...]

  • Страница 114

    - Cihazı bulaşık makinesinde yıkamayın. - Cihazı açık alanlarda kullanmayın. - Y ayılan ısıdan kaynaklanacak zararı engellemek için cihazın üstünde , ar kasında ve her iki yanında en az 10 cm boşluk bırakın. - Cihazın zarar gör mesini engellemek için, ekmek tavasını ya da başka bir nesneyi cihazın üz er inde bırakmay?[...]

  • Страница 115

      Ekmeğin daha geç bir saatte hazır olmasını istediğinizde zamanlayıcı ar tırma ve azaltma düğmelerini kullanabilir siniz. A yar lanabilecek maksimum gecikme süresi 15 saattir . Örneğin, ekmeğin er tesi sabah 08:00’ da hazır olması için zamanlayıcıyı saat 17:00’[...]

  • Страница 116

    Ma ya yııslakmalzemelerdenhiçbiriilekarıştırma yın; aksitaktirdeekmek, özelliklezamanla yıcı kullanıldığındauygunşekildekabarma yabilir . - Pişirme işlemi sır asında malzeme eklenmesi gerektiğinde cihaz üç kez kısa ve uzun bip sesi çıkarır ve ekranda ‘ADD’ mesajı görüntülen[...]

  • Страница 117

    kaldırabilirsiniz, ancak PİŞİRME İŞLEMİ SIRASINDA KAPAĞI AÇMA YIN (işlemin tamamının hemen hemen son saati); bu ekmeğin kabarıklığının inmesine neden olabilir. , Ekmekhazırolanakadarekranda, işlemsüresi1dakikalıkaralıklarlageriyedoğrusa yılır . , Herüçsaniyedebirekrandai[...]

  • Страница 118

     Ekmekyapmamakinesininiçin, ekmektavası, yoğurmabıçaklarıv eekmeksonderecesıcaktır .  Pişirmeişlemininsonundav eyasıcaktutmamodusırasındaekmekta vasınıçıkarırkenmutlakaf ırın eldiv[...]

  • Страница 119

       Maksimum güv enlik için cihazı temiz, yağsız ve yiyecek ar tıklarından temizlenmiş halde tutun. Cihazık esinliklesuyaveyabaşkabirsıvıyabatırma yınyadamusluktadurulamayın. Cihazıtemizlemekiçinbulaşıksüngeri, aşındırıcıtem[...]

  • Страница 120

    Garanti ve servis Ser vise ya da daha fazla bilgiy e ihtiyaç duyarsanız veya bir sor unla karşılaşır sanız, www .philips.com.tr adresindeki Philips Internet sitesini ziyaret edin veya ülkenizde b ulunan Philips Müşter i Mer kezi ile iletişim kur un (telefon numarasını dünya çapında geçerli gar anti belgesinde bulabilir siniz). Ülk[...]

  • Страница 121

    121 4222.003.4017.3.indd 121 02-06-10 14:06[...]

  • Страница 122

    122 4222.003.4017.3.indd 122 02-06-10 14:06[...]

  • Страница 123

    123 4222.003.4017.3.indd 123 02-06-10 14:06[...]

  • Страница 124

    124 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 4222.003.4017.3.indd 124 02-06-10 14:06[...]

  • Страница 125

    125 22 4222.003.4017.3.indd 125 02-06-10 14:06[...]

  • Страница 126

    4222.003.4017.3 4222.003.4017.3.indd 126 02-06-10 14:06[...]