Philips Daily Collection HD2589 инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Philips Daily Collection HD2589. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Philips Daily Collection HD2589 или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Philips Daily Collection HD2589 можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Philips Daily Collection HD2589, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Philips Daily Collection HD2589 должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Philips Daily Collection HD2589
- название производителя и год производства оборудования Philips Daily Collection HD2589
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Philips Daily Collection HD2589
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Philips Daily Collection HD2589 это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Philips Daily Collection HD2589 и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Philips, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Philips Daily Collection HD2589, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Philips Daily Collection HD2589, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Philips Daily Collection HD2589. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    HD2589, HD2587, HD2586[...]

  • Страница 2

    [...]

  • Страница 3

    1[...]

  • Страница 4

    [...]

  • Страница 5

    HD2589, HD2587, HD2586 ENGLISH 6  11  17  22     27    32  38  44   49  54  60  66  ?[...]

  • Страница 6

    6 Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! T o fully benet from the suppor t that Philips offers, register your product at www .philips.com/welcome. General description (Fig. 1)  Dust cov er B Bread baskets with squeeze handle a nd cheese dr ip tray (HD2589 only) C W ar ming rack (HD2587 only) D Crumb tr ay E T[...]

  • Страница 7

    - A void touching the metal par ts of the toaster , as they become ver y hot dur ing toasting. Only touch the controls. - Do not place the toaster on a hot surface . - Only connect the appliance to an ear thed wall sock et. - Always unplug the appliance after use. - The toaster is intended for household use only and ma y only be used indoor s. It i[...]

  • Страница 8

      1  Putalling, e .g. hamandcheese, betweentwothinslicesofbr ead. 2  Liftthebreadbask etsoutoftheappliancebythehandles. 3  Squeezethehandleofthebreadbask e[...]

  • Страница 9

        1  Placethedustcoverontopofthetoasterafteruse(Fig. 12).   - Do not throw a way the appliance with the normal household waste at the end of its li[...]

  • Страница 10

    Problem Cause Solution The bread is so small that I cannot take it out. Bread is too small. Mov e the toasting lever upwards a little fur ther when the bread pops up . Is it possible to adjust the browning lev el while the toaster is working. Y es, the browning lev el can be adjusted during the toasting process by adjusting the browning control. I [...]

  • Страница 11

    11  Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на адрес www .philips.com/welcome. [...]

  • Страница 12

    - Винаги използвайте кошниците за хляб (само за определени модели), когато поставяте сандвичи или филийки хляб в уреда. Никога не слагайте сандвичи или филийки хляб в уреда без кошниците за хл?[...]

  • Страница 13

    4  Задапроменитенастройкатазапрепичанеповременапечене, завъртетерегулатора запрепичане. 5  Когатофилийкатаеготова, тяизскачаитостерътсеизключва. 6 ?[...]

  • Страница 14

     1  Извадетещепселаотконтактаиоставетеуредадаизстине. 2  Почистетеуредасвлажнакърпа.  Внимание: Никоганеизползвайтезапочистваненауреда[...]

  • Страница 15

    Проблем Причина Решение Препечената филийка е прекалено тъмна / прекалено светла. Зададена е неправилна настройка за препичане. Проверете избраната настройка на регулатора за препичане. Изб[...]

  • Страница 16

    Проблем Причина Решение При препичането се отделя неприятна миризма. Възможно е да има прах, натрупан по нагревателните елементи. Оставете уреда да изпълни няколко цикъла на препичане без фи[...]

  • Страница 17

    17  Blahopřejeme vám k nákupu a vítáme vás ve společnosti Philips. Abyste mohli plně využít podpor y , kterou Philips poskytuje , zaregistrujte svůj výrobek na adrese www .philips.com/welcome.     Prachový kr yt B Košíky na pečivo s rukojetí u[...]

  • Страница 18

     - Nenechávejte přív odní kabel viset přes hranu stolu nebo pr acovní desky , na které je přístroj postav en. - Nedotýkejte se ko vových částí topinko vače , neboť jsou během opékání velmi hor ké! - T opinkovač nesta vte na hor k ou podložku. - Přístroj připojujte výhradně do řádně uzemn?[...]

  • Страница 19

     1  Mezidvatenképlátkypečivavložtenáplň, např. šunkuasýr . 2  Pomocíruk ojetívyzvednětek ošíkynapečivozpřístr oje . 3  Zmáčkněterukojeťk ošíkuna[...]

  • Страница 20

       1  Popoužitínasaďtenapřístr ojkr ytprotiprachu(Obr . 12).   - Až přístroj doslouží[...]

  • Страница 21

    Problém Příčina Řešení P ečivo je tak malé, že jej nelze vyndat. P ečivo je příliš malé. P o vyskočení pečiva pohněte páčkou topinko vače směrem nahor u. Lze uprav ovat úro veň zhnědnutí během opékání? Ano, úroveň zhnědnutí lz e upr avo vat během opékání pomocí regulátor u zhnědnutí. Během rozpékání ne[...]

  • Страница 22

    22  Õnnitleme teid ostu puhul ning tere tulemast kasutama Philipsi tooteid! Philipsi klienditoe tõhusamaks kasutamiseks registreerige toode veebilehel www .philips.com/welcome .   T olmukambri kate B Leivakor vid käepideme ja juustutilg[...]

  • Страница 23

      - Ärge laske toitejuhtmel r ippuda üle laua või tööpinna ser va, millel seade seisab. - Ärge puudutage röstr i metallosi, sest need lähevad röstimise ajal väga kuumaks. Puudutage ainult juhtseadmeid. - Ärge pange röstr it tulisele pinnale . - Ühendage seade vaid maandatud seinakontakti. - Võtke seade[...]

  • Страница 24

     1  Asetagetäidis, ntsinkjajuust, kaheõhuk eseleiva-võisaiaviiluvahele. 2  Tõstkeleivak or vidkäepidemeteabilseadmestvälja. 3  Pigistageleivakorvikä[...]

  • Страница 25

       1  Paigaldagetolmukateröstripealepärastkasutamist(Jn12).   - Tööea lõpus ei tohi seadet tavalise olmeprügi hulka visata[...]

  • Страница 26

    Probleem Põhjus Lahendus Leib on nii väike, et ma ei saa seda välja võtta. Leib on liiga väike. Tõstke röstimishooba natuke rohk em üles, kui leib üles hüppab . Kas pr uunistamisastet on võimalik muuta, kui röster töötab? Jah, pruunistamisastet võib muuta röstimise ajal, reguleerides pr uunistamisnuppu. Soojendusfunktsiooni kasutade[...]

  • Страница 27

    27  Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvr tka Philips, registrirajte svoj proizvod na: www .philips.com/welcome.    P oklopac za zaštitu od pr ašine B Košare za kr uh s r učkama koje se mogu stisnuti i pladanj[...]

  • Страница 28

     - Kabel za napajanje ne smije visjeti preko ruba stola ili r adne površine na kojoj stoji aparat. - Nemojte dodirivati metalne dijelove aparata jer se tijekom rada jako zagr iju. Dodir ujte samo regulatore . - T oster nemojte stavljati na vr uće površine. - Aparat pr iključujte samo u uzemljenu zidnu utičnicu. - Nakon korišten[...]

  • Страница 29

    Savjet: Ako se kruh zaglavi u tosteru, izvadite utikač iz zidne utičnice i ostavite aparat da se potpuno ohladi. Zatim pažljivo izvadite kruh iz tostera.   1  Sta vitenadjev , npr . šunkuisir , izmeđudvijetank ekriš[...]

  • Страница 30

    3  Kakobisteuklonilimrviceizaparata, izvuciteladicuzamr viceizaparataiisprazniteje(Sl. 11). Oprez: Nemojteokretatitosternaopak oinemojtegatrestikak obisteuklonilimr vice.    ?[...]

  • Страница 31

    Problem Uzrok Rješenje Kr uh je premalen i ne mogu ga izvaditi. Kr uh je premalen. Ručicu za tostiranje pomaknite malo prema gore kada kr uh iskoči. Je li moguće prilagoditi razinu prepečenosti dok toster radi? Da, razina prepečenosti može se pr ilagoditi tijekom tostiranja tako da se prilagodi regulator prepečenosti. Ne mogu promijeniti po[...]

  • Страница 32

    32    Gratulálunk a ter mék megvásár lásához és üdvözöljük a Philips világában! Annak érdekében, hogy a Philips által kínált lehetőségeket a lehető legteljeseb b mér tékben igénybe v ehesse , regisztrálja a terméket a www .philips.com/welcome oldalon. [...]

  • Страница 33

     - Ügyeljen arr a, hogy a hálózati kábel ne lógjon le az asztalról vagy a m unkalapról, amelyik en a készülék áll. - Ne érintse meg a kenyérpirító fémrészeit, mer t pirítás közben nagy on felforrósodhatnak. Csak a szabályzórészek et érintse meg. - Ne hely ezze a ken yérpirítót[...]

  • Страница 34

    6  V eg yekiapirítottk eny eret.  Akisebbdarabokkiemeléséhezmozdítsaapirítóskiemelőt kicsitfeljebb. Tipp: Ha k enyér szorul a k enyérpirító belsejébe , húzza ki a hálózati dugót a fali aljzatból, hagyja a készülék et teljesen kihűlni, és óvatosan vegy e ki a k enyeret a k enyérpirít[...]

  • Страница 35

     1  Húzzakiakészülékhálózaticsatlakozódugójátafalik onnektorbóléshagyjalehűlni. 2  Akészüléktisztításátnedvesruhávalvégezze.  Figyelmeztetés! Akészüléktisztításáhoznehasználjondörzsszivacsotéssúrolószert([...]

  • Страница 36

    Probléma Ok Megoldás Füst jön ki a kenyérpirítóból. A pirítási beállítás túl magas. Túl magas beállítást választott az adott kenyér típushoz. A pirítási folyamat leállításához ny omja meg a leállítógombot. A hálózati csatlakozókábel meghibásodott. Ha a készülék hálózati kábele meghibásodott, a kockázatok e[...]

  • Страница 37

    Probléma Ok Megoldás A piritóskiemelő kar nem marad lent. A készülék nem csatlakozik a fali aljzathoz. Csatlakoztassa a készüléket a hálózathoz. Különböző típusú keny ereket egyszerre pirítva az eredmény eltérő. A pirítás eredmény e a különböző keny erek esetében eltérő lehet. Ez függ a kenyér fajtájától, állap[...]

  • Страница 38

    38  Өнімді сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips компаниясы ұсынатын қолдауды толығымен пайдалану үшін, өніміңізді www .philips.com/welcome веб-торабында ті?[...]

  • Страница 39

    - Сэндвичтерді немесе нан тілімдерін құралға нан себеттерін (арнайы түрлерде ғана бар) пайдаланып салыңыз. Сэндвичтерді немесе нан тілімдерін құралға нан себеттерінсіз салмаңыз. Қауіпті жағ[...]

  • Страница 40

     5  Тостдайынболғанда, нанатыпшығып, тостеравтоматтытүрдесөнеді.  6  Тостерленгеннандыалыңыз. Кішірекзаттардыалуүшін, тостерлеуиінінжоғарырақ көтер[...]

  • Страница 41

      1  Құралдырозеткаданажыратып, суытыпалыңыз.  2  Құралдыдымқылшүберекпенсүртіңіз.  Ескерту. Құралдытазалағанда, қыратыншүберектерді, қырғыштазал?[...]

  • Страница 42

    Мәселе Себебі Шешімі Тост күйіп кеткен немесе қызартылмай қалған. Қыздыру параметрі дұрыс орнатылмаған. Қызарту параметрін тексеріңіз. Тост күйіп кеткен болса, келесі жолы төменірек параме?[...]

  • Страница 43

    Мәселе Себебі Шешімі Ақаулық. Тексеру үшін оны Philips компаниясы мақұлдаған қызмет көрсету орталығына апарыңыз. Қызарту кезінде жағымсыз иіс шығады. Қыздыру элементтерінде шаң жиналып қалған [...]

  • Страница 44

    44  Sveikiname įsigijus pirkinį ir sveiki atvykę į „Philips“! Norėdami naudotis visu „Philips“ palaikymu, savo gaminį registr uokite adresu www .philips.com/welcome .      Dangtis nuo dulkių B Duonos krepšeliai su suspaudžiam[...]

  • Страница 45

     - Nepalikite maitinimo laido nukar usio nuo stalo ar pagrindo, ant kurio laikomas prietaisas, krašto. - Stenkitės neliesti metalinių skr udintuvo dalių, nes skr udinimo metu jos labai įkaista. Lieskite tik valdiklius. - Nestatykite skr udintuvo ant karšto pa viršiaus. - Prietaisą junkite tik į įžemintą sienin[...]

  • Страница 46

    P atarimas: Jei duona užstringa skrudintuvo viduje , ištraukite kištuką iš elektros lizdo ir leiskite skrudintuvui visiškai atvėsti. T ada atsargiai išimkite duoną iš skrudintuvo.  1  T arpdviejųplonųduonosriekiųį[...]

  • Страница 47

      1  Ponaudojimoantskrudintuv ouždėkitedangtįnuodulkių(Pav . 12).  - Nemeskite susidėvėjusio prietaiso su įpr astomis buitinėmis atliekomis, o n[...]

  • Страница 48

    Problema Priežastis Sprendimas Duonos riekė tokia maža, kad negaliu jos išimti. Duonos riekė per maža. Kai duona iššoka, šiek tiek kilstelėkite skr udinimo svir tį į viršų. Ar įmanoma nustatyti skr udinimo lygį, v eikiant skr udintuvui? T aip, skr udinimo lygį galima nustatyti skr udinimo proceso metu, nustatant skr udinimo valdikl[...]

  • Страница 49

    49   Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā izmantotu Philips piedāvātā atbalsta iespējas, reģistrējiet izstrādājumu vietnē www .philips.com/welcome.    Putekļu nodalījuma vāks B Maizes grozi ar saspiežamiem r[...]

  • Страница 50

      - Neļaujiet ierīces elektrības vadam nokarāties pāri galda vai darbvir smas malai, kur novietota ierīce . - Nepieskarieties toster a metāla detaļām, jo darbības laikā tās ievērojami sakar st. Pieskarieties vienīgi vadības daļām. - Nenovietojiet tosteru uz kar stas vir smas. - Pievienojiet ierīci tikai [...]

  • Страница 51

    P adoms . Ja maizes šķēle iesprūst tosterā, izvelciet kontaktdakšu no elektr otīkla sienas kontaktligzdas, ļaujiet ierīcei pilnīgi atdzist. T ad uzmanīgi izņemiet maizi no toster a.  1  Ielieciet?[...]

  • Страница 52

       1  Pēctosteraizmantošanasuzliecietuztāputekļupār valku(Zīm. 12). Vide - Pēc ierīces kalpošanas laika beigām, neizmetiet to k op[...]

  • Страница 53

    Problēma Iemesls Risinājums V ai ir iespējams mainīt grauzdēšanas pakāpi tostera darbības laikā? Jā, grauzdēšanas pakāpi var mainīt grauzdēšanas laikā, mainot brūnināšanas iestatījumus. Es nevar u mainīt brūnināšanas iestatījumi ar sildīšanas funkciju. Noteikta sildīšanas temperatūr a. Maizītes vai radziņi ir pārā[...]

  • Страница 54

    54   Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytko wników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z ofero wanej przez r mę Philips pomocy , zarejestruj swój produkt na stronie www .philips.com/w elcome .      P okr ywka chroniąca przed ku[...]

  • Страница 55

     - Uważaj, ab y przewód sieciowy nie zwisał z krawędzi stołu lub b latu, na któr ym ustawione jest urządzenie. - Nie dotykaj metalowych części tostera, gdyż bardzo się nagrz ewają podczas opiekania. Dotykać można tylko elementów regulacji. - Nie umieszczaj tostera na gorącej powierzchni. - P odłączaj urządzenie wy?[...]

  • Страница 56

    5  Gotowagrzankawyskakujezurządzenia, atosterwyłączasię. 6  Wyjmijopieczon ychleb.  Abywyjąćmniejszeka wałkipieczywa, przesuńdźwigniędogóry . Wskazówka: Jeśli c hleb zablokuje się wewnątrz tostera, wyjmij wtyczkę urządzenia z gniazdka elektr ycznego, odczekaj aż całk [...]

  • Страница 57

     1  Wyjmijwtyczkęurządzeniazgniazdkaelektrycznegoipoczekaj, ażurządzenieostygnie . 2  Wyczyśćurządzeniezwilżonąszmatką.  Uwaga: Doczyszczeniaurządzenianigdynieużywajczyścików , śr odkówściernychaniżrących płynów [...]

  • Страница 58

    Problem Przyczyna Rozwiązanie Z tostera wydobywa się dym. Wybrano zbyt długi czas opiekania. Wybrane ustawienie jest zbyt wysokie dla danego rodzaju pieczywa. Naciśnij przycisk Stop, aby zatrzymać opiekanie . Przewód siecio wy jest uszkodzon y . Ze względów bezpieczeństwa wymianę uszkodzonego urządz enia należy zlecić autor yz owanemu [...]

  • Страница 59

    Problem Przyczyna Rozwiązanie T oster wyłącza się automatycznie . T oster jest wyposażony w funkcję automatycznego przechodz enia w tr yb uśpienia, gdy urządz enie nie jest używane przez 10 minut. Naciśnij dow olny przycisk, ab y ponownie ur uchomić toster . Dźwignia unosi się. Urządzenie nie jest podłączone do sieci elektr ycznej. [...]

  • Страница 60

    60 Introducer e Felicitări pentr u achiziţie şi b un venit la Philips! P entr u a benecia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul la www .philips.com/welcome .     Capac de protecţie contra pr afului B Coşuri de pâine cu mâ[...]

  • Страница 61

     - Nu lăsaţi cablul de alimentare să atârne peste mar ginea mesei sau a blatului pe care este aşezat aparatul. - Evitaţi atingerea părţilor metalice ale prăjitor ului, într ucât acestea se încing tare în timpul prăjirii. Atingeţi doar butoanele. - Nu puneţi aparatul pe o supr afaţă încinsă. - Conectaţ[...]

  • Страница 62

    6  Scoateţipâineaprăjită. Pentruascoatebucăţilemaimici, deplasaţimâneruldeprăjireînsus,  puţinmaimult. Sugestie: Dacă pâinea se blochează în prăjitor, scoateţi ştecherul din pr iză, lăsaţi apar atul să se răcească complet şi scoateţi cu grijă pâinea din prăjitor. [...]

  • Страница 63

     1  Scoateţiştecheruldinprizăşilăsaţiaparatulsăserăcească. 2  Curăţaţiaparatulcuocârpăuscată.  Atenţie: Nufolosiţiniciodatăbureţidesârmă, agenţidecurăţareabrazivisaulichideagr esivecum arbenzina[...]

  • Страница 64

    Problemă Cauză Soluţie Iese fum din prăjitor . Setarea pentr u gr adul de prăjire este setată prea mare . Aţi selectat un reglaj de prăjire prea mare pentr u tipul de pâine introdus. Apăsaţi butonul stop pentru a opr i procesul de prăjire . Cablul de alimentare este deterior at. În cazul în care cablul de alimentare al acestui aparat [...]

  • Страница 65

    Problemă Cauză Soluţie Prăjitor ul de pâine se opreşte automat. Prăjitor ul de pâine are o caracter istică ce va trece automat în mod inactiv dacă nu utilizaţi aparatul timp de 10 minute. Apăsaţi orice buton pentr u a reactiva prăjitor ul de pâine . Mâner ul pentr u prăjire nu rămâne coborât. Aparatul nu este conectat la priză[...]

  • Страница 66

    66  Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной поддержки, оказываемой компанией Philips, зарегистрируйте прибор на веб-сайте www .philips.com/welcome. [...]

  • Страница 67

    - Для размещения сэндвичей или ломтиков хлеба в устройстве всегда используйте корзины для хлеба. Расположение ломтиков хлеба или сэндвичей в устройстве без корзин для хлеба может привести к [...]

  • Страница 68

    4  Длярегулировкистепениподжариваниявовремяприготовлениятоставоспользуйтесь регуляторомстепениобжаривания. 5  Призавершенииподжариваниятостыподскакивают?[...]

  • Страница 69

     1  Отсоединитеустройствоотэлектросетиидайтеемуостыть. 2  Протритеприборвлажнойтканью.  Внимание!Запрещаетсяиспользоватьдлячисткиприборагубки[...]

  • Страница 70

    Проблема Причина Способырешения Степень обжаривания хлеба слишком сильная/ слишком слабая. Выбрана неверная степень обжаривания. Проверьте установленную степень обжаривания. Установите [...]

  • Страница 71

    Проблема Причина Способырешения Хлеб подскакивает наверх почти мгновенно, тост не готовится. Ручка тостера не нажата вниз до конца. Нажмите ручку тостера до конца. Сбой в работе. Отнесите е?[...]

  • Страница 72

    72  Gratulujeme Vám ku kúpe a vitajte medzi zákazníkmi spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpor y spoločnosti Philips, zaregistr ujte svoj výrobok na adrese www .philips.com/welcome.     Protiprachový kr yt B Košík[...]

  • Страница 73

     - Nedov oľte , ab y sieťový kábel prevísal cez okraj stola alebo kuchynskej linky , na ktorej je zariadenie položené. - Nedotýkajte sa ko vo vých častí hriankovača, pretože tie sa počas jeho činnosti z ohrejú na vysokú teplotu. Dotýkajte sa len o vládacích pr vk ov . - Hriankovač nesmiete položiť na h[...]

  • Страница 74

    6  Vybertehriankovanýchlieb. Navybratiemenšíchkúsk ovnadvihnitepákuhriank ovačaešteo kúsokviacnahor . Tip Ak sa v hrianko vači c hlieb vzpr ieči, zar iadenie odpojte od siete a nec hajte ho úplne vychladnúť. Potom opatrne vyberte vzpr iečený c hlieb.   ?[...]

  • Страница 75

     1  Zariadenieodpojtezosieteanechajtehovychladnúť. 2  Zariadenieočistitena vlhčenoutkaninou.  Výstraha: Načisteniezariadenianikdynepoužívajtedrsnýmateriál, drsnéčistiacepr ostriedkyani agresívnekva palinyak obenzínaleboace[...]

  • Страница 76

    Problém Príčina Riešenie Z hriankovača vychádza dym. Nastav enie intenzity zhnednutia je príliš vysoké. Zvolili ste príliš vysoké nasta venie intenzity zhnednutia pre daný dr uh chleba. Stlačte tlačidlo ST OP a prer ušte hriankovanie. Sieťový kábel je poškodený. Ak je poškodený kábel, smie ho vymeniť jedine per sonál spolo[...]

  • Страница 77

    Problém Príčina Riešenie Hriankovač sa automaticky vypne . Hriankovač má funkciu, vďaka ktorej automaticky prejde do režimu nečinnosti, ak zariadenie nepoužívate po dobu 10 minút. Stlačením akéhokoľvek tlačidla hrianko vač znovu aktivujete. Páka hriankovača nezostáva stlačená. Zariadenie nie je pripojené do siete . Zariaden[...]

  • Страница 78

    78  Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma izkor istiti podporo, ki jo nudi Philips, registrirajte izdelek na www .philips.com/welcome. Splošni opis (Sl. 1)  Protiprašni pokrov B Košare za kr uh s pr itisnim ročajem in pladnjem za sir (samo HD2589) C Nosilec za segrevanje (samo HD2587) D Pla[...]

  • Страница 79

      - Omrežni kabel naj ne visi prek roba mize ali pulta, na katerega je postavljen aparat. - Ne dotikajte se ko vinskih delov opekača, ker se med upor abo aparata zelo segrejejo. Dotikajte se samo gumbov za upravljanje. - Opekača ne postavljajte na vročo podlago . - Aparat pr iključite le na ozemljeno vtičnico. - P o up[...]

  • Страница 80

       1  Sesta vine, naprimeršunk oinsir , dajtemeddver ezinikruha. 2  K ošarezakruhprimitezar očajeindvigniteizaparata. 3  Stisniteročajk ošareza?[...]

  • Страница 81

         1  Opekačpouporabipokrijtesprotiprašnimpokr ovom(Sl. 12).   - Aparata po preteku življenjske dobe ne odvrzite skupaj z obi?[...]

  • Страница 82

    T eža va Vzrok Rešitev Lahko spremenim stopnjo zapečenosti, ko je opekač vklopljen? Da, stopnjo zapečenosti med peko lahk o spremenite z regulatorjem zapečenosti. Ne morete spremeniti stopnje popečenosti, ko uporabljate funkcijo segrevanja. Stalna temperatur na nastavitev za funkcijo segrevanja. Žemljica ali rogljiček je pretemen/preveč z[...]

  • Страница 83

    83  Čestitamo vam na kupovini i dobro došli u Philips! Da biste imali sv e pogodnosti podrške koju pr uža Philips, registrujte svoj proizvod na www .philips.com/welcome. Opšti opis (Sl. 1)  Zaštitni poklopac B Korpe za hleb sa hvataljkom i posudom za kapljanje za sir (samo HD2589) C Rešetka za zagrevanje (samo HD2587) D Fio[...]

  • Страница 84

     - Nemojte ostavljati kab l za napajanje da visi preko ivice stola ili r adne površine na k oju je smešten aparat. - Izbegavajte dodir sa metalnim po vršinama toster a jer se one postaju veoma vr uće za vreme pečenja. Dodirujte samo regulatore . - Nemojte da stavljate toster na vrelu po vršinu. - Aparat pr iključujte samo u uz[...]

  • Страница 85

    6  Izvaditezapečenihleb. Dabisteizvadilimanjekomade, ručkuzauključivanjepovucitemalo višepremag ore. Savet: Ako se hleb zaglavi u tosteru, isključite kabl iz utičnice, ostavite toster da se potpuno ohladi, a zatim pažljivo izvadite hleb iz tostera.  [...]

  • Страница 86

     1  Isključiteaparatizelektričnemrežeiosta vitegadaseohladi. 2  Aparatočistitevlažnomkrpom.  Oprez: Začišćenjeaparatanemojtek oristitijastučićezaribanjeiabrazivnasredstvazačišćenje nitiagresivnetečnostikaošto?[...]

  • Страница 87

    Problem Uzrok Rešenje Iz tostera izlazi dim. P odešena je previsoka postavka zapečenosti. Izabrali ste previsoku vrednost za vr stu hleba koji ste sta vili. Pritisnite dugme za zaustavljanje da biste zaustavili pečenje. Kabl za napajanje je oštećen. Da bi se izbegao rizik, kabl za napajanje aparata u slučaju oštećenja trebalo bi da zameni [...]

  • Страница 88

    Problem Uzrok Rešenje T oster se automatski isključuje . T oster poseduje funkciju koja omogućava automatski prelazak u režim mirovanja u slučaju da se aparat ne kor isti 10 minuta. Pritisnite bilo koje dugme da biste ponovo aktivirali toster . Ručka za uključivanje ne ostaje pritisnuta. Aparat nije pr iključen na električnu mrežu. Priklj[...]

  • Страница 89

    89  Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб у повній мірі скористатися підтримкою, яку пропонує компанія Philips, зареєструйте свій виріб на веб-сайті www .philips.com/welcome. ?[...]

  • Страница 90

     - Шнур живлення не повинен звисати з краю столу чи робочої поверхні, на якій стоїть пристрій. - Не торкайтеся металевих частин тостера, оскільки під час роботи вони дуже нагріваються. ?[...]

  • Страница 91

    5  Колитостготовий, вінпідскакуєзпристроюдогори, атостервимикається. 6  Виймітьпідсмаженийхліб. Щобвитягнутидрібнішішматки, можнапересунутиважіль підс?[...]

  • Страница 92

     1  Від’єднайтепристрійвіделектромережіідайтейомуохолонути. 2  Чистітьпристрійвологоюганчіркою.  Увага: Ніколиневикористовуйтедлячищенняпристр?[...]

  • Страница 93

    Проблема Причина Вирішення З тостера виходить дим. Вибрано надто високий рівень підсмажування. Мабуть, було вибрано надто високий рівень підсмажування для такого виду хліба. Натисніть кнопк[...]

  • Страница 94

    Проблема Причина Вирішення Тостер вимикається автоматично. Тостер має функцію, яка передбачає його автоматичний перехід у сплячий режим, якщо ним не скористатися протягом 10 хвилин. Для акти?[...]

  • Страница 95

    [...]

  • Страница 96

    [...]

  • Страница 97

    [...]

  • Страница 98

    2 3 4 5 6 1  7 1  8 9 10 11 12 13[...]

  • Страница 99

    [...]

  • Страница 100

    4222.005.0207.1[...]