Panasonic WV-CW484 инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Panasonic WV-CW484. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Panasonic WV-CW484 или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Panasonic WV-CW484 можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Panasonic WV-CW484, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Panasonic WV-CW484 должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Panasonic WV-CW484
- название производителя и год производства оборудования Panasonic WV-CW484
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Panasonic WV-CW484
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Panasonic WV-CW484 это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Panasonic WV-CW484 и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Panasonic, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Panasonic WV-CW484, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Panasonic WV-CW484, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Panasonic WV-CW484. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    Before attempting to connect or operate this product, please read these instructions carefully and save this manual for future use. No model number suffix is shown in this manual. WV-CW484F is shown above. Color CCTV Cameras Operating Instructions Model No. WV -CW484 Series FRANÇAIS ENGLISH[...]

  • Страница 2

    2 The lightning flash with arrow- head symbol, within an equilater- al triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulat- ed "dangerous voltage" within the product's enclosure that may be of sufficient magnitude to consti- tute a risk of electric shock to persons. The exclamation point within an equilateral triangl[...]

  • Страница 3

    3 Important Safety Instructions 1) Read these instructions. 2) Keep these instructions. 3) Heed all warnings. 4) Follow all instructions. 5) Clean only with dry cloth. 6) Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer's instructions. 7) Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, [...]

  • Страница 4

    4 Limitation of Liability THIS PUBLICATION IS PROVIDED "AS IS" WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WAR- RANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR ANY PARTICULAR PURPOSE, OR NON-INFRINGEMENT OF THE THIRD PARTY'S RIGHT. Disclaimer of W arranty IN NO EVENT SHALL MATSUSHITA ELE[...]

  • Страница 5

    5 Preface Panasonic's WV-CW484 series cameras (WV-CW484F/WV-CW484S/WV-CW484FK/WV- CW484SK) introduce high picture quality by use of Super-Dynamic 1/3 inch CCD and digital signal processing LSIs. • WV-CW484F: This is a model with x2 varifocal lens. Mounting bracket and ceiling mount bracket are optional. • WV-CW484S: This is a model with x2[...]

  • Страница 6

    6 CONTENTS Important Safety Instructions ................................................................................................. .... 3 Limitation of Liability ....................................................................................................... ............ 4 Disclaimer of Warranty ......................................[...]

  • Страница 7

    7 Precautions This apparatus has no power switch. Power is supplied from an external 12 V DC/24 V AC power-supply device. Refer to service personnel for how to turn on/off the power. To keep on using with stable performance • Parts of this product may deteriorate and it may shorten lifetime of this product when using in locations subject to high [...]

  • Страница 8

    8 Do not aim the apparatus at strong light sources. A light source such as a spot light causes a blooming (light bleeding) or a smear (vertical lines). About the dehumidifying device • The camera has dehumidifying device to keep the inside at low moisture level, preventing condensation and quickly dis- sipating dew if produced. • Dew may be pro[...]

  • Страница 9

    9 Be sure to remove this apparatus if it is not in use. Radio interference When the camera is used near TV/radio antenna, strong electric field or magnetic field (near a motor or a transformer), images may be distorted and noise sound may be produced. Mounting screws Only the fixing screws are provided to fix the camera with the provided mounting b[...]

  • Страница 10

    10 Major Operating Controls and Their Functions q w e y !1 !2 !3 !4 !6 !7 !8 !9 !55 u i o !0 r t[...]

  • Страница 11

    11 q Power cable (12 V DC or 24 V AC) Cautions: Supplies 24 V AC or 12 V DC from an external power source. w Video output cable with BNC connec- tor Connects with the video connector. e Enclosure r Focus lever Fixes the focus position after adjusting. t Zoom lever Fixes the zoom position after adjusting. y Tilting lock screw Fixes the tilting posit[...]

  • Страница 12

    12 Lens Mounting (WV -CW484FK, CW484SK) 1. Before mounting the lens, remove the protection sheet from the camera. 2. Mount the optional lens to the camera by turning the lens clockwise. 3. Insert the connector of lens into the connector of camera, and bind the connectors with the fixing band.[...]

  • Страница 13

    13 Installations • The following installation should be made by qualified service personnel or system installers. • Mounting Bracket (WV-Q114) is optional for WV-CW484F, WV-CW484FK. Use the screws provided to the Mounting Bracket. • Mounting Bracket is provided to WV-CW484S, WV-CW484SK. Use the screws provided to this product. Important: • [...]

  • Страница 14

    ● Using Mounting Bracket • Secure the camera mounting bracket to wall or ceiling, and fix the provided camera attach- ment to the mounting bracket with the screws for to the mounting bracket. (Refer to the fol- lowing figures.) Verify the camera attachment and mounting bracket are mounted firmly after screwing them. • When routing cables side[...]

  • Страница 15

    15 <Fixing the camera attachment to the mounting bracket> Camera attachment (provided) TOP TOP TOP Mounting brack et[...]

  • Страница 16

    16 ■ How to mount the camera 1. Connect the power cable and the BNC plug of the video output cable. (Refer to p. 23 Connections.) 2. Secure the camera with four attachment fix- ing screws. <Using a Junction Box> 3. Fit the protrusion at the rear of camera unit in the dent of camera attachment. Protrusion Rear screw Screw hole of camera atta[...]

  • Страница 17

    17 5. Remove the enclosure from the main body by loosening the three fixing screws. The enclosure is fixed with tamperproof screws. Loosen the three fixing screws by using the provided bit for tamperproof screw. Note: Perform the same procedure when replacing with the optional dome cover WV-CW4C. 4. Hook the rear screws on the screw holes of camera[...]

  • Страница 18

    18 7. Secure the camera unit to the bracket with the camera lock screw. (The illustration describes an example using a junction box.) Camera fixing screw 8. Adjust the camera. (Refer to p. 21.) 9. Attach the enclosure to the camera. Firmly tighten the three tamper-proof screws. (Recommended tightening torque 0.78 N·m {0.58 lbf·ft}) Notes: • Def[...]

  • Страница 19

    19 ■ W aterproof Process • When routing cables sideway using Mounting Bracket or installing the camera under eaves, apply waterproof process to the cable and relevant portions. • The cables are not waterproofed. Provide water sealing for the tube ends and the portions between cable cores as well as connecting portions. • The use of vinyl ta[...]

  • Страница 20

    20 Notes: • Surely attach a pipe fitting to the bracket to avoid exposing the cables. Otherwise, cable deterioration resulting from cable exposure may cause a short circuit. • Run the conduit downward or pull the conduit out of the side of the bracket. When pulling the conduit out of the side of the bracket, run the conduit downward once, and u[...]

  • Страница 21

    Important: After pan/tilt/azimuth adjustment, firmly tight- en the panning lock screw and tilting lock screw. (Recommended tightening torque: 0.59 N·m {0.44 lbf·ft}) 3. Zoom • Unlock the zoom lever. • Move the lever to adjust the zoom. • Lock the lever. 4. Focus • Unlock the focus lever. • Move the lever to adjust the focus. • Lock th[...]

  • Страница 22

    22 5. Aim the camera at the targeting objects and if applicable adjust the zoom angle. 6. Press the [ ABF1 ] button. → The LED indicator will light up, and a bar graph with "I" cursor and INDICATOR (4-digit number) will be overlaid on the camera picture. → Back-focus will be automatically adjusted. 7. If needed, perform manual adjustm[...]

  • Страница 23

    23 Connections ● Video Output Connection Connect the video output connector to the monitor or other system device with the pro- cured coaxial cable. The maximum extensi- ble length is shown in the table. * When using 12 V DC power supply , the optional heater unit is unavailable. T o 24 V AC or 12 V DC power supply Video output cable (Approx. 22 [...]

  • Страница 24

    24 Copper wire size (AWG) Length of Cable (Approx.) #24 (0.22 mm 2 ) 20 66 #22 (0.33 mm 2 ) 30 100 #20 (0.52 mm 2 ) 45 150 #18 (0.83 mm 2 ) 75 250 Recommended wire gauge for 24 V AC line. (m) (ft) • Cable Length and Wire Gauge 24 V AC The recommended cable length and thick- ness are shown in the table for reference. The voltage supplied to the po[...]

  • Страница 25

    25 Heater unit screw Optional heater connector ■ Optional Heater Unit WV -CW4H ● Introduction Installing this heater unit enables the camera to operate in a low-temperature environment below –30 °C {–22 °F}. The heater turns on automatically when the temperature inside the cam- era drops below +10 °C {50 °F} and turns off when the tempe[...]

  • Страница 26

    26 Flange-back (Back Focal) Adjustment for Optional Lenses This adjustment can be also performed on the setup menu. Refer to p. 41. Back-focus Setting for details. Important: Do not use the ABF function for continuous or repetitive purposes (ex. auto-focus etc.). This function is to be used to correct defocus caused by switching between color and b[...]

  • Страница 27

    27 About Setup Menus Before operation, setup of this camera is required. On the setup menu, you can check current settings and perform settings to meet requirements. The following is an example of setup procedure when LANGUAGE is set to ENGLISH. Settings items of the camera setup page CAMERA Configure the settings relating to camera operations CAME[...]

  • Страница 28

    28 SPECIAL CHROMA GAIN Adjust the chroma level (color density). AP GAIN Adjust the aperture level. PEDESTAL Adjust the pedestal level (brightness). HUE Adjust the chroma phase. PIX OFF Correct image defects such as scratches. CAMERA RESET Reset the settings of setup menu to the default set- tings. SER.NO. Check the serial number of this camera. LAN[...]

  • Страница 29

    29 ■ Basic operation The following are descriptions of how to configure each setup item using the operation buttons (refer to p. 10) on the camera. Setup using an optional system controller is also available. Note: The illustrations below are the examples to be displayed on a video monitor. 1. Hold down the [SET] button for around 2 sec- onds. ?[...]

  • Страница 30

    30 6. To exit from the SETUP menu and display images from the camera, move the cursor onto "END" and press the [SET] button. Notes: • To prevent erroneous operations, the "DISABLE" indication will always be displayed when the top page is displayed from the camera. To operate the SETUP menu, switch the "DIS- ABLE" ind[...]

  • Страница 31

    31 Setting Procedures First, select a language for menu display and camera ID display. Language Setup (LANGUAGE SETUP) 1. Select LANGUAGE on the top menu and press the [SET] button. → The LANGUAGE SETUP menu opens. 2. Select a language. The default setting is English. Available languages: ENGLISH, FRANÇAIS, DEUTSCH, ESPAÑOL, ITALIANO, êìëë?[...]

  • Страница 32

    32 • To erase all characters of the camera ID, select RESET and press the [SET] button. Note: For Chinese language, up to 8 characters can be entered. 4. To specify the ID display position: 1. Select POSI and press the [SET] button. → The entered camera ID will be highlighted on the screen. 2. Move it into the appropriate position and press the[...]

  • Страница 33

    33 2-2. ALC Mode with SUPER-D3 OFF 1. Move the cursor to ALC on the CAMERA SETUP menu and select OFF for SUPER-D3 on the ALC CONT menu. → MASK SET ↓ appears on the ALC CONT menu. 2. Select MASK SET and press the [SET] but- ton. → The 48 mask areas appear overlaid on the camera picture with the blinking cursor in the upper left corner. 3. Move[...]

  • Страница 34

    34 Notes: • Only OFF is available when SUPER-D3 is set to ON. • When a faster speed is selected for the electronic shutter, the picture will generally become darker, and sometimes a smear (vertical stripes caused by bright objects) may appear. 4. Gain Control Setting (AGC) Select an automatic gain control mode. This setting raises the gain and [...]

  • Страница 35

    35 6. Synchronization Setting (SYNC) 1. Select a sync mode. VD2: Multiplexed vertical drive, highest priority LL: Line-Lock, follows the phase of supplied AC power, 2nd priority INT: Internal sync, lowest priority Notes: • Selection is not available when VD2 is added to the camera. Selection from LL is avail- able when the respective sync is adde[...]

  • Страница 36

    36 AWC Setting 1. Select AWC and press the [LEFT] button. → AWC will change to AWC → PUSH SW. 2. Press the [SET] button. → PUSH SW will be highlighted while the AWC setting is performed. Note: If the white balance is not set, PUSH SW is being highlighted. 3 . Press the [RIGHT] button. Manual Fine Adjustment Perform fine adjustment as necessar[...]

  • Страница 37

    37 5. Select ON or OFF for ALARM under DISPLAY MODE. ON: Outputs an alarm OFF: Does not output an alarm. This is applicable any of the following controllers are used: WV-RM70, WV-CU550 series, WV-CU161, WV-CU360, WV-CU650, WV-CU850, WV- CU950 6. Select DISPLAY MODE and press the [SET] button to see the current settings. When a motion is detected, t[...]

  • Страница 38

    38 About MODE2 of Motion Detection • The camera will detect a scene change in the following cases. When the lens is fully sprayed or covered with a cloth, lid, or the like When the camera direction is suddenly changed • The camera will not detect a scene change in the following cases. When a cloth with patterns covers the lens and it sways in t[...]

  • Страница 39

    39 → When AUTO1 or AUTO2 is selected, LEVEL and DURATION TIME appear. 3. Select a threshold LEVEL to switch between the color and black-and-white mode. The default setting is HIGH. HIGH: Switches the mode at approx. 5 lx illu- mination. LOW: Switches the mode at approx. 1 lx illu- mination. 4. Select a duration time to determine whether to switch[...]

  • Страница 40

    40 5. Select → PUSH SW for SCALE and press the [SET] button. → Zone scale adjustment becomes available. 6. Adjust the zone scale using the [LEFT], [RIGHT], [UP], or [DOWN] button. 7. To apply the settings, move the cursor to SET and press the [SET] button. → The screen returns to the ZONE NUMBER selection menu. To delete the settings, select [...]

  • Страница 41

    41 • Image stabilization may not function where there is excessive camera movement or when the scene is low light or low contrast objects. 16. LENS • When using WV-CW484F or WV-CW484S (with a Panasonic x2 varifocal lens), select PANASONIC. • When using WV-CW484FK or WV-CW484SK (with a lens other than Panasonic), select OTHER. 17. Back-focus S[...]

  • Страница 42

    42 4. Select a mode for C/L ↔ B/W. The default setting is AUTO. AUTO: Adjusts the back-focus automatically every time the camera switches the mode between color and black-and-white. AUTO is usable only when OFF, X2 AUTO, or X2 FIX is selected for SENS UP. PRESET: Adjusts the back-focus to the positions for color mode and black-and-white mode that[...]

  • Страница 43

    43 18-2. Aperture Gain Setting (AP GAIN) Move the "I" cursor to adjust the aperture gain level. Lower the level when moire (a kind of noise, optical interference) appears on the screen as part of minute crosshatch pattern, etc. 18-3. Pedestal Level Setting (PEDESTAL) Move the "I" cursor to adjust the pedestal level (black level)[...]

  • Страница 44

    44 18-6. To reset to the default settings (CAMERA RESET) 1. Select CAMERA RESET. → The PUSH SW is highlighted. 2. While holding down the [LEFT] and [RIGHT] buttons, press the [SET] button for 2 seconds or more. → The camera will return to the default settings. Note: PIX OFF setting cannot be initialized. 18-7. The serial number of the camera wi[...]

  • Страница 45

    45 23 Cause/solution T roubleshooting Before asking for repairs, check the symptoms with the following table. Contact your dealer if a problem cannot be solved even after checking and trying the solution or if the problem is not described below. • Is 24 V AC or 12 V DC power sup- ply connect to the power supply terminal? Is the video output cable[...]

  • Страница 46

    46 Specifications General specifications Power source and power consumption: 24 V AC 60 Hz, 4.1 W (Without heater), 11 W (With heater), 12 V DC 60 Hz, 340 mA (Without heater), 470 mA (With heater)* Ambient temperature: – 10 ° C to +50 ° C {14 ° F to 122 ° F} – 30 ° C to +50 ° C { – 22 ° F to 122 ° F}** Ambient humidity: 90 % or less W[...]

  • Страница 47

    47 Adjusting angle: Panning range: ±175 ° Tilting range: ±75 ° Azimuth range: ±160 ° Major items on menu setup (Factory default settings are underlined.) Language: ENGLISH , FRENCH, GERMAN, SPANISH, ITALIAN, RUSSIAN, JAPANESE, or CHINESE Camera ID: Up to 16 characters Light control: ALC Super Dynamic 3: ON or OFF Electronic shutter speed: OFF[...]

  • Страница 48

    Optional Accessories Clear dome cover WV-CW4C Weight: Approx. 110 g {0.24 lbs.} Heater Unit WV-CW4H Weight: Approx. 40 g {0.08 lbs.} Mounting Bracket WV-Q114 (For WV-CW484F, WV-CW484FK) Weight: Approx. 470 g {1.04 lbs.} Ceiling Mount Bracket WV-Q166 Weight: Approx. 680 g {1.5 lbs.} 48[...]

  • Страница 49

    49 VERSION FRANÇAISE (FRENCH VERSION) Le num é ro de s é rie de ce produit se trouve sur l'appareil. Nous vous conseillons de relever le num é ro de s é rie de votre appareil dans l'espace r é serv é ci-dessous et de conserver pr é cieusement votre notice d'instruc- tions en tant que justificatif d'achat aux fins d'[...]

  • Страница 50

    50 Instructions de sécurité importantes 1) Veiller à lire ces instructions. 2) Conserver ces instructions. 3) Tenir compte de tous les avertissements. 4) Se conformer à toutes les instructions. 5) Nettoyer uniquement avec un chiffon sec. 6) N'obturer aucune des ouvertures d'a é ration. Installer conform é ment aux instructions du fa[...]

  • Страница 51

    51 Limitation de responsabilité CETTE PUBLICATION EST FOURNIE "COMME TEL" SANS GARANTIE DE TOUTE SORTE, EXPR È S OU IMPLICITE, É TANT INCLUSE MAIS NON LIMIT É E AUX GARANTIES IMPLICITES DE LA VALEUR MARCHANDE, ADAPTATION POUR TOUT BUT PARTICULIER OU NON-INFRACTION DES DROITS D'UN TIERS. Déni de la garantie EN AUCUN CAS MATSUSHIT[...]

  • Страница 52

    52 Préface Les cam é ras vid é o Panasonic des s é ries WV-CW484 (WV-CW484F/WV-CW484S/WV- CW484FK/WV-CW484SK) introduisent un haut niveau technologique de qualit é d'image en faisant usage d ’ un capteur d ’ image à D.T.C. de 1/3e de pouce Super-Dynamic et circuits à haute int é gration de traitement de signaux num é riques. • W[...]

  • Страница 53

    53 T ABLE DES MA TIÈRES Instructions de s é curit é importantes .......................................................................................... 50 Limitation de responsabilit é ........................................................................................................ 51 D é ni de la garantie ...........................[...]

  • Страница 54

    54 Mesures de précaution Cet appareil n'a pas d'interrupteur d'alimentation. L'alimentation est fournie à partir d'un dispositif d'alimentation externe de 12 V de courant continu ou de 24 V de courant alternatif. S'en r é f é rer au service technique de d é pannage pour savoir comment appliquer ou couper l&ap[...]

  • Страница 55

    55 modifi é e apr è s avoir effectu é une prise de vues en continu d'un projecteur d' é clairage pendant un certain moment, la d é coloration risque de subsister. Ne pas diriger l'appareil vers de puissantes sources d'éclairage. Une source d' é clairage telle que celle d'un projecteur d' é clairage risque [...]

  • Страница 56

    56 Lorsque la surface d'installation n'est pas suffisamment robuste, proc é der au renforce- ment et à un surcro î t de r é sistance ou bien utiliser la platine de fixation d'installation (WV-CW484F, WV-CW484FK: option, WV- CW484S, WV-CW484SK: Fournie) ou la platine de fixation d'installation au plafond. (Se r é f é rer à[...]

  • Страница 57

    57 Principaux organes de commande et fonctions q w e y !1 !2 !3 !4 !6 !7 !8 !9 !55 u i o !0 r t[...]

  • Страница 58

    58 q Câble d'alimentation (courant continu 12 V ou courant alternatif 24 V) Attention: Fournit une alimentation de 24 V de courant alternatif ou de 12 V de courant continu à partir d'une source d'alimentation ext é rieure. w Câble de sortie vidéo avec le connecteur BNC Connecte au connecteur vid é o. e Coffret r Levier de régl[...]

  • Страница 59

    59 Monture d'objectif (WV -CW484FK, CW484SK) 1. Retirer la feuille de protection de la cam é ra vid é o avant de monter l'objectif sur la cam é ra vid é o. 2. Monter l'objectif optionnel sur la cam é ra vid é o en tournant l'objectif dans le sens des aiguilles d'une montre. 3. Introduire le connecteur de l'object[...]

  • Страница 60

    60 Installations • L ’ installation suivante doit ê tre faite par un technicien professionnel ou des installateurs de syst è me qualifi é s. • La platine de fixation d'installation (WV-Q114) est un accessoire optionnel pour les mod è les WV-CW484F, WV-CW484FK. Se servir des vis de fixation qui sont fournies avec la platine de fixatio[...]

  • Страница 61

    61 ● En utilisant la platine de fixation d'installation • Fixer solidement la platine de fixation pour installation de cam é ra vid é o sur le mur ou au plafond et fixer l'accessoire d'installation de cam é ra vid é o fourni à la platine de fixation d'installation à l'aide des vis de fixation à la platine de fixa[...]

  • Страница 62

    62 <Fixer l'accessoire d'installation de caméra vidéo sur la platine de fixation d'installation> Accessoire de cam é ra vid é o (f ourni) TOP TOP TOP Platine de fixation d'installation[...]

  • Страница 63

    63 ■ Comment installer la caméra vidéo 1. Raccorder le cordon d ’ alimentation et la prise BNC du c â ble de sortie vid é o. (Se r é f é rer à la page 70 Branchements.) 2. Fixer solidement la cam é ra vid é o à l'aide des quatre vis de fixation d'accessoire. <Utilisation d’une boîte de raccordement> 3. Engager la pa[...]

  • Страница 64

    64 5. Retirer le coffret du bloc principal en desserrant les trois vis de fixation. Le coffret est fix é à l'aide de vis de fixation inviolables. Desserrer les trois vis de fixation en utilisant le foret pour vis inviolable. Remarque: Ex é cuter la m ê me proc é dure au moment de remplacer le couvercle en d ô me optionnel par le mod è l[...]

  • Страница 65

    65 7. Fixer solidement le bloc de cam é ra vid é o à la platine de fixation à l'aide de la vis de blocage de cam é ra vid é o. (L'illustration d é crit à titre d'exemple l'utilisa- tion d'un coffret de raccordement.) Vis de fixation de cam é ra vid é o 8. R é gler la cam é ra vid é o. (Se r é f é rer à la pa[...]

  • Страница 66

    66 ■ Opération de mise sous étanchéité • Au moment d'acheminer les c â bles lat é ralement en utilisant la platine de fixation d'installation de cam é ra vid é o ou lorsque la cam é ra vid é o est install é e sous un avant-toit, effectuer les travaux de mise sous é tanch é it é des c â bles et des parties connexes. • [...]

  • Страница 67

    67 Remarques: • Fixer solidement un accessoire tubulaire à la platine de fixation de mani è re à ne pas exposer les c â bles. Sinon, un court-circuit risque de se produire de la d é t é rioration des c â bles de l'exposition des c â bles. • Acheminer le conduit vers le bas ou d é gager le conduit sur le c ô t é de la platine de [...]

  • Страница 68

    68 Réglage de l'image Les valeurs angulaires de balayage panora- mique ou d'inclinaison, de mise au point et de zoom peuvent ê tre ex é cut é es manuelle- ment tout en observant l' é cran du moniteur vid é o raccord é . Remarques: • Au moment de raccorder un moniteur à cristaux liquides aux fins de r é glage des images de [...]

  • Страница 69

    5. Diriger la cam é ra vid é o vers les sujets cibl é s et au besoin, faire un r é glage de la valeur angulaire de zoom. 6. Appuyer sur le bouton [ ABF1 ]. → La diode é lectroluminescente s'allumera tandis qu'un diagramme à barres avec le curseur "I" et INDICATOR (nombre à 4 chiffres) seront superpos é s à l'imag[...]

  • Страница 70

    70 Type de c â ble coaxial Branchements ● Connexion de sortie vidéo Raccorder le connecteur de sortie vid é o au moniteur vid é o ou à un autre p é riph é rique de syst è me avec le c â ble coaxial fourni. La longueur maximum extensible est indiqu é e dans le tableau. * Quand une alimentation de courant continu 12 V est utilis é e, l&a[...]

  • Страница 71

    71 Calibre de fil de cuivre (AWG) Calibre de fil de cuivre (AWG) Longueur de c â ble (environ) #24 (0,22 mm 2 ) 20 66 #22 (0,33 mm 2 ) 30 100 #20 (0,52 mm 2 ) 45 150 #18 (0,83 mm 2 ) 75 250 Calibre des fils de connexion recommand é pour une ligne d ’ alimentation à courant alternatif 24 V. (m) (pd.) • Pour é viter tout risque d'incendi[...]

  • Страница 72

    ■ Appareil de chauffage optionnel WV -CW4H ● Introduction L'installation de cet appareil de chauffage permet à la cam é ra vid é o de fonctionner dans un environnement à basse temp é rature o ù la temp é rature est inf é rieure à – 30 ° C { – 22 ° F}. L'appareil de chauffage se met en marche automatiquement lorsque la t[...]

  • Страница 73

    73 Réglage du tirage arrière (foyer arrière) pour des objectifs optionnels Il est é galement possible d'ex é cuter ce r é glage à partir du menu de configuration. Se r é f é rer à la page 88. D é tails de param é trage de tirage arri è re. Important: Ne pas utiliser la fonction ABF à des fins d'utilisation continue ou r é p[...]

  • Страница 74

    74 À propos des menus de configuration Avant toute op é ration, une configuration de la cam é ra vid é o doit ê tre ex é cut é e. Dans le menu de configuration, il est possible de v é rifier les param é trages et d'ex é cuter les param é trages adapt é s aux conditions d'utilisation. Ce qui suit est un exemple de proc é dure [...]

  • Страница 75

    75 SPECIAL CHROMA GAIN Ajuste le niveau de chrominance (densit é de la couleur). AP GAIN Ajuster le niveau d'ouverture. PEDESTAL Ajuste le niveau de d é collement du niveau du noir (la luminosit é ). HUE Ajuste la phase de chrominance. PIX OFF Corrige les d é fauts d'image telles que les rayures. CAMERA RESET R é initialise les param[...]

  • Страница 76

    76 ■ Utilisation de base Les descriptions qui suivent sont consacr é es à la fa ç on de configurer chaque rubrique de configuration en utilisant les boutons de commande de la cam é ra vid é o (se r é f é rer à la page 57). Configuration é galement possible en utilisant un contr ô leur de syst è me optionnel. Remarque: Les illustrations[...]

  • Страница 77

    77 6. Pour quitter le menu SETUP et afficher les images provenant de la cam é ra vid é o, amener le curseur sur "END" et appuyer sur le bouton [SET]. Remarques: • Pour é viter toute commande erron é e, l'indication "DISABLE" sera toujours affich é e lorsque la page d'accueil est affich é e à partir de la cam ?[...]

  • Страница 78

    78 Procédures de réglage S é lectionner tout d'abord l'affichage de menu et l'affichage d'identification de cam é ra vid é o. Configuration de la langue (LANGUAGE SETUP) 1. S é lectionner LANGUAGE dans le menu d'ouverture et appuyer sur le bouton [SET]. → Le menu LANGUAGE SETUP s'ouvre. 2. S é lectionnez une l[...]

  • Страница 79

    • Pour effacer tous les caract è res de l'identification de cam é ra vid é o, s é lectionner RESET et appuyer sur le bouton [SET]. Remarque: Dans le cas du chinois, il est possible de saisir jusqu' à 8 caract è res au maximum. 4. Comment sp é cifier la position d ’ affichage du num é ro d ’ identification de cam é ra vid é[...]

  • Страница 80

    80 2-2. Mode ALC avec la fonction SUPER-D3 OFF 1. Amener le curseur sur ALC dans le menu CAMERA SETUP et s é lectionner OFF pour le param è tre SUPER-D3 dans le menu ALC CONT. → MASK SET ↓ appara î t dans le menu ALC CONT. 2. S é lectionner MASK SET et appuyer sur le bouton [SET]. → Les 48 zones masqu é es apparaissent en superposition ?[...]

  • Страница 81

    81 Remarques: • Seule l'option OFF est disponible lorsque le param è tre SUPER-D3 est r é gl é sur ON. • Quand une vitesse sup é rieure est s é lectionn é e pour la vitesse é lectronique, l'image sera g é n é ralement plus sombre et parfois manifestera des tra î n é es d'image (stries verticales provoqu é es par des s[...]

  • Страница 82

    82 6. Réglage de synchronisation (SYNC) 1. S é lectionner un mode de synchronisation. VD2: Signal de commande vertical multiplex é , plus haute priorit é LL: Verrouillage trame et r é seau, suit la phase de l'alimentation à courant alternatif fournie, 2 è me priorit é INT: Signal de synchronisation interne, plus faible priorit é Remar[...]

  • Страница 83

    83 Paramétrage de AWC 1. S é lectionner AWC et appuyer sur le bouton [LEFT]. → AWC se changera en AWC → PUSH SW. 2. Appuyer sur le bouton [SET]. → PUSH SW sera mis en surbrillance pendant l'ex é cution du param é trage de AWC. Remarque: Si toutefois le calage de la balance des blancs n'est pas effectu é , PUSH SW est mis en sur[...]

  • Страница 84

    84 5. S é lectionner ON ou OFF pour le param è tre ALARM sous DISPLAY MODE. ON: D é livre une alarme OFF: Ne d é livre pas d'alarme. Ceci est applicable lorsque n'importe lequel des contr ô leurs suivants est utilis é : WV-RM70, s é ries WV-CU550 , WV-CU161, WV-CU360, WV-CU650, WV-CU850, WV-CU950 6. S é lectionner DISPLAY MODE et [...]

  • Страница 85

    85 À propos du MODE2 de la détection de mouvement • La cam é ra vid é o d é tectera un changement de sc è ne dans les cas suivants. Quand une pulv é risation sur l'objectif s'est produite ou qu'il est recouvert d'une pi è ce de tissu, d'un couvercle ou d'un objet similaire. Lorsque l'orientation de la ca[...]

  • Страница 86

    86 → Lorsque AUTO1 ou AUTO2 est s é lectionn é , LEVEL et DURATION TIME apparaissent. 3. S é lectionner un seuil LEVEL pour commuter entre les modes couleur et noir et blanc. Le r é glage implicite a é t é fait sur HIGH. HIGH: Commute en mode sous approxi- mativement Un é clairement de 5 lx. LOW: Commute en mode sous approxi- mativement un[...]

  • Страница 87

    87 5. S é lectionner → PUSH SW pour SCALE et appuyer sur le bouton [SET]. → Le r é glage d' é chelle de zone est alors possible. 6. R è gle l' é chelle de zone en utilisant les boutons [LEFT], [RIGHT], [UP] ou [DOWN]. 7. Pour appliquer les param é trages, amener le curseur jusqu' à SET et appuyer sur le bouton [SET]. → L[...]

  • Страница 88

    88 • La stabilisation d'image risque de ne pas fonctionner en pr é sence d'un mouvement excessif de la cam é ra vid é o ou lorsque la sc è ne est sous faible é clairement ou poss è de des sujets à faible contraste. 16. LENS • Quand le mod è le WV-CW484F ou WV-CW484S est utilis é (avec un objectif à focale variable Panasonic [...]

  • Страница 89

    89 4. S é lectionner un mode pour C/L ↔ B/W. Le r é glage implicite d'usine est fait sur AUTO. AUTO: R è gle automatiquement le tirage arri è re à chaque fois que la cam é ra vid é o se commute entre les modes couleur et noir et blanc. La fonction AUTO est uniquement disponible lorsque OFF, X2 AUTO ou X2 FIX est s é lectionn é pour [...]

  • Страница 90

    90 18-2. Réglage de gain d'ouverture (AP GAIN) Amener le curseur "I" pour r é gler le niveau de gain d'ouverture. R é duire le niveau quand un moirage (sorte de bruit, interf é rence optique) appara î t sur l' é cran en qualit é de partie de mire quadrill é e pr é cise, etc. 18-3. Réglage de niveau de tension cons[...]

  • Страница 91

    91 18-6. Comment opérer la réinitialisation des réglages sur les réglages par défaut usine (CAMERA RESET) 1. S é lectionner CAMERA RESET. → PUSH SW est mis en surbrillance. 2. Appuyer simultan é ment sur les boutons [LEFT] et [RIGHT] puis appuyer sur le bouton [SET] pendant au moins 2 secondes. → Les param é trages de la cam é ra vid ?[...]

  • Страница 92

    92 • Une source d'alimentation à courant alternatif 24 V ou à courant continu 12 V est-elle raccord é e à la borne d'alimentation ? Le c â ble de sortie vid é o est-il connect é au connecteur vid é o du moniteur vid é o ? → Confirmer que les c â bles sont branch é s fermement. 70 Origine/Solution Dépannage Avant de faire u[...]

  • Страница 93

    93 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques générales Source d ’ alimentation et consommation é lectrique: Courant alternatif 24 V, 60 Hz, 4,1 W (sans appareil de chauffage), 11 W (avec un appareil de chauffage), courant continu 12 V, 60 Hz, 340 mA (sans appareil de chauffage), 470 mA (avec un appareil de chauffage)* Temp é r[...]

  • Страница 94

    94 Angle de vue: Horizontale: 73,6 ° (WIDE) – 35,6 ° (TELE) Verticale: 53,4 ° (WIDE) – 26,6 ° (TELE) Angle de r é glage: Limites de balayage panoramique: ±175 ° Limites d ’ inclinaison: ±75 ° Limites d'azimut: ±160 ° Principales rubriques de menu de configuration (les réglages implicites d'usine sont soulignés.) Langue:[...]

  • Страница 95

    95 Accessoires optionnels Couvercle en d ô me transparent WV-CW4C Poids: Environ 110 g {0,24 liv.} Appareil de chauffage WV-CW4H Poids: Environ 40 g {0,08 liv.} Platine de fixation d'installation de cam é ra vid é o WV-Q114 (pour les mod è les WV-CW484F, WV-CW484FK) Poids: Environ 470 g {1,04 liv.} Platine de fixation pour installation au [...]

  • Страница 96

    Panasonic System Solutions Company, Unit Company of Panasonic Corporation of North America Security Systems www.panasonic.com/security For customer support, call 1.877.733.3689 Executive Office: Three Panasonic Way 2H-2, Secaucus, New Jersey 07094 Zone Office Eastern: Three Panasonic Way, Secaucus, New Jersey 07094 Central: 1707 N. Randal Road, Elg[...]