Philips HQ6090 инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Philips HQ6090. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Philips HQ6090 или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Philips HQ6090 можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Philips HQ6090, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Philips HQ6090 должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Philips HQ6090
- название производителя и год производства оборудования Philips HQ6090
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Philips HQ6090
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Philips HQ6090 это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Philips HQ6090 и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Philips, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Philips HQ6090, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Philips HQ6090, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Philips HQ6090. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    HQ6095,HQ6090 ENGLISH 4 INDONESIA 1 4 한국어 2 4 BAHASA MELA YU 34 ภาษาไทย 4 4   52 繁體中文 6 1[...]

  • Страница 2

    4 Important Read this user manual carefully bef ore you use the appliance and sav e it for future reference. - This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensor y or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been giv en super vision or instruction concer ning use of[...]

  • Страница 3

    Electroma gnetic elds (EMF) This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic elds (EMF). If handled proper ly and according to the instr uctions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientic evidence availab le today . Charging Make sure the appliance is switched off before y ou star t to c[...]

  • Страница 4

    Charging the appliance Charge the appliance when the red power symbol burns or ashes or when the motor stops or star ts to r un slower . 1 Put the appliance plug in the sha ver . 2 Put the powerplug in the wall sock et. 3 Remove the pow erplug fr om the wall socket and pull the appliance plug out of the sha ver when the batter y has been fully c[...]

  • Страница 5

    T rimming For grooming sideburns and moustache . 1 Open the trimmer by pushing the slide upwards. The trimmer can be activated while the motor is r unning. Cleaning and maintenance Regular cleaning guarantees better shaving performance . The easiest and most hygienic wa y to clean the appliance is to rinse the shaving unit and the hair chamber with[...]

  • Страница 6

    3 Clean the shaving unit and the hair chamber b y rinsing them under a hot tap for some time. Make sure the inside of the sha ving unit and the hair chamber hav e been cleaned proper ly . 4 Rinse the outside of the appliance. 5 Close the shaving unit and shak e off excess water . Nev er dr y the sha ving unit with a towel or tissue, as this ma y da[...]

  • Страница 7

    accidentally mix up the cutter s and guards, it may take sev eral weeks before optimal sha ving performance is restored. 4 Put the shaving heads back into the sha ving unit and then put the retaining frame back into the sha ving unit. Make sure that the projections of the sha ving heads t into the recesses. 5 Put the shaving unit back onto the s[...]

  • Страница 8

    Storag e , Put the protection ca p on the sha ver to pr event damage. , Store the a ppliance in the pouch. Replacement Replace the shaving heads ev er y tw o years for optimal shaving results. Replace damaged or worn shaving heads with HQ8 Precise Cutting System Shaving Heads onl y . 1 Switch off the shav er , remov e the pow erplug from the wall s[...]

  • Страница 9

    5 Put the shaving unit back onto the sha ver by inserting the hinge into the slot in the rim of the hair chamber and pushing it home until it locks into place (‘click’). 6 Close the shaving unit. Accessories The following accessories are availab le: - HQ8 Precise Cutting System Shaving Heads - HQ110 Philips Shaving Head Cleaning Spray (not avai[...]

  • Страница 10

    2 Let the shav er run until it stops, undo the scre ws and open the sha ver . 3 Remove the battery . Do not connect the sha ver to the mains again after the batter y has been remo ved. Guarantee & ser vice If you need inf or mation or if you ha ve a prob lem, please visit the Philips website at www .philips.com or contact the Philips Customer C[...]

  • Страница 11

    Question Answ er The shaving heads ma y be damaged or worn. Replace the shaving heads (see chapter ‘Replacement’). Why doesn’t the shav er switch on when I press the on/off button? The batter y ma y be empty . Recharge the batter y (see chapter ‘Char ging’) or put the powerplug in the wall socket to sha ve directly from the mains. The sha[...]

  • Страница 12

    14 P enting Bacalah petunjuk pengguna ini secara seksama sebelum Anda menggunakan alat dan simpan untuk referensi di kem udian hari. - Alat ini tidak dimaksudkan untuk digunakan oleh orang (ter masuk anak-anak) dengan cacat sik, indera atau kecakapan mental yang kurang, atau kurang pengalaman dan pengetahuan, kecuali jika mereka diberikan pengaw[...]

  • Страница 13

    Medan elektroma gnet (EMF) Alat Philips ini mematuhi semua standar yang ber kenaan dengan medan elektromagnet (EMF). Jika ditangani dengan benar dan sesuai dengan petunjuk pengguna ini, alat ter sebut aman digunakan menurut bukti ilmiah yang kini tersedia. P engisian da ya Pastikan alat telah dimatikan sebelum mengisi baterainya. Apabila Anda mengi[...]

  • Страница 14

    Mengisi baterai pencukur Isi baterai alat apabila simbol daya memerah atau ber kedip atau apabila motor berhenti atau mulai lamban. 1 Pasang steker alat pada pencukur . 2 Masukkan steker listrik k e stopk ontak. 3 Setelah baterai terisi penuh, cabut steker listrik dari stopk ontak dan lepaskan steker alat dari pencukur . W aktu pencukuran tanpa kab[...]

  • Страница 15

    4 Pasang tutup pelindung pada pencukur setiap kali Anda selesai menggunakannya, agar tidak rusak. Memangkas Untuk merapikan cambang dan kumis. 1 Buka pemangkas dengan meny orong geseran k e atas. P emangkas dapat dihidupkan saat motor bekerja. P embersihan dan pera watan Member sihkan secar a teratur akan menjamin hasil cukur yang lebih baik. Cara [...]

  • Страница 16

    2 T ekan tombol pelepas (1) dan buka unit pencukur (2). 3 Bersihkan unit pencukur dan penampung rambut dengan membilasnya selama bebera pa saat dengan air panas dari k eran. Pastikan bahwa bagian dalam unit pencukur dan tempat rambut telah diber sihkan dengan sempur na. 4 Bilas bagian luar pencukur . 5 T utup unit pencukur dan kibaskan untuk membua[...]

  • Страница 17

    2 Lepaskan bingkai penahan. 3 Bersihkan pemotong dan pelindung dengan sikat yang disertakan. Jangan member sihkan lebih dar i satu pemotong dan pelindung sekaligus, karena keduany a mer upakan pasangan. Jika secar a tidak sengaja Anda mencampuradukkan pemotong dan pelindung, akan dibutuhkan beberapa minggu sebelum pencukur an dapat kembali optimal.[...]

  • Страница 18

    2 Bersihkan pemangkas dengan sikat yang disertakan. 3 Lumasi gigi pemangkas dengan setetes minyak mesin jahit setiap enam bulan. P enyimpanan , Pasang penutup pada pencukur untuk mencegah k erusakan. , Simpan alat dalam kantungnya. P enggantian Ganti kepala pencukur setiap dua tahun untuk hasil pencukuran yang optimal. Ganti kepala pencukur yang ru[...]

  • Страница 19

    3 Lepaskan bingkai penahan. 4 Lepas kepala pencukur dan pasang yang baru pada unit pencukur . Pasang kembali k epala pencukur k e unit pencukur dan kem udian pasang k embali bingkai penahan ke unit pencukur . Pastikan bahwa tonjolan k epala pencukur masuk selur uhnya k e dalam wadahnya. 5 K embalikan unit pencukur k e alat cukur dengan menyisipkan [...]

  • Страница 20

    - Baterai isi-ulang pencukur yang ter pasang mengandung bahan yang dapat mencemari lingkungan. Selalu keluar kan baterai sebelum membuang pencukur atau membawan ya ke tempat pengumpulan resmi. Buang baterai bekas di tempat pengumpulan resmi untuk baterai. Jika Anda sulit mengeluar kan bater ai, Anda pun dapat membawa pencukur tersebut ke pusat ser [...]

  • Страница 21

    Bagian Ser vis dar i Philips Domestic Appliances and P er sonal Care BV . Batasan garansi Kepala cukur (pemotong dan pelindung) tidak tercakup oleh ketentuan garansi inter nasional karena tergantung pada pemakaian. P ertanyaan yang sering diajukan Pertanyaan Ja wab Mengapa alat cukur tidak mencukur sebaik biasanya? Mungkin Anda belum member sihkan [...]

  • Страница 22

    24 중요사항 본 제품을 사용하기 전에 이 사용 설명서를 주 의 깊게 읽고 나중에 참조할 수 있도록 잘 보관 하십시오. - 신체적인 감각 및 정신적인 능력이 떨어지거 나 경험과 지식이 풍부하지 않은 사용자(어 린이 포함)는 혼자 제품을 사용하지 말고 제 품 사용과 ?[...]

  • Страница 23

    EMF(전자기장) 이 필립스 제품은 EMF(전자기장)와 관련된 모 든 기준을 준수합니다. 이 사용 설명서의 지침 에 따라 적절하게 취급할 경우 이 제품은 안전 하게 사용할 수 있으며 이는 현재까지의 과학 적 증거에 근거하고 있습니다. 충전 충전을 시작하기 전에 제품의 [...]

  • Страница 24

    제품 충전 전원 모양의 적색 표시등이 켜지거나 깜박이는 경우 또는 모터가 멈추거나 속도가 느려지는 경우 충전하십시오. 1 제품 플러그를 면도기에 꽂으십시오. 2 충전기를 벽면 콘센트에 꽂으십시오. 3 배터리가 완전히 충전된 후에는 충전기를 벽면 콘센트에서 ?[...]

  • Страница 25

    4 쉐이빙 헤드가 손상되지 않도록 사용 후 항 상 보호용 캡을 씌우십시오. 트리머 사용법 구레나룻 또는 콧수염을 다듬을 때 사용하십 시오. 1 슬라이드를 위로 밀어 트리머를 여십시오. 모터가 돌아가는 동안만 트리머가 작동됩니다. 청소 및 유지관리 면도기를 정?[...]

  • Страница 26

    2 열림 버튼을 누른 다음(1) 쉐이빙유닛을 여 십시오(2). 3 쉐이빙유닛과 수염받이를 뜨거운 수돗물로 한동안 세척하십시오. 쉐이빙유닛과 수염받이의 내부가 깨끗이 세척 되었는지 확인하십시오. 4 제품 외부도 세척하십시오. 5 쉐이빙유닛을 닫고 면도기를 흔들어 ?[...]

  • Страница 27

    2 지지대를 분리하십시오. 3 쉐이빙 헤드의 안쪽날과 바깥날을 면도기 와 함께 제공된 브러시로 청소하십시오. 쉐이빙 헤드는 안쪽날과 바깥날이 한 조로 연 마되어 있으므로 섞이지 않도록 한 조씩 청소 하십시오. 만일 안쪽날과 바깥날의 조합이 섞 이게 되면, 면?[...]

  • Страница 28

    2 면도기와 함께 제공된 브러시로 트리머를 털어내십시오. 3 6개월마다 트리머의 날 부분에 재봉틀 용 기름을 한 방울씩 치십시오. 보관 , 쉐이빙 헤드가 손상을 입지 않도록 보호용 캡을 씌우십시오. , 제품을 파우치에 넣어 보관하십시오. 교체 최상의 면도 효과를 ?[...]

  • Страница 29

    쉐이빙유닛을 면도기에 장착한 상태로 둘 수 도 있습니다. 3 지지대를 분리하십시오. 4 쉐이빙 헤드를 꺼내고 새 쉐이빙 헤드를 쉐 이빙유닛에 넣으십시오. 쉐이빙 헤드를 쉐 이빙유닛에 다시 넣고 지지대를 쉐이빙유 닛에 넣으십시오. 쉐이빙 헤드의 돌출된 부분이 [...]

  • Страница 30

    를 분리하거나 지정된 수거함에 버려 주십시 오. 배터리는 지정된 배터리 수거함에 버리 십시오.배터리를 분리하기 어려울 경우 필립 스 서비스 센터에 면도기를 가져오시면 배터 리를 분리하여 안전한 방법으로 폐기해 드 립니다. 배터리 폐기 배터리를 완전히 방?[...]

  • Страница 31

    FAQ 질문 답변 쉐이빙 헤드가 예 전처럼 잘 작동하 지 않습니다. 제품을 제대로 청소하지 않았을 수 있습 니다. 쉐이빙 헤드를 깨끗이 세척하십시오 (‘청소 및 유지관리’란 참조). 긴 체모가 쉐이빙 헤드에 걸렸을 수 있습니 다. 안쪽날과 바깥날을 면도기와 함께 제[...]

  • Страница 32

    34 P enting Baca buku panduan pengguna ini dengan teliti sebelum anda menggunakan per kakas dan simpannya untuk r ujukan masa depan. - P er kakas ini bukan dimaksudkan untuk digunakan oleh orang (ter masuk kanak-kanak) yang kurang upaya dari segi zikal, deria atau mental, atau kurang ber pengalaman dan pengetahuan, kecuali mereka diawasi atau di[...]

  • Страница 33

    Medan Elektro Ma gnet (EMF) P er kakas Philips ini mematuhi semua pia wai yang berhubung dengan medan elektromagnet (EMF). Jika dikendalikan dengan betul dan mematuhi arahan dalam manual pengguna ini, per kakas selamat untuk digunakan menur ut bukti saintik yang boleh didapati pada masa ini. Mengecas Pastikan perkakas dimatikan sebelum dicas. Ap[...]

  • Страница 34

    K uasa bateri r endah , Apabila bateri semakin lemah, simbol bateri merah menyala. Apabila anda mematikan pencukur , simbol bateri merah mula berk elip- k elip. Mengecas perkakas Cas per kakas apabila simbol kuasa merah menyala atau ber kelip-kelip atau apabila motornya terhenti atau mula berjalan dengan lebih perlahan. 1 Pasangkan plag perkakas pa[...]

  • Страница 35

    Kulit anda mungkin memerlukan 2 atau 3 minggu untuk membiasakan diri dengan sistem Philips. 3 T ekan butang hidup/mati sekali untuk mematikan pencukur . 4 Pasang semula penutup pelindung pada pencukur setelah setiap penggunaan untuk mengelakkan k erosakan. P erapian Untuk merapikan jambang dan kumis kemas. 1 Buka perapi dengan menolak selak ke atas[...]

  • Страница 36

    2 T ekan butang pelepas (1) dan buka unit pencukur (2). 3 Bersihkan unit pencukur dan ruang rambut dengan membilasnya di ba wah paip air panas untuk beberapa waktu Pastikan bahagian dalam unit pencukur dan ruang rambut telah diber sihkan dengan betul. 4 Bilaskan bahagian luar perkakas. 5 T utup unit pencukur dan k eluarkan air lebihan dengan menggo[...]

  • Страница 37

    2 T anggalkan rangka penahan. 3 Bersihkan pemotong dan adangan dengan berus yang dibekalkan Jangan ber sihkan lebih dar i satu pemotong dan adangan pada sesuatu masa, kerana setiap set adalah berpadanan. Jika anda tercampur adukkan set pemotong dan adangan dengan tidak sengaja, ia mungkin mengambil masa sehingga beberapa minggu sebelum mutu pencuku[...]

  • Страница 38

    2 Bersihkan perapi dengan berus yang dibekalkan. 3 Lincirkan gigi perapi dengan setitis minyak mesin jahit sekali pada setiap enam bulan. P enyimpanan , Pasangkan k embali penutup perlindungan pada alat pencukur untuk mengelakkan k erosakan. , Simpan perkakas di dalam pau. P enggantian Gantikan kepala pencukur setiap dua tahun sekali untuk mendapat[...]

  • Страница 39

    Anda boleh membiar kan unit pencukur ter pasang pada alat pencukur . 3 T anggalkan rangka penahan. 4 T anggalkan kepala pencukur dan pasangkan yang baru dalam unit pencukur . Pasang kembali k epala pencukur ke dalam unit pencukur dan k emudian letakkan rangka penahan k e dalam unit pencukur . Pastikan bahagian unjuran kepala pencukur muat dipasangk[...]

  • Страница 40

    - Bateri pencukur boleh dicas semula binaan dalam itu mengandungi bahan yang m ungkin mencemar alam sekitar . Sentiasa keluarkan bater i sebelum membuang pencukur atau membawan ya ke pusat pemungutan rasmi. Lupuskan bateri di pusat pemungutan rasmi untuk bater i. Jika anda menghadapi kesulitan mengeluar kan bateri, anda boleh juga membawa perkakas [...]

  • Страница 41

    P embatasan jaminan Kepala pencukur (pemotong dan adangan) tidak ada jaminan antarabangsa ker ana ada untuk dipakai. Soalan lazim Soalan Ja wapan Mengapakan pencukur tidak mencukur sebaik sebelum ini? Anda mungkin tidak membersihkan per kakas dengan betul. Ber sihkan kepala pencukur dengan rapi (lihat bab ‘Member sih dan menyelenggara’). Rambut[...]

  • Страница 42

    44 ขอควรจำา ควรอานคมืออยางละเอียดกอนใชงานและเก็บไวเพื่อใชอางอิงในครั้งตอไป - ไมควรใหบุคคล (รวมทั้งเด็กเล็ก) ที่[...]

  • Страница 43

    หามเชื่อมตอเครื่องโกนหนวดเขากับสายไฟหลักนานเกิน 24 ชั่วโมง สัญญาณไฟแสดงการชารจไฟ การชารแบตเตอรี่ , สัญญาณไฟสีเขียวจะส?[...]

  • Страница 44

    2 เคลื่อนหัวโกนไปตามผิวหนัง ทั้งในแนวตรงและวนไปมาอยางรวดเร็ว ใชโกนหนวดขณะผิวแหงจะไดผลดีที่สุด อาจตองใชเวลา 2 หรือ 3 สั[...]

  • Страница 45

    2 กดปุ่มปลอย (1) และเปดชุดหัวโกน (2) 3 ทำาความสะอาดชุดหัวโกนและชองเก็บเศษหนวด โดยเปดกอกนรอนลาง ตรวจดูใหแนใจวาลางทำ?[...]

  • Страница 46

    3 ทำาความสะอาดใบมีดและฝาครอบดวยแปรงที่จัดมาให หามลางใบมีดและฝาครอบมากกวาหนึ่งชุดในเวลาเดียวกัน เพราะแตละชุดจัดเตร?[...]

  • Страница 47

    การจัดเก็บ , ปดฝาครอบลงบนเครื่องโกนหนวด เพื่อปองกันการชำารุดเสียหาย , จัดเก็บเครื่องโกนหนวดลงในกระเปาสำาหรับจัดเก็บ การ[...]

  • Страница 48

    อุปกรณเสริม อุปกรณเสริมที่วางจำาหนายแลว: - ชุดหัวโกน HQ8 Precise Cutting System - สเปรยนยาทำาความสะอาดหัวโกน Philips รน HQ110 (ไมมีในจีน) สภาพ?[...]

  • Страница 49

    ขอจำากัดการรับประกัน หัวโกน (ใบมีดและฝาครอบ) ไมอยในเงื่อนไขการรับประกันทั่วโลก เนื่องจากเปนสินคาที่ ตองสึกหรอตามปก?[...]

  • Страница 50

    52  Hãy đọc kỹ hướng dẫn sử dụng này trước khi sử dụng thiết bị và cất giữ để tiện tham khảo sau này . - Thiết bị này không dành cho ngưi dùng (bao gồm cả trẻ em) có sức khỏe kém, khả năng giác quan hoặc có dấu hiệu tâm thần, hoặc thiếu kinh nghiệm v?[...]

  • Страница 51

     Thiết bị Philips này tuân th tất cả các tiêu chun liên quan đến các từ trưng điện (EMF). Nếu được sử dụng đng và tuân th các hướng dẫn trong sách hướng dẫn này , theo các bng chứng khoa học hiện nay , việc sử d?[...]

  • Страница 52

     Hãy sc thiết bị khi đn ch báo nguồn màu đỏ sáng hoặc nhấp nháy hoặc khi mô-tơ ngừng chy hoặc bt đầu chy chậm. 1 Cắm đầu cắm vào my . 2 Cắm phch cắm vào  đin. 3 Rt phch cắm ra khỏi  đin và tho đầu cắm[...]

  • Страница 53

    1 M tông đơ bng cch đy nắp lên trên. Có thể khởi đng tông đơ trong khi máy đang chy .  Chùi rửa máy thưng xuyên s bảo đảm máy hot đng tt hơn. Cách d dàng nhất và vệ sinh nhất để l[...]

  • Страница 54

    4 Ra phần ngoài ca my . 5 Đng bộ phận cạo lại và r sạch nưc đng bên trong my . Không được dng khăn bông ha y khăn giy đ lau khô bộ phận cạo v chng c th làm hư phần dao cạo . 6 M bộ phận cạo lần na và vn gi  v tr này cho đến khi m?[...]

  • Страница 55

    5 Lắp bộ phận cạo tr lại vào my cạo râu bng cch n bn l vào rãnh trong mép ca khoang cha tc và n n xung v tr cho ti khi khp vào v tr (nghe tiếng ‘click’). 6 Đng bộ phận cạo lại.  Làm vệ sinh tông đơ sau mi lần sử dụng. 1 [...]

  • Страница 56

    1 Tắt my cạo râu, tho phch cắm khỏi  đin và tho đầu cắm khỏi my . 2 M bộ phận cạo và kéo n ra khỏi my cạo râu. Bn cng có thể để để b phận co gn với the máy co râu. 3 Tho khung gi ra. 4 Tho cc đầu cạo và thay ci mi vào bộ phận c[...]

  • Страница 57

     - Không vứt thiết bị cùng chung với chất thải gia đnh thông thưng khi ngừng sử dụng nó. Hãy đem nó đến điểm thu gom chnh thức để tái chế. Làm như thế, bn s gip bảo vệ môi trưng. - Pin tch hợp, có thể sc được ca máy co râu c?[...]

  • Страница 58

    Nếu không có T r ung Tâm Chăm Sóc Khách Hàng nào ở nước bn, vui lng liên hệ đi l Philips địa phương bn hay Phng Dịch Vụ ca Philips Domestic Appliances and P er sonal Care BV .  Các đầu co (lưi ct và bảo vệ) không được bảo hành[...]

  • Страница 59

    61 重要事項 在使用本產品前,請先仔細閱讀本使用手冊, 並保留說明以供日後參考。 - 本產品不適合供下列人士 (包括小孩) 使用: 身體官能或心智能力退化者,或是經驗與使 用知識缺乏者。他們需要有負責其安全的人 員在旁監督,或指示產品的使用方法,方可 ?[...]

  • Страница 60

    在您第一次對電鬍刀充電或者長時間沒有使用 後,請讓它連續充電 4 小時。 正常的充電時間約需 1 小時。 您也可以不充電直接插接電源使用電鬍刀。 不要讓電鬍刀連續連接電源插座超過 24 小時。 充電指示 充電 , 當您開始為電鬍刀充電,綠色的電力符號會 亮起。[...]

  • Страница 61

    使用此電器 除毛 1 按一下開關 (on/off) 按鈕,開啟電鬍刀電 源。 指示燈圈會亮起。 2 將電鬍刀刀頭在皮膚上快速移動,請同時用 直線及畫圓的方式來移動。 乾刮可獲得最佳的刮鬍效果。 您的皮膚可能需要 2 到 3 週的時間才能完全適 應飛利浦電鬍刀系統。 3 按一下[...]

  • Страница 62

    每天:清理電鬍刀組與鬍渣室。 1 關閉電鬍刀電源,從牆上插座拔離電源插 頭,並將電源線拔離電鬍刀。 2 按下釋放鈕 (1) 並打開電鬍刀頭 (2)。 3 偶爾在熱水龍頭下沖洗清潔電鬍刀組與鬍渣 室。 確定刀頭部分與鬍渣室已充分清洗乾淨。 4 沖洗本產品外部。 5 蓋上?[...]

  • Страница 63

    2 移除固定架。 3 請使用隨附的毛刷清潔刀具及刀網。 因為刀片及刀網是成對的一組,請勿一次清潔 一組以上。如果您不小心將刀片及刀網混在一 起,可能要花幾週的時間才能恢復最理想的刮 鬍效果。 4 將電鬍刀刀頭裝回電鬍刀組,並將固定架裝 回電鬍刀組。 確[...]

  • Страница 64

    2 使用隨附於電鬍刀的刷子來清潔鬢角刀。 3 請每 6 個月以一滴縫紉機油來潤滑鬢角刀的 刀齒。 收藏 , 蓋上電鬍刀保護蓋以避免損壞。 , 將本產品存放在收納袋中。 更換 每隔兩年更換一次電鬍刀頭,以確保維持最佳 的刮鬍效果。 更換損壞或磨損的電鬍刀頭時,僅[...]

  • Страница 65

    3 移除固定架。 4 取出電鬍刀刀頭,然後將新的刀頭裝上電鬍 刀組。將電鬍刀刀頭裝回電鬍刀組,並將固 定架裝回電鬍刀組。 確認電鬍刀刀頭的凸出部分符合凹陷處。 5 將鉸鏈插回鬍渣室邊緣的槽孔中,並將其推 回原位 (會聽見「喀噠」一聲),即可輕易地 裝回電?[...]

  • Страница 66

    權服務中心。服務中心會為您卸下電池,並 以對環境無害的方式處理電池。 電池棄置 必須將電池電力完全耗盡後才能拆卸電池。 1 將充電器從牆上電源插座上拔下,並將插頭 拔離電鬍刀。 2 讓電鬍刀持續運轉直到完全停止為止,拆下 螺絲並拆開電鬍刀本體。 3 取[...]

  • Страница 67

    問題 解答 過長的鬍鬚卡住電鬍刀刀頭。請使用隨附 的毛刷清潔刀具及刀網 請參閱「清潔與維 護」單元)。 電鬍刀刀頭毀壞或磨損,請更換電鬍刀頭 (請參閱「更換」單元)。 當我按下開/關按鈕 時,為何電鬍刀沒 有開啟? 電池可能沒電了,請為電池充電 (請參閱 ?[...]

  • Страница 68

    70 4222.002.4725.7[...]