Philips Saeco Baby Dosata ER 216 инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Philips Saeco Baby Dosata ER 216. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Philips Saeco Baby Dosata ER 216 или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Philips Saeco Baby Dosata ER 216 можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Philips Saeco Baby Dosata ER 216, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Philips Saeco Baby Dosata ER 216 должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Philips Saeco Baby Dosata ER 216
- название производителя и год производства оборудования Philips Saeco Baby Dosata ER 216
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Philips Saeco Baby Dosata ER 216
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Philips Saeco Baby Dosata ER 216 это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Philips Saeco Baby Dosata ER 216 и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Philips Saeco, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Philips Saeco Baby Dosata ER 216, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Philips Saeco Baby Dosata ER 216, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Philips Saeco Baby Dosata ER 216. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    mod. BABY DOSATA ISTRUZIONI PER L’USO OPERATING INSTRUCTIONS GEBRAUCHSANWEISUNG MODE D’EMPLOI INSTRUCCIONES DE USO GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCÇOES E MODO DE EMPREGO www.CeriniCoffee.com[...]

  • Страница 2

    FIG.01 21 10 12 34 22 26 7 8 9 11 25 12 23 15 16 17 13 14 20 18 24 19 56 1 2 3 4 5 6 7 La prima volta che usate il pannarello, dovete ... The first time you use the frother, you must... Bei erstmaliger Verwendung des Schaumschlägers müssen Sie …. La première fois que vous utilisez le mixeur, il faut..... La primera vez que usa el esquema, siga[...]

  • Страница 3

    7 8 1 5 FIG.03 FIG.02 FIG.04 www.CeriniCoffee.com[...]

  • Страница 4

    GAGGIA S.p.a. si riserva il diritto di apportare tutte le modifiche ritenute necessarie. GAGGIA S.p.a. reserves the right to carry out all modifications which might be considered necessary. GAGGIA S.p.a. hält das Recht alle notwendigen Aenderungen durchzuführen. GAGGIA S.p.a. se réserve le droit d’apporter toute modification qui se rend néces[...]

  • Страница 5

    ITALIANO  1  Ci congratuliamo per la vostra scelta! Grazie a questa macchina Gaggia potrete gu- stare un delizioso caffè o cappuccino nel comfort della vostra casa. Lespresso viene preparato facendo filtrare ra- pidamente dellacqua sotto pressione e riscal- data alla giusta temperatura attraverso una miscela finemente torrefatta. Il cu[...]

  • Страница 6

    ITALIANO Descrizione: FIG. 01 1 Interruttore principale 2 Tasto erogazione caffè 3 Tasto erogazione caffè 4 Tasto acqua calda/pompa 5 Tasto vapore 6 Tasto programmazione dosi 7 Manopola rubinetto vapore/acqua calda 8 Tromboncino vapore (estraibile) 9 Portafiltro 10 Filtro (1 tazza o cialde) 11 Filtro (2 tazze) 12 Bacinella 13 Disco crema perfe[...]

  • Страница 7

    ITALIANO Cosa dovete sapere 1 Il sapore dellespresso dipende dalla quan- tità e dal tipo di caffè utilizzato. Il particolare sapore di un chicco di caffè dipende da diversi fattori ma il suo gusto ed il suo aroma sono il risultato del processo di torrefazione. I chicchi di caffè torrefatti per un periodo più lungo e a temperature più eleva[...]

  • Страница 8

    ITALIANO  4  OPTIONAL Disco crema perfetta(13) Per un miglior funzionamento del Disco cre- ma perfetta inserire il rompigetto emulsionatore nella coppa portafiltro. Si raccomanda di pulire il Disco crema per- fetta giornalmente, prima delluso, per evita- re che il foro di passaggio si otturi. Se neces- sario utilizzare un[...]

  • Страница 9

    ITALIANO  5  OPTIONAL Montalatte (24) Il montalatte (24) è uno speciale dispositivo che permette di emulsionare il latte aspiran- dolo direttamente dal contenitore. Prima di iniziare a preparare il cappuccino, assicurarsi di avere tutto il necessario a por- tata di mano fra cui il contenitore del latte freddo e tazze da caffelatte. Verificar[...]

  • Страница 10

    ITALIANO 4 Ruotare lentamente la manopola del rubi- netto di erogazione vapore (7) in senso antiorario per far fuoriuscire il vapore. IMPORTANTE La pressione del vapore aumenterà col ruotare della manopola. 5 Una volta ottenuta la quantità di latte desi- derata, ruotare in senso orario la manopo- la vapore (7) per interrompere lerogazione del [...]

  • Страница 11

    ITALIANO  7  6 Svitare e pulire periodicamente, a seconda della frequenza duso, la doccetta (17). 7 Se la macchina non viene utilizzata per lun- ghi periodi, scaricare l'acqua nella caldaia ruotando in senso antiorario la manopola vapore (7) e premendo i tasto vapore (5) fino ad esaurimento. Chiudere la manopola vapore (7) ruotandola [...]

  • Страница 12

    ENGLISH Congratulations on your wise choice! As the proud owner of the Gaggia machine, you can now experience the taste of a delicious cup of espresso or cappuccino in the comfort of your own home. Espresso coffee, originally created in Italy, is made by rapidly forcing water that has been heated to the correct brewing temperature, through a specia[...]

  • Страница 13

    ENGLISH Description of parts: FIG. 01 1 Main switch 2 Coffee dispensing button 3 Coffee dispensing button 4 Hot water button/pump 5 Steam button 6 Doses programming button 7 Steam/hot water knob 8 Turbo frother steam nozzle (removeable) 9 Filterholder 10 1 cup filter (or coffee pod) 11 2 cup filter 12 Drip tray 13 Perfect crema device 14 Brew[...]

  • Страница 14

    ENGLISH After coffee brewing, however, a little dripping may occur due to wet coffee grinds in the filter-holder. Important to know 1 . The taste of your coffee depends on the characteristics of the beans from which it is made, the type of bean, where it was grown and processed. The coffee beans that are roasted for a longer period of time an[...]

  • Страница 15

    ENGLISH Coffee preparation 1 Follow the procedure described under  Preparation . 2 Select the correct filter basket (10 or 11) and insert it in the filter holder (9). Use the small filter for 1 cup and the large filter for 2 cups of espresso. Then insert filter-holder (9) into the appliance and wait at least 10 minutes. 3 After the warm-up pe[...]

  • Страница 16

    ENGLISH Milk frother version: 1 Make espresso (in large cups) as described above. 2 Press steam switch (5). 3 After 25 to 30 seconds or when the tempe- rature ready-light (1) goes on, place the suction pipe (C) into the cold milk container and the cup containing the espresso under the milk frother ( 24) . Milk frother (24) The milk frother (24) is [...]

  • Страница 17

    ENGLISH  13  Making hot water: 1. Follow the procedure described under  Preparation . 2 . Press the power switch (1). 3 . Allow about 6 minutes for the machine to reach its proper operating temperature. 4 . Place a pitcher under the steam nozzle (8). 5 Slowly turn steam knob (7) anticlockwise and keep hot water switch (4) pressed to all[...]

  • Страница 18

    ENGLISH  14  6 The shower disc (17) should be unscrewed and cleaned periodically depending on frequency of use. 7 If the appliance is not used for long periods, discharge the water in the boiler by rotating steam knob (7) anticlockwise and pressing steam button (5) until completely discharged. Close steam knob (7) by rotating it clockwise and[...]

  • Страница 19

    DEUTSCH  15  Wir gratulieren Ihnen zu Ihrer Wahl! Dank der Maschine können Sie jetzt bequem zu Hause einen köstlichen Espresso oder Cap- puccino trinken. Den original italienischen Espresso bereitet man zu, indem man schnell unter Druck gesetztes und auf die richtige Temperatur erhitztes Wasser durch eine fein geröstete Kaffeemischung filt[...]

  • Страница 20

    DEUTSCH Beschreibung: FIG. 01 1 Hauptschalter. 2 Taste Kaffeeausgabe 3 Taste Kaffeeausgabe 4 Taste Heißwasser/Pumpe 5 Dampftaste 6 Taste Dosisprogrammierung 7 Dampf-/Heisswasserknopf 8 Turbo-Dampfdüse (abnehmbar) 9 Filterhalter 10 Filter (1Tasse oder Kaffeeportion) 11 Filter 2 Tassen 12 Wassersammelschale 13 Einsatz Perfekte Creme 14 Brühk[...]

  • Страница 21

    DEUTSCH Nach der Abgabe des Kaffees kann es jedenfalls zu einem leichten Tropfen wegen der im Filterhalter befindlichen feuchten Kafferückstände kommen. Was Sie wissen müssen: 1 . Der Geschmack des Kaffees hängt von Qualität und Sorte der Kaffeebohnen ab, aus denen er hergestellt wird. Der besondere Geschmack einer Kaffeebohne hängt von versc[...]

  • Страница 22

    DEUTSCH Kaffee zubereiten. 1 Das im Kapitel  Vorbereitung der Espressomaschine  beschriebene Verfahren anwenden. 2 Den richtigen Filter (10-11) wählen und in den Filterhalter (9) einsetzen. Den kleinen Filter für 1 Tasse und den grossen für 2 Tassen verwenden. Die Brühgruppe (9) in die Maschine einsetzen und mindestens 10 Minuten warten. [...]

  • Страница 23

    DEUTSCH Milch sprudler (24) Der Milchsprudler (24 ) ist eine spezielle Vorrichtung, welche es durch direkte Ansaugung der Milch aus dem Behälter ermöglicht, diese zu emulgieren. Bevor mit der Zubereitung des Cap- puccino begonnen wird, ist zu kontrollieren, ob alles Nötige bereitsteht; dazu gehören der Behälter mit kalter Milch und Milchkaffee[...]

  • Страница 24

    DEUTSCH  20  Heisswasserbereitung 1 Sich an das unter  Vorbereitung der Espressomaschine beschrieben Verfahren halten. 2 Den Hauptschalter (1) drücken. 3 6 Minuten abwarten, bis die Maschine die richtige Betriebstemperatur erreicht hat. 4 Einen Becher unter die Dampfdüse (8) stellen. 5 Den Dampfhahn (7) langsam gegen den Uhrzeigersinn[...]

  • Страница 25

    DEUTSCH Entkalkung: Bei stark kalkhaltigem Wasser kann der Betrieb der Maschine beeinträchtigt werden. Daher sollte das Gerät etwa alle zwei Monate (je nach Gebrauch und Kalkgehalt) mit einer Lösung aus Wasser und dem Gaggia Entkalker (gemäss den Anleitungen) ausgespült werden. Den Verteiler (17) herausnehmen und säubern. Die Lösung erst ver[...]

  • Страница 26

    FRANÇAIS Félicitations pour votre choix. Grâce à cette machine Gaggia, vous pouvez maintenant déguster chez vous le véritable espresso ou cappuccino à larôme inimitable. Le café espresso nous vient dItalie. Il sobtient en faisant passer rapidement de leau sous pression, chauffée à la bonne température, à travers un café sp[...]

  • Страница 27

    FRANÇAIS Légende du diagramme FIG. 01 1 Interrupteur principal 2 Touche distribution café 3 Touche distribution café 4 Touche eau chaude/pompe 5 Touche vapeur 6 Touche programmation doses 7 Bouton vapeur/eau chaude 8 Bec à vapeur Turbo (amovible) 9 Porte-filtre 10 Filtre (1 tasse ou portion de café) 11 Filtre 2 tasses 12 Grille dégouttoir[...]

  • Страница 28

    FRANÇAIS Lorsque le café sest écoulé, il peut se produire un léger égouttement à cause du marc de café mouillé contenu dans le portefiltre. Ce quil faut savoir... 1 Le goût de votre café dépend du type de café que vous utilisez, du grain, du pays dorigine et du traitement quil a subi.Le goût caractéristique dun caf?[...]

  • Страница 29

    FRANÇAIS Préparation du café. 1 Effectuez les opérations décrites dans la  Préparation de la machine à Espresso . 2 Choisissez le filtre approprié (10 ou 11) et placez-le dans le porte-filtre (9). Le petit pour un tasse, le grand pour deux tasses. Ensuite insérez le porte-filtre (9) dans la machine et attendez au moins 10 minutes. 3 [...]

  • Страница 30

    FRANÇAIS Dispositif monte-lait(24) Le monte-lait (24) est un dispositif spécial qui permet démulsionner le lait en laspirant directement de son récipient. Avant de commencer à préparer le cappucci- no, sassures davoir tout ce quil faut à portèe de main, entre autres le récipient du lait froid et de grandes tasses à café[...]

  • Страница 31

    FRANÇAIS  27  Preparations de leau chaude 1 Suivre les instructions décrites dans le chapitre  Préparation de la machine à Espresso . 2 Pressez linterrupteur principal (1). 3 Attendre 6 minutes, le temps que la machine atteigne la température nécessaire. 4 Placer un pot sous le robinet à vapeur (8). 5 Tournez lentement le b[...]

  • Страница 32

    FRANÇAIS Détartrage Dans les régions où leau est dure, elle contient des minéraux qui saccumulent dans la machine et nuisent à son fonctionnement. E nviron tous les deux mois (cela varie selon leau et la fréquence dutilisation), nettoyer la machine avec le détartrant Gaggia (suivez les instructions). Enlevez le distributeur (17)[...]

  • Страница 33

    ESPAÑOL  29  Les felicitamos por su decisión! Gracias a esta máquina Gaggia podrán gu- star un delicioso café o cappuccino en el comfort de la casa. El espresso, de origen italiano, se prepara haciendo filtrar rápidamente agua bajo presión y calentada a la temperatura exacta a través de una mezcla finamente tostada. El nucleo central [...]

  • Страница 34

    ESPAÑOL Descripcion: FIG. 01 1 Interruptor principal 2 Tecla suministro café 3 Tecla suministro café 4 Tecla agua caliente/bomba 5 Tecla vapor 6 Tecla programación dosis 7 Perilla vapor/agua caliente 8 Boquilla vapor Turbo (extraíble) 9 Porta filtro 10 Filtro (1 taza o pastilla de café) 11 Filtro (2 tazas) 12 Vasija recogedora de agua 13 Disc[...]

  • Страница 35

    ESPAÑOL Una vez que la máquina haya suministrado el café, puede gotear un poco, a causa del resto de café mojado que ha quedado en el portafiltro. Cosas importantes de saber: 1 El sabor del espresso depende de la cantidad y del tipo de café utilizado.El sabor particular de un grano de cafè depende de distintos factores pero su gusto y su arom[...]

  • Страница 36

    ESPAÑOL Preparación del café. 1 Seguir el procedimento descrito en el capítulo  Preparación de la máquina de café Espresso . 2. Seleccionar el filtro correcto (10 - 11) e intro- ducilo en el porta filtro (9). Usar el filtro pequeño para 1 taza y el filtro grande para 2 tazas. Introduzcan luego el portafiltro (9) en la máquina y esper[...]

  • Страница 37

    ESPAÑOL Emulsionar la leche con el montador de leche: 1 Preparar el expreso en tazas grandes. 2 Pulsen el interruptor del vapor (5). 3 Después de 25/30 segundos o cuando el testigo luminoso que indica que se ha alcanzado la temperatura correcta (1) se encienda, colocar el tubo de aspiración (C) en el contenedor de la leche fría y la taza con el[...]

  • Страница 38

    ESPAÑOL  34  Como preparar el agua caliente 1 Seguir el procedimento descrito en el capítulo  Preparación de la máquina de café Espresso . 2 Pulsen el interruptor principal (1). 3 Esperar 6 minutos para permitir a la máquina espresso de llegar a la tempera- tura correcta. 4 Colocar un jarro bajo la boquilla vapor (8) 5 Giren lenta[...]

  • Страница 39

    ESPAÑOL Descalcificación: En localidades donde exista agua particularmente calcárea, el funcionamiento de la máquina resultará comprometido por este factor. Limpiar cada mes aproximadamente (según el uso y las características del agua) la máquina con una solución de agua y descalcificador Gaggia (se- guir las instrucciones aquí presentada[...]

  • Страница 40

    NEDERLAND  36  Wij feliciteren u met uw keuze! Dankzij dit Gaggia apparaat kunt u thuis van een lekker kopje koffie of cappuccino genieten. De espresso wordt gemaakt door snel onder druk staand en op de juiste temperatuur verwarmd water door de fijn gebrande koffie te filtreren. De kern van het apparaat bestaat uit een pomp met hoge prestatie[...]

  • Страница 41

    NEDERLAND Voorbereiding van het Espresso- apparaat: 1 . Verwijder het deksel (22) en vul het waterreservoir met koud water tot aan de MAX lijn. Kunt u ook het waterreservoir (26) eerst verwijderen door het naar voren te schuiven en nadien vullen. Ook het waterreservoir kan verwijderd worden, nadat het drukverminderingsbuisje (23) verwijderd werd en[...]

  • Страница 42

    NEDERLAND Na een kopje met koffie gevuld te hebben kan dit evenwel iets druppelen door het natte koffiedik in de filterdrager. Wat u moet weten 1 De smaak van de espresso hangt af van de hoeveelheid en het type gebruikte koffie. De bijzondere smaak van een koffieboon is van verschillende factoren afhankelijk maar de smaak en het aroma van de koffie[...]

  • Страница 43

    NEDERLAND Het zetten van de espresso. 1 De procedure die in het hoofdstuk  Voorbereiding van het Espresso- apparaat  beschreven is volgen. 2 Kies het juiste filter (10 of 11) en plaats het in de filterdrager (9). Gebruik het kleine filter voor 1 kopje en het grote filter voor 2 kopjes. Plaats de filterhouder (9) in het apparaat en wacht minst[...]

  • Страница 44

    NEDERLAND 4 Draai de knop van de stoomkraan (7) langzaam tegen de richting van de klok in om de stoom eruit te laten komen. BELANGRIJK: De druk van de stoom neemt toe naarmate u de knop omdraait. N.B.: Gelieve nooit de distributie langer dan 60 sekonden uit te voeren. 5 Draai de kan in het rond en let erop dat het uiteinde van de stoompijp net in d[...]

  • Страница 45

    NEDERLAND  41  Hoe maakt u heet water 1 Volg de procedure die beschreven is in het hoofdstuk  Voorbereiding van het Espresso-apparaat . 2 Druk op de Aan/uit-knop (1). 3 Wacht 6 minuten opdat het espresso- apparaat op de juiste temperatuur kan komen. 4 Zet een kan onder de stoompijp (8). 5 Draai de stoomdraaiknop (7) langzaam naar links [...]

  • Страница 46

    NEDERLAND Ontkalken: Op plaatsen waar het water erg kalkrijk is, wordt de werking van het apparaat hierdoor beïnvloed. Maak ongeveer om de twee maanden (afhankelijk van het gebruik en van de eigenschappen van het water) het apparaat schoon met de speciale Gaggia ontkalker (volg de aanwijzingen die hierop vermeld zijn). Verwijder de douchekop (17) [...]

  • Страница 47

    PORTUGAL  43  Agradecemos pela escolha Com esta maquina torna-se possível apreciar um gostoso café ou cappuccino na sua casa. O espresso vem preparado fazendo filtar rapi- damente água sob pressão e aquecida à tem- peratura correta com uma mistura finemente tostada. Uma bomba de alta prestação constitue o coração da maquina espresso.[...]

  • Страница 48

    PORTUGAL Preparação da maquina para café Espresso: 1. Retirar a tampa do reservatório de água (22) e enché-lo de água fria até á marca MAX do reservatótio (26). Ver FIG. 02 E possível remover também o depósito da água, depois de ter removido o tudo de descompressão (23) e não antes de ter removido a grade (25). IMPORTANTE: Uma ve[...]

  • Страница 49

    PORTUGAL Depois da distribuição do café é possível que se verifique um leve gotamento por causa dos fundos de café molhados que estão no portafiltro. Atenção! Nunca acionar a bomba sem água no tanque. Isto poderia pro- vocar danos à bomba. O utilizo não correto da bomba não está previsto na garantia. Cosa dovete sapere 1 O sabor do es[...]

  • Страница 50

    PORTUGAL Preparação do café. 1 Seguir o processo descrito no capitulo Preparação da maquina para café Espresso . 2 Escolher o filtro correto (10 ou 11) e introduzi- lo no portafiltro (9). Utilizar o filtro pequeno para 1 xícara e o grande para 2 xícaras. Introduzir então o porta-filtro (9) na máquina e esperar ao menos 10 minutos. 3[...]

  • Страница 51

    PORTUGAL Montalatte (24) O montalatte (24) è um dispositivo especial que consente emulsionar o leite aspirando-o directamente do recipiente onde è contenido. Antes de iniciar a preparar o cappuccino, pre- parar tudo o que è necessário e por ao alcance das mãos, tal como o recipiente do leite frio e as chávenas. Verificar que o [...]

  • Страница 52

    PORTUGAL  48  Como preparar água quente 1 Seguir o precesso descrito no capitulo Preparação da maquina para café Espresso . 2 Pressionar o interruptor principal (1). 3 Esperar 6 minutos para que a maquina alcance a temperatura correta. 4 Colocar uma carafe debaixo do biquinho vapor (8). 5 Girar lentamente o botão do vapor (7) em se[...]

  • Страница 53

    PORTUGAL Decalcificação: Em lugares com água particularmente calcarea, o funcionamento da maquina pode ser comprometido. Limpar cada dois meses aproximadamente (segundo o uso e as carateristicas da água) a maquina com o aposito decalcificador Gaggia (seguir as instruções). Extrair a ducha (17) e limpá-la. Diluir a solução antes de colocá-[...]