Philips InstantCare GC7520 инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Philips InstantCare GC7520. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Philips InstantCare GC7520 или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Philips InstantCare GC7520 можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Philips InstantCare GC7520, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Philips InstantCare GC7520 должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Philips InstantCare GC7520
- название производителя и год производства оборудования Philips InstantCare GC7520
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Philips InstantCare GC7520
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Philips InstantCare GC7520 это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Philips InstantCare GC7520 и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Philips, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Philips InstantCare GC7520, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Philips InstantCare GC7520, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Philips InstantCare GC7520. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    Register your pr oduct and get support at www .philips.com/w elcome User manual Bruger vejledning Bedienungsanleitung Εγχειρίδιο χρήσης Manual de usuario Käyttöopas Mode d’emploi Manuale dell’utente Gebruiksaanwijzing Bruk erhåndbok Manual do utilizador Användarhandbok K ullanma kıla vuzu GC7500 ser ies InstantCare 4239_000[...]

  • Страница 2

    2 3 4 5 7 8 9 10 11 12 13 15 18 19 19 20 4239_000_7979_1_DFU Picture Rich_A5_v2.indd 2 10/11/11 3:48 PM[...]

  • Страница 3

    3 4239_000_7979_1_DFU Picture Rich_A5_v2.indd 3 10/11/11 3:48 PM[...]

  • Страница 4

    4 EN Please read the ‘Impor tant information’ leaet and the user manual before y ou use the appliance. DA Læs venligst folderen “Vigtig information” og br uger v ejledningen, før du tager apparatet i br ug. DE Lesen Sie die Broschüre mit wichtigen Informationen und die Bedienungsanleitung, bevor Sie das Gerät v erwenden. EL Πριν [...]

  • Страница 5

    5 EN Fill the water tank with tap water or tap water mixed with demineralised water . Caution: Do not add perfume , vinegar , starch, descaling agents, ironing aids or other chemicals to av oid damage to your iron. DA Fyld vandtanken med postevand eller en blanding af postevand og demineraliseret vand. For sigtig: Tilsæt ikke parfume , eddike, sti[...]

  • Страница 6

    6 PT Encha o depósito da água com água canalizada ou água canalizada misturada com água desmineralizada. Atenção: Não adicione perfume , vinagre , goma, agentes anti-calcário, produtos par a ajudar a engomar , nem outros químicos para evitar danicar o seu ferro. S V Fyll vattentanken med kranvatten eller kranvatten blandat med destille[...]

  • Страница 7

    7 4239_000_7979_1_DFU Picture Rich_A5_v2.indd 7 10/11/11 3:48 PM[...]

  • Страница 8

    8 EN Specic types only . DA Kun nogle modeller . DE Nur bestimmte Gerätetypen. EL Μόνο σε συγκεκριμένους τύπους. ES Sólo modelos especícos. FI V ain tietyissä malleissa. FR Cer tains modèles uniquement. IT Solo alcuni modelli. NL Alleen bepaalde typen. NO Kun bestemte modeller . PT Apenas em modelos especíco[...]

  • Страница 9

    9 EN Specic types only . DA Kun nogle modeller . DE Nur bestimmte Gerätetypen. EL Μόνο σε συγκεκριμένους τύπους. ES Sólo modelos especícos. FI V ain tietyissä malleissa. FR Cer tains modèles uniquement. IT Solo alcuni modelli. NL Alleen bepaalde typen. NO Kun bestemte modeller . PT Apenas em modelos especíco[...]

  • Страница 10

    10 4239_000_7979_1_DFU Picture Rich_A5_v2.indd 10 10/11/11 3:48 PM[...]

  • Страница 11

    11 EN Specic types only . DA Kun nogle modeller . DE Nur bestimmte Gerätetypen. EL Μόνο σε συγκεκριμένους τύπους. ES Sólo modelos especícos. FI V ain tietyissä malleissa. FR Cer tains modèles uniquement. IT Solo alcuni modelli. NL Alleen bepaalde typen. NO Kun bestemte modeller . PT Apenas em modelos especíc[...]

  • Страница 12

    12 EN Specic types only . DA Kun nogle modeller . DE Nur bestimmte Gerätetypen. EL Μόνο σε συγκεκριμένους τύπους. ES Sólo modelos especícos. FI V ain tietyissä malleissa. FR Cer tains modèles uniquement. IT Solo alcuni modelli. NL Alleen bepaalde typen. NO Kun bestemte modeller . PT Apenas em modelos especíc[...]

  • Страница 13

    13 EN A UT O OFF (specic types only) The steam generator automatically switches off when you ha ve not used the steam trigger for a while (approx. 10 minutes) DA AUT O OFF (kun bestemte typer) Dampgeneratoren slukker automatisk, når du ikke har brugt dampudløseren i en periode (ca. 10 minutter) DE AUT O OFF (nur bestimmte Gerätetypen) Die Dam[...]

  • Страница 14

    14 4239_000_7979_1_DFU Picture Rich_A5_v2.indd 14 10/11/11 3:48 PM[...]

  • Страница 15

    15 EN Regular ly descale the steam generator to ensure a long life and long-lasting steaming performance . The steam gener ator has to be cold when you descale it, so you can do this before y ou star t the next ironing session. Caution: - Never remove the Calc-Clean rinsing knob when the steam gener ator is still hot. Let the steam generator cool d[...]

  • Страница 16

    16 FI V armista, että silitysr auta pysyy kunnossa pitkään ja silitystulos säilyy hyvänä poistamalla höyr ylaitteesta kalkki säännöllisesti. Höyr ylaitteen täytyy olla kylmä, kun poistat siitä kalkin, joten se on hyvä tehdä silityskerran alussa. V aroitus - Älä koskaan irrota Calc-Clean- huuhtelunuppia, kun höyr ylaite on kuuma. [...]

  • Страница 17

    17 S V A vkalka regelbundet ånggener atorn för att för länga livslängden och se till att ångfunktionen bibehåller höga prestanda. Ånggenerator n måste var a kall när du avkalkar den, till exempel innan du börjar str yka nästa gång. V ar för siktig: - T a aldr ig bor t a vkalkningsvredet när ånggenerator n for tfarande är var m. L?[...]

  • Страница 18

    18 EN Do not use steel wool, vinegar or any abrasive cleaning agent. DA Br ug ikke ståluld, eddike eller andre skrappe rengør ingsmidler . DE V erwenden Sie keine Stahl wolle, keinen Essig und keine Scheuermittel. EL Μην χρησιμοποιήσετε σύρμα καθαρισμού, ξίδι ή άλλα διαβρωτικά καθαριστι[...]

  • Страница 19

    19 4239_000_7979_1_DFU Picture Rich_A5_v2.indd 19 10/11/11 3:48 PM[...]

  • Страница 20

    20 Problem Possible cause Solution EN The steam generator produces a pumping sound. W ater is pumped into the boiler inside the steam generator . This is normal. If the pumping sound continues nonstop, switch off the steam generator and remove the plug from the wall socket. Contact an authorised Philips ser vice centre . The steam generator does no[...]

  • Страница 21

    21 Problem Mulig årsag Løsning DA Dampgeneratoren afgiver en pumpende lyd. Der pumpes vand ind i vandko- geren i dampgeneratoren. Dette er normalt. Hvis den pumpende lyd for tsætter , skal du slukke for dampgeneratoren og tage stikket ud af stik- kontakten. Kontakt en godkendt Philips-forhandler . Dampgeneratoren producerer ingen damp. Der er ik[...]

  • Страница 22

    22 Problem Mögliche Ursache Lösung DE Die Dampfeinheit gibt ein Pumpgeräusch aus. W asser wird in den Boiler in der Dampfeinheit gepumpt. Das ist normal. W enn das Pumpgeräusch kontinuier lich zu hören ist, schalten Sie die Dampfeinheit aus, und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. W enden Sie sich an ein autorisier tes Philips Ser vice-C[...]

  • Страница 23

    23 Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση EL Η γεννήτρια ατμού παράγει έναν ήχο άντλησης. Νερό αντλείται μέσα στο μπόιλερ στο εσωτερικό της γεννήτριας ατμού. Αυτό είναι φυσιολογικό. Εάν ο ήχος άντλησης συν?[...]

  • Страница 24

    24 Νιφάδες αλάτων και ακαθαρ- σία βγαίνουν από την πλάκα ή η πλάκα είναι βρώμικη. Ακαθαρσία ή χημικά που περιέχονται στο νερό έχουν κατακαθίσει στις οπές εξόδου ατμού και/ή στην πλάκα. Καθαρίστ?[...]

  • Страница 25

    25 Problema Posible causa Solución ES El generador de vapor produce un sonido de bombeo. El agua se bombea a la caldera del generador de vapor . Esto es normal. Si el sonido de bombeo continúa sin parar , apa- gue el generador de vapor y extr aiga la clavija de la toma de corr iente. Póngase en contacto con un centro de ser vicio Philips autor i[...]

  • Страница 26

    26 Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu FI Höyr ylaitteesta kuuluu pump- paava ääni. V että pumpataan höyr ylaitteen boileriin. Tämä on normaalia. Jos pumppaava ääni jatkuu tauk oamatta, sammuta höyr ylaite ja ir rota pistoke pistorasiasta. Ota yhteys valtuutettuun Philips-huoltopalveluun. Höyr ylaite ei tuota höyr yä. V esisäiliössä ei[...]

  • Страница 27

    27 Problème Cause possible Solution FR La centrale produit un br uit de pompe. L ’eau est aspirée dans le réser v oir de la centrale . Ce phénomène est normal. Si le br uit de pompe continue sans arrêt, éteignez la centrale et débr anchez la prise d’alimentation. Contactez un Centre Ser vice Agréé Philips. La centrale ne produit pas d[...]

  • Страница 28

    28 Problema Possibile causa Soluzione IT Il generatore di vapore produce un suono simile a quello prodot- to da una pompa. L ’acqua viene pompata nella cal- daia all’interno del gener atore di vapore. È un fenomeno normale . Se tale suono continua incessantemente, spegnete il generatore di vapore e r imuov ete la spina dalla presa a muro . Con[...]

  • Страница 29

    29 Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing NL De stoomgenerator maakt een pompend geluid. Er wordt water in de boiler van de stoomgenerator gepompt. Dit is normaal. Als het pompende geluid blijft aanhouden, schakel dan de stoomgenerator uit en haal de stekker uit het stopcontact. Neem contact op met een door Philips geautoriseerd ser vicecentrum. De s[...]

  • Страница 30

    30 Problem Mulig årsak Løsning NO Dampgeneratoren lager en pumpelyd. V ann pumpes inn i kokeren på innsiden av dampgeneratoren. Dette er normalt. Hvis pumpelyden for tsetter uavbrutt, må du slå av dampgeneratoren og ta ut støpselet av stikkontakten. T a kontakt med et autoriser t Philips-ser vicesenter . Dampgeneratoren avgir ikke damp. Det e[...]

  • Страница 31

    31 Problema Possív el causa Solução PT O gerador de vapor produz um som de bombear . A água está a ser bombeada para a caldeira no inter ior do gerador de vapor . Isto é nor mal. Se o som de bombear continuar ininterr upta- mente, desligue o gerador de vapor e retire a cha da tomada eléctrica. Contacte um centro de assistência Philips au[...]

  • Страница 32

    32 Problem Möjlig orsak Lösning SV Ånggenerator n avger ett pumpljud. V atten pumpas in i ångenheten inuti ånggenerator n. Det är normalt. Om pumpljudet for tsätter for tlöpande, stäng av ånggeneratorn och ta bor t kontakten från vägguttaget. Kontakta ett av Philips auktoriser ade ser viceombud. Ånggenerator n producerar ingen ånga. D[...]

  • Страница 33

    33 Sorun Nedeni Çözüm TR Buhar kazanlı ütü bir pompalama sesi çıkarır . Su, buhar üreticisindeki kaynatıcıya pompalanır . Bu nor maldir . P ompalama sesi durmadan devam eder se , buhar kazanlı ütüyü kapatın ve şini prizden çekin. Y etkili Philips ser vis mer kezi ile iletişim kur un. Buhar kazanlı ütü buhar üretmiyor . S[...]

  • Страница 34

    34 4239_000_7979_1_DFU Picture Rich_A5_v2.indd 34 10/11/11 3:48 PM[...]

  • Страница 35

    35 4239_000_7979_1_DFU Picture Rich_A5_v2.indd 35 10/11/11 3:48 PM[...]

  • Страница 36

    Specications are subject to change without notice. ©2011 K oninklijke Philips Electr onics N.V . All rights reserved. Document order number: 4239.000.7979.1 4239_000_7979_1_DFU Picture Rich_A5_v2.indd 36 10/11/11 3:48 PM[...]