Philips Double Speed GC6430 инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Philips Double Speed GC6430. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Philips Double Speed GC6430 или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Philips Double Speed GC6430 можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Philips Double Speed GC6430, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Philips Double Speed GC6430 должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Philips Double Speed GC6430
- название производителя и год производства оборудования Philips Double Speed GC6430
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Philips Double Speed GC6430
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Philips Double Speed GC6430 это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Philips Double Speed GC6430 и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Philips, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Philips Double Speed GC6430, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Philips Double Speed GC6430, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Philips Double Speed GC6430. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    GC6400 SERIES[...]

  • Страница 2

    2[...]

  • Страница 3

    3 A B D C F I J P K L M Q G H E N O 5[...]

  • Страница 4

    4[...]

  • Страница 5

      6   1 4  22  31   40  49  57   66  75  83   91  100[...]

  • Страница 6

    6  Congratulations on your purchase and welcome to Philips! T o fully benet from the suppor t that Philips offers, register your product at www .philips.com/welcome.    1 Ergonomic board height (Fig. 1) Set the i[...]

  • Страница 7

    - This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensor y or mental capabilities, or lack of experience and knowledge , unless they hav e been given super vision or instr uction concer ning use of the appliance by a per son responsible for their safety . - Children should be super vised to ensure that [...]

  • Страница 8

    Y ou ma y hear a sound when you r emove the cap . This sound is caused by the vacuum or r esidual pressur e inside the steam tank and is perfectly normal. 3 P our water into the steam tank (max. 800ml) (Fig. 7). Use tap water to ll the tank. If the tap water in your area is v er y hard, we advise y ou to use 50% distilled water and 50% tap water[...]

  • Страница 9

    Symbol on laundry care label T ype of fabric T emperatur e setting Steam setting (specic types only) Z Please note that Z on the label means that the ar ticle cannot be ironed. - - If you do not kno w what kind or kinds of fabr ic an ar ticle is made of, deter mine the r ight ironing temperature by ironing a par t that is not visible when y ou w[...]

  • Страница 10

    - Select a steam setting between ECO and ; f or temper ature settings 3 to MAX. 5 The steam tank and the soleplate heat up. - Cold star t: the soleplate tak es approximately 2 minutes to heat up and the steam tank tak es approximatel y 6 minutes to heat up . - Quick reheat: if y ou rell the steam tank dur ing the ironing process, the water in th[...]

  • Страница 11

      1 Set the on/off switch to ‘O’ (Fig . 8). 2 Remo ve the mains plug fr om the wall socket. 3 Put the iron on the ir on stand, set the steam contr ol to l (specic types only) and let the appliance cool down.  1 Clean the[...]

  • Страница 12

       This chapter summarises the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unab le to solve the problem with the information below , contact the Consumer Care Centre in your countr y . Problem Cause Solution Some smoke comes out of the appliance after it has been switched on f[...]

  • Страница 13

    Problem Cause Solution Y ou ha ve been ironing at too high temperatures. Clean the soleplate with a damp cloth. Set the iron to the required ironing temperature (see chapter ‘Preparing for use’, section ‘Setting the temperature’). Steam escapes from the lling hole area during ironing. Y ou ma y not hav e tightened the steam tank cap prop[...]

  • Страница 14

    14  Tillykke med dit køb og v elkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den suppor t, Philips tilb yder , skal du registrere dit produkt på www .philips.com/welcome.     1 Ergonomisk str ygebrætshøjde (?[...]

  • Страница 15

    - Hvis ledningen eller dampslangen beskadiges, må de kun udskiftes af Philips, et autor iseret Philips-ser viceværksted eller af en kvaliceret fagmand for at undgå enhver risiko ved efterfølgende br ug. - Hold altid apparatet under opsyn, når det er sluttet til el-nettet. - Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af per soner (her[...]

  • Страница 16

    1 T ag stikket ud af stikk ontakten. 2 Skru låget til damptanken forsigtigt af (g. 6). Der kan for ek omme en lyd, når du fjerner låget. L yden skyldes det vakuum eller resttryk, der er i damptank en, og er helt normal. 3 Hæld vand i damptanken (maks. 800 ml) (g. 7). Br ug vand fr a vandhanen. Hvis vandet i dit lokalområde er meget hård[...]

  • Страница 17

    Symbol på tøjets vask emærk e Stoftype T emperaturindstilling Dampindstilling (kun nogle modeller) Z Bemærk, at Z -symbolet på vaskemær k et betyder , at det pågældende stykke tøj ikke tåler str ygning. - - Er du i tvivl om, hvilk et materiale et stykke tøj er fremstillet af, må du nde den rette str ygetemperatur ved at str yge et st[...]

  • Страница 18

    - Vælg en dampindstilling mellem ECO og ; for temperatur indstillinger fr a 3 til MAX. 5 Damptank en og strygesålen varmer op. - Koldstar t: Det tager ca. 2 minutter at var me str ygesålen op, og ca. 6 minutter at opvarme damptanken. - Hur tig genopvarmning: Hvis du fylder vand på damptanken i løbet af en str ygeproces, tager genopvarmningen c[...]

  • Страница 19

       1 Sæt on/off-kontakten på “O” (g. 8). 2 T ag stikket ud af stikk ontakten. 3 Placér str ygejernet i holderen, stil dampvælgeren på l (kun nogle modeller), og lad apparatet køle af.    1 Reng[...]

  • Страница 20

      Dette kapitel opsummerer de mest almindelige problemer , du kan støde på ved brug af apparatet. Hvis du ikke kan løse problemet v ed hjælp af nedenstående oplysninger , bedes du kontakte Philips Kundecenter . Problem Årsag Løsning Der kommer røg ud af apparatet, før ste gang det tændes. Dette er helt normal[...]

  • Страница 21

    Problem Årsag Løsning Du har strøget ved en for høj temperatur . Rengør str ygesålen med en fugtig klud. Indstil str ygejernet til den ønskede temperatur (se afsnittet “Klargør ing”, “Indstilling af temperatur”). Der kommer damp ud af området omkring påfyldningshullet, mens jeg str yger . Du har muligvis ikke strammet låget til d[...]

  • Страница 22

    22  Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die Unter stützung von Philips optimal nutzen zu können, registr ieren Sie Ihr Produkt bitte unter www .philips.com/welcome .  1[...]

  • Страница 23

    - W enn das Netzkabel oder der V erbindungsschlauch defekt oder beschädigt ist, darf das Kabel bzw . der Schlauch nur v on einem Philips Ser vice-Center oder einer von Philips autorisier ten W er kstatt durch ein Or iginal-Ersatzteil ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu ver meiden. - Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, solange es mit [...]

  • Страница 24

       T auchen Sie den Boiler niemals in W asser . Öffnen Sie die V erschlusskappe nicht, solange Bügeleisen und Boiler noch heiß sind. 1 Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. 2 Schrauben Sie die V erschl[...]

  • Страница 25

     Symbol auf dem Pegeetik ett Gew ebear t T emperatur einstellung Dampf einstellung (nur bestimmte Gerätetypen) B Synthetikfasern (z. B . Azetat, Acr yl, Viskose , P olyamid, P olyester) und Seide 1 - C W olle 2 ECO D Baumwolle, Leinen 3 bis Max ECO bis ; Z Das Symbol Z auf dem Etikett bedeutet, dass das Wäsc[...]

  • Страница 26

       1 Achten Sie darauf, dass sich genügend W asser im Boiler bendet. 2 Stellen Sie die empfohlene Bügeltemperatur ein (siehe Kapitel “Für den Gebrauch vorber eiten”). Hinweis: Dampfbügeln ist nur bei höheren T emperatur en möglic h (zwisc hen 2 und M[...]

  • Страница 27

         Sie können auch mit senkrecht gehaltenem Bügeleisen dampfbügeln. Diese Funktion eignet sich besonder s zum Glätten von hängenden Kleidungsstücken (z. B. Jack etts, Anzügen und Mänteln), V orhängen etc. 1 Halten Sie das Bügel[...]

  • Страница 28

     1 Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, und lassen Sie das Gerät abkühlen. Das Gerät muss hinr eichend abgekühlt sein, bevor Sie es w egstellen. 2 Leer en Sie den Boiler . 3 Prüf en Sie V erbindungsschlauch und Netzkabel regelmäßig auf Un versehrtheit und Sicherheit. 4 Nur bestimmte Gerätetypen: [...]

  • Страница 29

    Problem Ursache Lösung Der V erbindungsschlauch ist zu Beginn des Bügelns noch kalt. Dann kondensier t im Schlauch Dampf, der als Wasser tropf en aus der Bügelsohle austritt. Das ist ganz normal. Halten Sie das Bügeleisen über ein T uch, und drücken Sie den Dampfauslöser . Das T uch nimmt die T ropfen auf. Nach wenigen Sekunden hat sich die [...]

  • Страница 30

    Problem Ursache Lösung Während des Bügelns er scheinen feuchte Stellen auf dem Kleidungsstück. Die feuchten Stellen auf den mit Dampf gebügelten Kleidungsstücken wurden möglicherweise v on Dampf verur sacht, der sich auf dem Bügelbrett niedergeschlagen hat. Bügeln Sie die feuchten Stellen zum T rocknen einige Zeit ohne Dampf. Falls die Unt[...]

  • Страница 31

    31  Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, καταχωρήστε το προϊόν σας στην ιστοσελίδα www . philips.com/wel[...]

  • Страница 32

    - Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν το φις, το καλώδιο, ο σωλήνας τροφοδοσίας ή η ίδια η συσκευή παρουσιάζουν ορατή φθορά ή εάν η συσκευή έχει πέσει κάτω ή έχει διαρροή. - Εάν το καλώδιο ή ο σωλήν[...]

  • Страница 33

    2 Ξετυλίξτε τελείως το καλώδιο και το σωλήνα τροφοδοσίας. 3 Τοποθετήστε τη δεξαμενή ατμού σε σταθερή, επίπεδη επιφάνεια. 4 Τοποθετήστε το σίδερο στη βάση του. ?[...]

  • Страница 34

    Μην ακουμπάτε το ζεστό σίδερο στο σωλήνα τροφοδοσίας ή το καλώδιο. Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο δεν έρχεται σε επαφή με την καυτή πλάκα του σίδερου. 2 Για να ρυθμίσετε την απαιτούμενη θερμοκρασί[...]

  • Страница 35

    βαμβάκι, θα πρέπει να σιδερωθεί στη θερμοκρασία που ενδείκνυται για το πολυέστερ ( 1 ) και χωρίς ατμό. - Όταν σιδερώνετε με ατμό μάλλινα υφάσματα, μπορεί να εμφανιστούν γυαλάδες. Για να το αποφύγ[...]

  • Страница 36

     1 Ρυθμίστε την απαιτούμενη θερμοκρασία σιδερώματος (δείτε το κεφάλαιο ‘Προετοιμασία για χρήση’). 2 Σιδερώστε χωρίς να πιέζετε τη σκανδάλη ατμού. , Λίγος ατμός θ[...]

  • Страница 37

    1 Αφαιρέστε προσεκτικά το καπάκι της δεξαμενής ατμού (Εικ. 6). Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει επαρκώς πριν αφαιρέσετε το καπάκι της δεξαμενής ατμού. 2 Ξεπλύνετε τη δεξαμενή ατμού με 500ml φρέσκο νερό[...]

  • Страница 38

    Πρόβλημα Αιτία Λύση Σωματίδια ρύπων βγαίνουν από την πλάκα του καινούργιου σίδερου. Αυτό είναι φυσιολογικό με ένα καινούργιο σίδερο. Αυτά τα σωματίδια είναι αβλαβή και θα σταματήσουν να βγαί[...]

  • Страница 39

    Πρόβλημα Αιτία Λύση Σιδερώνατε σε πολύ υψηλές θερμοκρασίες. Καθαρίστε την πλάκα με ένα υγρό πανί. Ρυθμίστε το σίδερο στην απαιτούμενη θερμοκρασία σιδερώματος (δείτε το κεφάλαιο ‘Προετοιμασ?[...]

  • Страница 40

    40  Enhorabuena por la compr a de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el may or par tido de la asistencia que Philips le ofrece , registre su producto en www .philips.com/welcome.    ?[...]

  • Страница 41

    - No utilice el aparato si la clavija, el cab le de alimentación, la manguera o el propio apar ato tienen daños visibles, o si el apar ato se ha caído o está goteando. - Si el cable de alimentación o la manguera están dañados, deben ser sustituidos por Philips o por un centro de ser vicio autorizado por Philips, con el n de evitar situaci[...]

  • Страница 42

      No sumerja nunca el depósito de vapor en agua. No abra el tapón del depósito de vapor si la plancha y el depósito están aún calientes. 1 Desenchuf e el aparato de la toma de corriente[...]

  • Страница 43

       Símbolo en la etiqueta de la prenda Tipo de tejido Posición de temperatura Posición de va por (sólo en modelos especícos) B T ejidos sintéticos (p .ej.: acetato , acrílico, viscosa, poliamida, poliéster) y seda 1 - C Lana 2 ECO D A[...]

  • Страница 44

      1 Asegú rese de que ha ya suciente agua en el depósito de vapor . 2 Seleccione la temperatura de planchado apropiada (consulte el ca pítulo “Preparación para su uso”). Nota: Sólo se puede planc har con vapor a temperaturas de planchad[...]

  • Страница 45

      T ambién puede planchar con vapor con la plancha en posición ver tical. Esto es muy útil para eliminar las arr ugas de prendas colgadas (chaquetas, tr ajes, abr igos), cor tinas, etc. 1 Coloque la plancha en posició[...]

  • Страница 46

     1 Desenchuf e el aparato de la toma de corriente y deje que se enfríe. Asegúrese de que la plancha se ha enfriado lo suciente antes de guar darla. 2 V acíe el depósito de vapor . 3 Compruebe con frecuencia que el cable de alimentación y la manguera no están dañados y aún son seguros. 4 Sólo en [...]

  • Страница 47

    Problema Causa Solución El aparato no está encendido. Coloque el interr uptor de encendido/apagado en la posición “I”. El depósito de vapor no se ha colocado en una supercie estable y/ o plana. P onga el depósito de vapor en una supercie estable y plana. Cuando se empieza a planchar con vapor , la manguer a está fría. El vapor se c[...]

  • Страница 48

    Problema Causa Solución Aparecen manchas de agua en la prenda durante el planchado Las manchas de agua que aparecen en la prenda después de haber la planchado con vapor durante cier to tiempo pueden estar causadas por el vapor condensado en la tabla de planchar . Planche las manchas de agua sin vapor durante un tiempo par a secar las. Si la par t[...]

  • Страница 49

    49  Onnittelut ostoksestasi ja ter v etuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www .philips.com/welcome.  1 Silityslaudan ergonominen kor k eus (Kuva 1) Aseta silityslauta oikealle korkeudell[...]

  • Страница 50

    - Laitetta ei ole tar k oitettu lasten tai sellaisten henkilöiden käyttöön, joiden fyysinen tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, muuten kuin heidän tur vallisuudestaan vastaa van henkilön valvonnassa ja ohjauksessa. - Pienten lasten ei saa antaa leikkiä laitteella. - Älä anna[...]

  • Страница 51

    Jos paikallinen vesijohto vesi on er ittäin kovaa, on suositeltavaa käyttää 50 % tislattua vettä ja 50 % vesijohto vettä. Älä laita höyr ysäiliöön hajusteita, etikkaa, tärkkiä, kalkinpoistoaineita tai muitakaan k emikaaleja. 4 Kier rä höyr ysäiliön korkki tiiviisti höyrysäiliön täyttöaukkoon.  Jo[...]

  • Страница 52

    , Höyr ysäiliö ja höyr ysilitysraudan pohja alkavat kuumentua. , K un lämpötilan merkkivalo sammuu, silitysrauta on saavuttanut asetetun lämpötilan. K un höyr ysäiliössä oleva v esi on valmis höyr ysilitykseen: - GC6450/GC6440: höyr yn mer kkivalo syttyy . - GC6433/GC6430/GC6420/GC6410/GC6406/GC6405: vir tapainikk eessa oleva vir ran [...]

  • Страница 53

    Huomautus: Jos höyr ytoimintoa ei ole käytetty vähään aikaan, höyr yletkuun jäänyt höyr y on saattanut k ondensoitua vedeksi. Kun alat silittää uudelleen, laitteesta saattaa kuulua veden aiheuttamaa ääntä ja höyr ysilitysr audan pohjasta saattaa tulla muutama vesipisara. Huomautus: V oit estää pisar oita putoamasta vaatteille pitä[...]

  • Страница 54

      Huuhtele höyr ysäiliö kerr an kuukaudessa tai noin kymmenen käyttökerr an jälkeen. 1 Ir rota höyrysäiliön korkki var ovasti (K uva 6). Anna laitteen jäähtyä riittävästi ennen höyr ysäiliön korkin ir rottamista. 2 Huuhtele höyr ysä iliö 500 ml:lla puhdasta vettä. 3 Pidä höyr ysäiliötä ylö[...]

  • Страница 55

    Ongelma Syy Ratkaisu P ohjasta tulee vesipisaroita. Lämpötilan valitsin on asetettu osoittamaan lämpötilaa, joka on liian alhainen höyr ysilitykseen. Aseta silityslämpötila, joka sopii höyr ysilitykseen (lämpötila-asetukset 2 - MAX) Laitetta ei ole käynnistetty . Käynnistä asettamalla vir tapainike asentoon l. Höyr ysäiliö on heiluv[...]

  • Страница 56

    Ongelma Syy Ratkaisu V aatteessa näkyy silityksen aikana mär kiä kohtia. Höyr ysilityksen aikana tekstiilien pinnalle ilmestyvät märät pisteet johtuvat silityslaudalla tiivistyneestä höyr ystä. Silitä mär kiä kohtia hetken aikaa ilman höyr yä, jotta ne kuivuvat. Jos silityslaudan alusta on mär kä, pyyhkäise sitä kuivalla kankaall[...]

  • Страница 57

    57  Félicitations pour votre achat et bien venue dans l’univ er s Philips ! P our proter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez v otre produit sur le site à l’adresse suivante : www .philips.com/ welcome.    ?[...]

  • Страница 58

    - Si le cordon d’alimentation ou le cordon d’arr ivée de la vapeur est endommagé, il doit être remplacé par Philips, par un Centre Ser vice Agréé Philips ou par une per sonne qualiée an d’éviter tout accident. - Ne laissez jamais l’appareil sans sur v eillance pendant qu’il est branché. - Cet appareil n’est pas destiné ?[...]

  • Страница 59

       Ne plongez jamais la chaudière dans l’eau. Ne dévissez pas le bouchon de la chaudière lorsque le f er et la chaudière sont encor e chauds. 1 Retir ez le cordon d’alimentation de la prise secteur . 2[...]

  • Страница 60

        Symbole sur l’étiquette de la vage T ype de tissu Réglage de température Réglage de vapeur (uniquement sur certains modèles) B Fibres synthétiques (par ex. acétate, acr ylique, viscose , poly amide , poly ester) et soie 1 - C Laine 2 ECO D Coton, lin 3 à MAX EC[...]

  • Страница 61

        1 Assur ez-vous qu’il y a sufsamment d’eau dans la chaudièr e . 2 Sélectionnez la température de repassage r ecommandée (voir le chapitr e « A vant utilisation »). Remarque : Le repassage à la v[...]

  • Страница 62

       V ous pouvez également utiliser le f er à repasser à vapeur en position ver ticale . Cette opération peut s’avérer utile pour enlev er les faux plis des vêtements placés sur un cintre (vestes, costumes et manteaux par exemple), de[...]

  • Страница 63

     1 Débranchez l’appareil de la prise secteur et laissez-le r efroidir . Assurez-v ous que l’appareil a sufsamment r efroidi a vant de le ranger . 2 Videz la chaudière. 3 Vériez régulièrement que le cordon d’alimentation et le cor don d’arrivée de la vapeur ne sont pas endommagés. 4 Uniquement sur cer [...]

  • Страница 64

    Problème Cause Solution Des gouttes d’eau s’écoulent de la semelle . Le thermostat a été réglé sur une température trop basse pour le repassage à la vapeur . Sélectionnez une température de repassage adaptée au repassage à la vapeur (réglages de température 2 à MAX). L ’appareil n’est pas allumé. Réglez l’inter rupteur ma[...]

  • Страница 65

    Problème Cause Solution De la vapeur s’échappe de l’orice de remplissage pendant le repassage . Le bouchon de la chaudière n’est peut-être pas assez serré ou des gouttes d’eau sont présentes autour de l’orice de remplissage . Éteignez l’appareil et laissez-le refroidir . Retirez le bouchon, essuyez les gouttes d’eau autou[...]

  • Страница 66

    66  Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! P er trar re il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro prodotto su www .philips.com/welcome.   1 Altezza dell’[...]

  • Страница 67

    - Nel caso in cui il cav o di alimentazione o il tubo del vapore fossero danneggiati, do vr anno essere sostituiti presso i centri autor izzati Philips, i r iv enditori specializzati oppure da per sonale oppor tunamente qualicato, per evitare situazioni per icolose. - Non lasciate mai l’apparecchio incustodito quando è collegato alla presa di[...]

  • Страница 68

       Non immergete mai il serbatoio del vapor e in acqua. Non aprite il tappo del serbatoio del va pore quando il f err o e il serbatoio sono ancora caldi. 1 Scollegate la spi[...]

  • Страница 69

       Simbolo sull’etichetta per la cura del bucato Tipo di tessuto Impostazione temperatura Impostazione vapor e (solo modelli specici) B T essuti sintetici (es. acetato, acrilico, viscosa, poliammide , poliestere) e seta 1 - C Lana 2 E[...]

  • Страница 70

        1 Contr ollate che ci sia una quantità d’acqua sufciente nel serbatoio . 2 Selezionate la temperatura di stiratura necessaria (consultate il capitolo “Predisposizione dell’appar ecchio”).[...]

  • Страница 71

         La stiratur a a vapore può essere utilizzata anche tenendo il ferro in posizione ver ticale per eliminare le pieghe da capi appesi (giacche, abiti, cappotti, tende , e[...]

  • Страница 72

    2 Svuotate il serbatoio del vapore. 3 Contr ollate periodicamente le condizioni del ca vo di alimentazione e del tubo del vapor e . 4 Solo modelli specici: per ripor re al meglio l’a pparecchio , bloccate il f erro con il blocco a scorrimento . Appoggiate prima la punta (1) e poi la parte posteriore (2) (g. 15). 5 A vv olgete il tubo e il c[...]

  • Страница 73

    Problema Causa Soluzione Quando iniziate a stirare , il cavo è freddo e il vapore si condensa all’interno, causando la fuoriuscita di goccioline d’acqua dalla piastra. È un fenomeno del tutto normale: tenete il ferro su un panno e premete il pulsante del vapore . Il panno assorbe le gocce d’acqua e dopo alcuni secondi l’erogazione del vap[...]

  • Страница 74

    Problema Causa Soluzione Durante la stiratur a rimangono zone bagnate sui tessuti. T alvolta compaiono delle z one bagnate sui tessuti dopo la stiratur a a vapore poiché il vapore si condensa sull’asse da stiro. Passate più volte il ferro sulle zone bagnate senza erogare vapore per asciugar le. Se la par te inferiore dell’asse da stiro è bag[...]

  • Страница 75

    75  Gefeliciteerd met uw aankoop en w elkom bij Philips! Als u volledig wilt proteren van de onder steuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www .philips.com/welcome.    1 Ergonomische str ij[...]

  • Страница 76

    - Indien het netsnoer of de toevoerslang beschadigd is, moet deze w orden ver vangen door Philips, een door Philips geautoriseerd ser vicecentr um of per sonen met vergelijkbare kwalicaties om gevaar te voorkomen. - Laat het apparaat nooit onbeheerd achter terwijl het op netspanning is aangesloten. - Dit apparaat is niet bedoeld voor gebr uik do[...]

  • Страница 77

        Dompel de stoomtank nooit in water . V erwijder de stoomtankdop nooit wanneer het strijkijzer en de stoomtank nog heet zijn. 1 Haal de stekker uit het stopcontact. 2 Draa i de stoomtankdop langzaam los (g. 6). W an[...]

  • Страница 78

     Symbool op wasetik et Soort stof T emperatuurstand Stoomstand (alleen bepaalde typen) B Synthetische stoffen (bijv . acetaat, acr yl, viscose , poly amide , poly ester) en zijde 1 - C W ol 2 ECO D Katoen, linnen 3 tot Max ECO tot ; Z Let op: Z op het wasetik et betekent dat het kledingstuk niet kan worden gestreken[...]

  • Страница 79

        1 Zorg er v oor dat er voldoende water in de stoomtank zit. 2 Stel de juiste strijktemperatuur in (zie hoofdstuk ‘Klaarmak en voor gebruik’). Opmerking: Stoomstr ijk en is alleen mogelijk bij ho gere strijktemperatur en (temperatuurstand[...]

  • Страница 80

    1 Houd het strijkijzer verticaal en druk op de stoomhendel (g. 13). Richt de stoom nooit op mensen.   De stoomregelaar is traploos instelbaar en kan worden ingesteld op iedere stand tussen ECO en ; (zie hoofdstuk ‘Klaar mak en v[...]

  • Страница 81

    4 Alleen bepaalde typen: v ergrendel het strijkijzer met de strijkijzer v ergr endelschuif op het strijkijzerplateau om het apparaat v eilig op te bergen. Duw eerst de punt omlaag (1) en vervolgens de achterkant (2) (g. 15). 5 Rol de slang en het snoer afzonderlijk op. 6 Plaats de slang en het snoer netjes in de snoeropbergruimte (g. 16). [...]

  • Страница 82

    Probleem Oorzaak Oplossing Het apparaat produceer t geen stoom. Het apparaat is niet ingeschakeld. Zet de aan/uitknop op ‘I’. De stoomtank is niet warm genoeg om stoom te produceren. W acht 6 minuten tot de stoomtank is opgewarmd. U dr ukt niet op de stoomhendel. Houd de stoomhendel tijdens het stoomstrijken ingedr ukt. Er zit niet voldoende wa[...]

  • Страница 83

    83  Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig n ytte av støtten som Philips tilbyr , hvis du registrerer produktet ditt på www .philips.com/welcome.     1 Ergonomisk høyde på str ykebrettet ([...]

  • Страница 84

    - Dette apparatet er ikke tiltenkt br uk av personer (inkluder t bar n) som har nedsatt sanseevne eller fysisk eller psykisk funksjonsevne , eller per soner som ikke har erfaring eller kunnskap, unntatt hvis de får tilsyn eller instr uksjoner om br uk a v appar atet av en per son som er ansvar lig for sikkerheten. - Pass på at barn er under tilsy[...]

  • Страница 85

    Du hører kanskje en l yd når du fjerner lokk et. Lyden forårsak es av vakuum eller gjen værende tr ykk inne i dampbeholderen, og dette er helt normalt. 3 Fyll vann i dampbeholderen (maks. 8 dl) (g. 7). Br uk vann fr a spr ingen til å fylle beholderen. Hvis vannet i springen der du bor , er v eldig hardt, anbefaler vi at du br uk er 50 % des[...]

  • Страница 86

    Symbol på vask elappen på plagget Stofftype T emperaturinnstilling Dampinnstilling (kun bestemte typer) Z Legg mer k e til at hvis det står Z på mer k elappen, kan ikke plagget str ykes. - - Hvis du ikke vet hva slags stoff et plagg består a v , kan du nne riktig str yketemperatur ved å str yke en del som ikke vil være synlig når du bruk[...]

  • Страница 87

    5 Dampbeholder en og strykesålen varmes opp . - Kaldstar t: Str yk esålen var mes opp på ca. 2 minutter , og dampbeholderen varmes opp på ca. 6 minutter . - Hur tig oppvarming: Hvis du etterfyller dampbeholderen mens du str yker , vil det ta ca. 6 minutter før vannet er varmt. , Når str yk ejernet har nåd d den innstilte temperaturen, slukk [...]

  • Страница 88

    2 T a ut støpselet av stikk ontakten. 3 Sett str yk ejernet på stativet, sett dampbryteren til l (kun bestemte typer) og la apparatet kjøles ned.    1 Rengjør str yk ejernet med en fuktig klut. 2 Tørk kalk og andre a vleiringer av strykesålen med en fuktig klut og et (ytende) vask emiddel uten skureeff ekt. St[...]

  • Страница 89

    Problem Årsak Løsning Apparatet kan avgi noe røyk når det br uk es for før ste gang. Dette er normalt. Noen av delene på apparatet er smur t på fabr ikk en. Dette slutter etter en liten stund. Smusspar tikler kommer ut a v str ykesålen på det ny e str ykejernet. Dette er normalt med nye str yk ejer n. Disse par tiklene er ikke farlige og s[...]

  • Страница 90

    Problem Årsak Løsning Det kommer damp ut av påfyllingshullet når str ykejernet er i br uk. Du har kanskje ikke skr udd dampbeholder lokk et ordentlig på, eller du kan ha sølt litt vann r undt påfyllingsåpningen. Slå av apparatet og la det a vkjøles. Fjern dampbeholder lokket, tør k bor t vannet r undt påfyllingsåpningen og skr u dampbe[...]

  • Страница 91

    91  Parabéns pela sua compr a e bem-vindo à Philips! Para tir ar todo o par tido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em www .philips.com/w elcome .   1 Altura er gonómica da tá[...]

  • Страница 92

    - Se o cabo de alimentação ou o tubo exível de f or necimento estiver danicado , dev e mandá-lo substituir pela Philips, por um centro de assistência autorizado pela Philips ou por pessoas qualicadas, para evitar situações perigosas. - Nunca abandone o aparelho quando estiver ligado à alimentação eléctrica. - Este aparelho não [...]

  • Страница 93

      Nunca mergulhe o depósito do vapor em água. Não abra a tampa do depósito do vapor enquanto o ferr o e o depósito do vapor ainda estiver em quentes. 1 Retir e a cha de alimentação [...]

  • Страница 94

       Símbolo da etiqueta da roupa Tipo de tecido Denição da temperatura Denição do vapor (apenas tipos especícos) B T ecidos sintéticos (ex.: acetato, acrílico, viscose , poliamida, poliéster) e seda 1 - C Lã 2 ECO D Algodão, linho 3 até Máx ECO até ; Z T enha em atenção que Z na e[...]

  • Страница 95

       1 Certique-se de que o depósito do va por tem água suciente . 2 Dena a temperatura correcta para engomar (consulte o ca pítulo ‘Pr eparar para a utilização’). Nota: Só é possível engomar a vapor com temperaturas ele vadas (d[...]

  • Страница 96

        T ambém é possível posicionar o f er ro de engomar na ver tical, o que é útil para remover rugas de roupas penduradas (ex.: casacos, fatos e capas), cor tinas, etc. 1 P osicione o fer ro na v er tical e prima o gatilho do vapor (g. 13).[...]

  • Страница 97

     1 Retir e a cha de alimentação da tomada e deix e o aparelho arr efecer . Certique-se de que o aparelho arr efeceu o suciente antes de o guardar . 2 Esvaz ie o depósito do vapor . 3 V erique r egularmente se o cabo de alimentação e o tubo exível de fornecimento não apr esentam danos e são seguros. [...]

  • Страница 98

    Problema Causa Solução O depósito do vapor foi posicionado numa superfície instável e/ou não nivelada. Coloque o depósito do vapor numa superfície estável e niv elada. Quando começa a engomar a vapor , o tubo exível está frio. O vapor condensa-se dentro do tubo exível, fazendo com que saiam gotas de água na placa base . Isto é [...]

  • Страница 99

    Problema Causa Solução Surgem manchas húmidas na protecção da tábua quando está a engomar As manchas húmidas que aparecem na protecção da tábua depois de ter engomado a vapor durante algum tempo, podem ser causadas pelo vapor que se condensou na tábua de engomar . P osicione o fer ro sem vapor por cima das manchas húmidas durante algum[...]

  • Страница 100

    100  Grattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dr a maximal nytta a v den suppor t som Philips erbjuder kan du registrera din produkt på www .philips.com/welcome .     1 Ergonomisk brädhöjd (Bil[...]

  • Страница 101

    - Lämna aldrig appar aten utan uppsikt när den är ansluten till elnätet. - Apparaten är inte avsedd för användning a v per soner (inklusiv e bar n) med olika funktionshinder , eller av personer som inte har kunskap om hur appar aten används, om de inte öv er vakas eller får instr uktioner angående användning av apparaten av en person so[...]

  • Страница 102

    Du kan höra ett ljud när du tar bort locket. Ljudet orsakas a v vakuum eller kvarstående tr yck inuti ångbehållar en och är helt normalt. 3 Häll vatten i ångbehållaren (max. 8 dl) (Bild 7). Använd kranvatten för att fylla behållaren. Om kranvattnet där du bor är mycket hår t rek ommenderar vi att du använder 50 % destiller at vatten[...]

  • Страница 103

    Om du inte vet vilket tyg ett plagg är tillv er kat a v avgör du rätt str yktemperatur genom att str yka en bit som inte syns när du använder plagget. Siden, ylle och syntetiska material: str yk på tygets baksida för att undvika glänsande äckar . Börja med att str yka de ar tiklar som kräv er lägst str yktemperatur , t.ex. de som är[...]

  • Страница 104

    Obs! Vid ångstr ykning sloc knar klarlampan för ånga då oc h då. Det visar att ångbehållaren värms upp till rätt temperatur . - GC6433/GC6430/GC6420/GC6410/GC6406/GC6405: på/a v-knappens strömlampa slocknar . 6 T r yck på ångaktivatorn och håll den intryckt medan du ångstr yk er (Bild 9). Obs! Om du inte har använt ångfunktionen p?[...]

  • Страница 105

    2 T orka a v kalk och andra avlagringar från stryksulan med en fuktad trasa och rengöringsmedel utan slipmedel. Sänk aldrig ned str ykjärnet i vatten och spola inte a v det under kranen.  Skölj ångbehållaren en gång i månaden eller när du har använt apparaten ca 10 gånger . 1 T a försiktigt bor t loc[...]

  • Страница 106

    Problem Orsak Lösning Det kommer smutspar tiklar ur str yksulan på det ny a str ykjärnet. Det är normalt med ett nytt str ykjärn. Smutspar tiklarna är ofar liga och upphör att avges när du har an vänt str ykjärnet någr a gånger . Det droppar vatten ur str yksulan. T emperatur vredet har ställts in på en temperatur som är för låg f?[...]

  • Страница 107

    Problem Orsak Lösning Det blir våta äckar på plagget när du str yker . De våta äckarna på plagget som uppkommer när du har ångstr ukit en stund kan ha or sakats av ånga som har kondenserats på str ykbrädan. Str yk på de våta äckarna utan ånga under någr a minuter så att de tor kar . Om under sidan av str ykbrädan är v?[...]

  • Страница 108

    108  Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips’e hoş geldiniz! Philips’in sunduğu destekten faydalanabilmek için lütf en ürününüzü şu adresten kaydedin: www .philips.com/welcome.  1 Ergonomik ütü masası yüksek[...]

  • Страница 109

    - Bu cihaz, güv enlikler inden sor umlu kişiler in nezareti veya talimatı olmadan, ziksel, sinir sel y a da zihinsel beceriler i gelişmemiş veya bilgi v e tecrübe açısından yeter siz kişiler tar af ından (çocuklar da dahil) kullanılmamalıdır . - Küçük çocukların cihazla oynamaları engellenmelidir . - Elektrik kablosu ve besl[...]

  • Страница 110

    Bulunduğunuz bölgede suyun ser tliği çok yüksekse, %50 musluk suyunu, %50 arıtılmış su ile karıştırıp kullanılması tavsiy e edilir . Buhar haznesine k esinlikle parfüm, sirke, temizlik mad deleri veya diğer kim yasal maddeleri k oyma yın. 4 Buhar haznesi kapağını haznenin doldurma deliğine sıkıca takın. ?[...]

  • Страница 111

    Ütüleme işlemine , sentetik ipten yapılmış malz emeler gibi, düşük ütü sıcaklığı gerektiren mater yallerle başlayın. 3 Elektrik şini topraklı bir prize takın ve açma/kapama düğmesini ‘I’ kon umuna getirin. , Buhar haznesi ve ütü tabanı ısınma ya başlar . , Sıcaklık ışığı söndüğünde, ütü a yarlanan s?[...]

  • Страница 112

    - GC6433/GC6430/GC6420/GC6410/GC6406/GC6405: açma/kapama anahtarı üz er indeki güç açık ışığı söner . 6 Buhar tetiğine basın ve buharlı ütüleme sırasında basılı tutun (Şek. 9). Dikkat: Buhar fonksiyonunu bir süre için kullanmadığınızda hor tum içinde kalan buhar yoğunlaşarak suya dönüşecektir . T ekr ar buharlı ?[...]

  • Страница 113

    Ütüyü k esinlikle suya batırma yın ve ıslatma yın.  Buhar haznesini ayda bir kez v eya yaklaşık her 10 kullanımdan sonra yıkayın. 1 Buhar haznesi kapağını dikkatlice çıkarın (Şek. 6). Buhar haznesi kapağını çıkarmadan önce cihazın y eterince soğumasını bekleyin. 2 Buhar haznesini 5[...]

  • Страница 114

    Sorun Neden Çözüm Y eni ütünün tabanından kir parçacıkları çıkıyor . Bu yeni ütülerde normaldir . Bu parçacıklar zarar sızdır v e ütüyü bir kaç kez kullandıktan sonra tabandan kaybolacaklardır . Ütünün tabanı su damlatıyor . Buhar lı ütüleme için sıcaklık kadr anı düşük ısıya getirilmiştir . Buhar lı üt?[...]

  • Страница 115

    Sorun Neden Çözüm Ütüleme sırasında kumaş üzerinde ıslak noktalar oluşuyor Bir süre buhar lı ütü yaptıktan sonra kumaşınızda oluşan ıslak noktalar , ütü masanızda yoğunlaşmış buhardan kaynaklanıy or olabilir . Islak noktaları kur utmak için buhar sız olarak bir süre ütüleyin. Ütü masanızın alt kısmı ıslaksa[...]

  • Страница 116

    116[...]

  • Страница 117

    117[...]

  • Страница 118

    118 27 cm 1 2 3 4 6 7 8 9 N Y L O N S I L K W O O L C O T T O N L I N E N N Y L O N S O I E L A I N E C O T O N L I N M A X M I N 10 11 12 13 14 2 1 15 16 17[...]

  • Страница 119

    119[...]

  • Страница 120

    4239.000.6785.7[...]