Olympus PT-014 инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Olympus PT-014. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Olympus PT-014 или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Olympus PT-014 можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Olympus PT-014, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Olympus PT-014 должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Olympus PT-014
- название производителя и год производства оборудования Olympus PT-014
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Olympus PT-014
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Olympus PT-014 это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Olympus PT-014 и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Olympus, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Olympus PT-014, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Olympus PT-014, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Olympus PT-014. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    Instruction Manual Waterproof Case PT-0 14 For the digital camera CAMEDIA C-50 Zoom ■ Thank you for buying the Waterproof Case PT-014. ■ Please read this instruction manual carefully and use the product safely and correctly. Please keep this instruction manual for reference after reading it. ■ Wrong use may cause damage to the camera on the i[...]

  • Страница 2

    Introduction ● Unauthorized copying of this manual in part or in full, except for private use, is prohibited. Unauthorized reproduction is strictly prohibited. ● Our company shall not be responsible in any way for lost profits or any claims by third parties in case of any damage occurring from unsuitable use of this product. ● Our company sha[...]

  • Страница 3

    1. Keep this product out of the reach of babies, infants, and children. There is the possibility of occurrence of the following types of accidents. ・ Injury by dropping onto the body from a height. ・ Injury from parts of the body getting caught in parts which open and close. ・ Swallowing of small parts. Please consult a physician immediat[...]

  • Страница 4

    Batteries ● Please use one Olympus lithium ion rechargeable battery for cameras (LI-10B). ● Take care that the battery electrodes do not become wet. This may cause trouble or accidents. ● Carefully read the instruction manual for the camera about other cautions regarding batteries. E-3 6.If the camera on the inside should become wet becau[...]

  • Страница 5

    For Prevention of Water Leakage Accidents When water leakage occurs while this product is being used, repair of the camera housed in this product may become impossible. Please observe the following cautions for use. 1.When sealing this product, make sure that no hairs, fibers, sand particles or other foreign matter stick not only to the O-ring,[...]

  • Страница 6

    Handling the Product ● Use or storage of the product at the following locations may cause defective operation, defects, trouble, damage, fire, internal clouding, or water leakage. Always avoid these locations. ・ Locations reaching high temperatures such as those under direc t sunlight, in an automobile, etc. ・ Locations with open fire ・ Wat[...]

  • Страница 7

    ● Do not perform operations other than specified in this instruction manual, do not remove or modify parts other than specified, and do not use parts other than specified. Any troubles in taking pictures or with the equipment resulting from the above actions shall be outside the guarantee. ● Our company shall be in no way responsible for accide[...]

  • Страница 8

    Introduction ................................................................................................. Please read the following items before use ........................................ For safe use ............................................................................................... Batteries ....................................[...]

  • Страница 9

    Final Test ..................................................................................................... Perform the final checks. ...................................................................... Visual Inspection ................................................................................... Try to move the mode dial. ...........[...]

  • Страница 10

    E-9 1 . Preparations Check the contents of the package. Check that all accessories are in the box. Contact your dealer if accessories should be missing or damaged . Case body LCD hood LCD hood strap (on the body) (Check that the O-ring is normal.) Hand strap Silicone grease Silica gel Pick for O-ring removal Balance weight Instruction manual (thi[...]

  • Страница 11

    Names of the parts ① Palm grip ② Buckle lock lever ③ Buckle hook ④ Diffuser and diffuser cover ⑤ O-ring ※⑥ Shutter lever ※⑦ Zoom lever ⑧ Hand strap ring ⑨ Hand strap ⑩ Tripod seat ⑪ Lens ring ⑫ Lens window ※⑬ LCD monitor button ※⑭ OK/Menu button ※⑮ Arrow pad ※⑯ Flash mode button ※⑰ Macro/Spot button ?[...]

  • Страница 12

    E-11 Install the strap. Install the strap on the Case body. : Please install the strap correctly as shown above. Our company shall bear no responsibility for damage etc. caused by dropping the Case because of incorrect installation of the strap. CA UTION :・ Do not exert excessive force onto the lens window or the lens ring. ・ Take care not [...]

  • Страница 13

    How to Press the Shutter When pressing the shutter lever, press it gently, so that there will be no movement of the camera. How to Use the Mode Dial This Case is equipped with a mode dial knob which permits operation of the mode dial of the loaded digital camera from the outside. After loading the digital camera into the Case, seal the Case and con[...]

  • Страница 14

    E-14 E-13 How to Use the Zoom Lever Zoom operation is possible by operating the zoom lever of this Case corresponding to the zoom lever of the digital camera in the Case. TW[...]

  • Страница 15

    E-14 2 . Advance Check of the Case Advance test before use This Case has been the subject of thorough quality control for the parts during the manufacturing process and thorough function inspections during the assembly. In addition, a water pressure test is performed with a water pressure tester for all products to confirm that the performance conf[...]

  • Страница 16

    E-16 E-15 3 . Install the digital camera. Check the digital camera. Check the digital camera before loading it in the Case. Battery Confirmation As the LCD monitor is used for picture confirmation while taking pictures under water, the battery life becomes short. Confirm that the remaining battery capacity is sufficient. Do not use alkaline batteri[...]

  • Страница 17

    E-16 Loading in the Case Which digital cameras can be loaded? This product (PT-014) is exclusively used for the CAMEDIA C-50 Zoom. Open the lens barrier. When the lens barrier of the digital camera is opened, the power is switched on. When no operation is performed for one minute, the camera enters into sleep mode. For cancellation of sleep mode, p[...]

  • Страница 18

    E-18 Load the digital camera. Quietly load the digital camera into the Case, taking care that the projecting part of the zoom lever of the digital camera properly fits into the recessed part of the zoom lever of the Case. Setting the Zoom Lever When loading the digital camera in the Case, fit the projecting part of the zoom lever of the digital cam[...]

  • Страница 19

    E-18 Insertion of silica gel Before sealing the Case, insert the accessory silica gel bag for prevention of fogging between the bottom of the camera and the Case. Insert the bag with the glued longer side to the inside. : ・ Insert the silica gel all the way at the specified location an d with the specified orientation. When the orientation is n[...]

  • Страница 20

    E-20 E-19 Check the loading status. Always perform the following final checks before sealing the Case. ・ Has the digital camera been loaded so that the zoom lever operates properly? ・ Has the silica gel been inserted all the way at the specified position? ・ Has the O-ring at the Case opening part been installed properly? ・ Are the O-ring an[...]

  • Страница 21

    E-20 Installation and Removal of the LCD Hood Installation Strongly push the mounting projections of the LCD hood as shown in the figure into the guides above and below the LCD monitor window. Removal Remove the mounting projections of the LCD hood from the guides above and below the LCD monitor window by widening the LCD hood . Installation Remov [...]

  • Страница 22

    E-22 E-21 : ・ After loading the camera into the Case, confirm that the mode dial moves. If it does not move, there is the possibility that oil or fat has been attached to the mode dial. Please wipe it clean. ・ When no operation is performed for three minutes after the digital camera has been loaded (or for the specified time when a different [...]

  • Страница 23

    E-22 Final Test The final test after loading the camera is explained below. This is the only way to eliminate worry about possible entry of water! Always perform this test. It can be performed easily in a water tank or a bathtub. The required time is about five minutes. Simple water immersion test Explanatory image Hints 1 Place the Case slowly int[...]

  • Страница 24

    E-24 Flash working range E-23 4 . Taking Pictures Under Water How to Use the Hand Strap Pass your hand through the accessory hand strap and adjust the length with the stop button. Take pictures carefully. Confirm the picture on the LCD monitor. This Case uses the LCD monitor to confirm the picture. The optical viewfinder cannot be used. Quietly pre[...]

  • Страница 25

    E-24 5 . Handling After Shooting Wipe off any waterdrop. After completing the shooting and returning to land, wipe off any waterdrop sticking to the Case. Use air or a soft cloth not leaving any fibers to thoroughly wipe any waterdrop etc. from the joint between the front and rear lid, the shutter lever, the palm grips, and the buckles. Note : Mo[...]

  • Страница 26

    E-26 Take out the digital camera. Open the Case carefully and take out the digital camera. : ・ Always place the opened Case with the O-ring side facing up. When the Case is placed with the O-ring side facing down, dirt or other foreign matter may be attached to the O- ring or the O-ring contact surface and may cause water leakage during the nex[...]

  • Страница 27

    Wash the Case with pure water. After use, seal the Case again after taking out the camera and wash it sufficiently in pure water as soon as possible. After use in sea water, it is effective to immerse it for a fixed time in pure water to remove any salt. E-26 : ・ Water leakage may be caused when a high water pressure is applied locally. Before [...]

  • Страница 28

    E-28 E-27 6 . Maintaining the Waterproof Function Remove the O-ring. Open the Case and remove the O-ring from the Case. Removal of the O-ring ① Insert the O-ring removal pick between the O-ring and the wall of the O- ring groove. ② Move the tip of the inserted pick under the O-ring. (Take care not to damage the O-ring groove with the tip of the[...]

  • Страница 29

    Install the O-ring. Confirm that no foreign matter is attached, apply a thin coat of the accessory grease to the O-ring, and fit the O-ring into the groove. At th is time, confirm that the O-ring does not stick out from the groove. E-28 : ・ When a mechanical pencil or a similar other sharp object is used to remove the O-ring or to clean the ins[...]

  • Страница 30

    E-30 Replace consumable products. ・ The O-ring is a consumable product. Independent of the number of times the Case is used, it is recommended that the O-ring should be r eplaced by a new one at least once a year. ・ Deterioration of the O-ring is accelerated by the use conditions and the storage conditions. Replace the O-ring even before a year[...]

  • Страница 31

    E-30 7 . Appendix Q & A on the use of the PT-014 Q1 : Which digital cameras can be used? A1 : T he PT-014 is only for the models C-50 Zoom. Q2 : What cautions must be observed when loading the digital camera into the Case? A2 : Pay special attention to the following items when loading the camera into the Case. (1) Ch[...]

  • Страница 32

    E-32 (3) In case of the following handling with a camera loaded into the Case, trouble or breakage may be caused for the Case and/or the loade d camera. Always avoid such handling. (a) Hitting other objects (b) Dropping (c) Placing heavy objects on top of the Case (4) When the Case is not used for a long time, trouble from forma[...]

  • Страница 33

    Wipe the inside of the Case with a soft cloth not causing any fibers. Remove the O-ring, wipe off any salt, sand, dust, etc., and also clean the O-ring groove and the O-ring contact surface in the same way and then dry them. When an object with a sharp tip is used to remove the O- ring from the groove, the O-ring may be damaged and water leakage ma[...]

  • Страница 34

    E-34 Case (7) Throwing the Case from a boat into the water, jumping with the Case into the water, or other sudden application of strong forces onto the Case. When entering the water, hand the Case over quietly or avoid impacts in other ways. Q9 : What are the important points for O-ring maintenance? A9 : Please observe the following[...]

  • Страница 35

    made of aluminum, brass or stainless steel. Cleaning with pure water is sufficient. ・ Do not use commercial defogging agents. Always use the origina l Olympus defogging silica gel. ・ Do not use adhesive for repairs or other purposes. When repair i s required, please contact a service station of our company or your dealer. Q 1 1 : Please[...]

  • Страница 36

    E-36 E-35 After-sale Service ● You will receive the guarantee card from your dealer. Please make sure that the dealer's name, the date of purchase, etc. have been entered. If they have not been entered, immediately ask your dealer to have them entered. Read the guarantee conditions carefully and keep the guarantee card at a safe location. ?[...]

  • Страница 37

    Specifications ※ We reserve the right to change the external appearance and the specifications without notice. E-36 Available models Olympus digital camera CAMEDIA C-50 Zoom Pressure resistance Depth of up to 40 m Main materials Body: Transparent polycarbonate Buckles: Stainless steel grip/Shutter lever: Red polycarbonate Lens window: FL glass Op[...]

  • Страница 38

    MEMO[...]

  • Страница 39

    ■ Nous vous remercions d'avoir acheté le coffret étanche PT-014. ■ Veuillez lire attentivement ce mode d'emploi et utiliser correctement et de fa ç on s û re le produit. Veuillez conserver ce manuel pour pouvoir vous y r é f é rer ult é rieurement. ■ Un mauvais usage risque de causer des dommages à l'appareil photo à l[...]

  • Страница 40

    Veuillez lire la suite avant utilisation Introduction ● La copie sans autorisation de ce manuel en partie ou int é gralement est interdite, sauf pour un usage priv é . Une reproduction sans autorisation est formellement interdite. ● Notre compagnie d é cline toute responsabilit é pour des pertes subies ou des cr é ances de tiers en cas de [...]

  • Страница 41

    1. Garder ce produit hors de la port é e des b é b é s et des enfants. Les types d'accidents suivants pourraient se produire.  Blessures en faisant tomber sur le corps d'une certaine hauteur.  Blessures de membres du corps pris dans des pi è ces en ouvrant et fermant.  Risque d'avaler des petites pi è ces. Consultez imm[...]

  • Страница 42

    Batteries ● Veuillez utiliser une batterie lithium-ion Olympus pour appareils photo (LI-10B). ● Faire attention que les bornes de la batterie ne deviennent pas humides. Ce qui pourrait causer des probl è mes ou des accidents. ● Lire attentivement le mode d'emploi pour l'appareil photo à propos des autres pr é cautions concernant [...]

  • Страница 43

    Si une fuite d'eau se produit pendant l'utilisation de ce produit, la r é paration de l'appareil photo log é dans ce produit peut devenir impossible. Veuillez observer les pr é cautions suivantes pour l'utilisation. 1. En scellant ce produit, s'assurer qu'il n'y a pas de cheveux, de fibres, de grains de sable o[...]

  • Страница 44

    Manipulation du produit ● L'utilisation ou le stockage du produit dans les endroits suivants risque de causer des mauvais fonctionnements, des pannes, des probl è mes, des dommages, un incendie, de la bu é e interne, ou une fuite d'eau. Toujours é viter ces endroits.  Endroits atteignant des temp é ratures é lev é es comme cell[...]

  • Страница 45

    Produits chimiques qui ne peuvent pas ê tre utilis é s Explication ● Ne pas effectuer d'op é rations autres que celles sp é cifi é es dans ce mode d'emploi, ne pas retirer ni modifier des pi è ces autres que celles sp é cifi é es, et ne pas utiliser de pi è ces autres que celles sp é cifi é es. Tout probl è me en prenant des[...]

  • Страница 46

    Introduction ................................................................................................... V euillez lire la suite av ant utilisation ........................................................ P our une utilisation s û re ............................................................................ Batteries ....................[...]

  • Страница 47

    Effectuer les contr ô les finaux. .............................................................. Inspection visuelle ................................................................................ Essay er de d é placer la molette Mode. .......................................... T est final .......................................................[...]

  • Страница 48

    F-9 1. P r é paratifs Contr ô le du contenu de l'emballage V é rifier que tous les accessoires sont bien dans la bo î te. Contacter le revendeur si des accessoires é taient manquants ou endommag é s. Corps du coffret Coiffe d' é cr an ACL (sur le bo î tier) Courroie de coiffe d' é cran A CL (V é rifier que le joint est nor [...]

  • Страница 49

    V  _  ^  ]   ① ① ② ③ ③ ⑥ ⑦ X  Y  J  W  E  U  O  P  ④ ⑧ ⑨ ⑪ Q  ⑫ ⑬ R  ⑭ S  [  Z  ⑳ Bague d'objectif Fen ê tre d'objectif ❈ Touche de l' é cran ACL ❈ Touche OK/Menu ❈ Molette de d é filement ❈ To[...]

  • Страница 50

    F-11 Mise en place de la courroie Installer la courroie sur le corps du coffret. Ma î triser le fonctionnement de base. Veuillez bien ma î triser le fonctionnement de base du coffret avant de prendre des vues. Tenue du coffret Tenir fermement le coffret avec les deux mains en gardant les coudes pr è s du corps et tenir le coffret pour pouvoir co[...]

  • Страница 51

    Comment appuyer sur le d é clencheur En appuyant sur le levier de d é clencheur, le presser doucement pour que l'appareil ne bouge pas. Comment utiliser la molette Mode Ce coffret dispose d'un bouton de molette Mode qui permet de commander la molette Mode de l'appareil photo charg é de l'ext é rieur. Apr è s chargement de l[...]

  • Страница 52

    F- F-13 Comment utiliser le levier de zoom Le zoom est possible en commandant le levier de zoom de ce coffret correspondant au levier de zoom de l'appareil photo num é rique charg é dans le coffret. TW[...]

  • Страница 53

    : • La m é thode la mieux appropri é e pour le contr ô le de fuite d'eau est de plonger le coffret à la profondeur d'eau pr é vue. Lorsque c'est difficile, les fuites d'eau peuvent é galement ê tre contr ô l é es en faible profondeur sans pression d'eau. Ne pensez pas que c'est ennuyeux, mais effectuez ce te[...]

  • Страница 54

    F- F-15 3 . Mise en place de l'appareil photo num é rique Contr ô le de l'appareil photo num é rique Contr ô ler l'appareil photo num é rique avant de le charger dans le coffret. Contr ô le de la batterie Comme l' é cran ACL est utilis é pour la confirmation de vue en prenant des vues sous l'eau, la dur é e d'[...]

  • Страница 55

    F-16 Chargement dans le coffret Quels appareils photo num é riques peuvent ê tre charg é s ? Ce produit (PT-014) est utilis é exclusivement pour le CAMEDIA C-50 Zoom. Ouvrir le capot de protection d'objectif. Lorsque le capot de protection d'objectif de l'appareil photo num é rique est ouvert, l'alimentation est mise en mar[...]

  • Страница 56

    F- F-17 Charger l'appareil photo num é rique. Charger tranquillement l'appareil photo num é rique dans le coffret en faisant attention que la partie en saillie du levier de zoom de l'appareil photo num é rique s'adapte correctement dans la partie en creux du levier de zoom du coffret. R é glage du levier de zoom En chargeant[...]

  • Страница 57

    F-18 Introduction du gel de silice Avant de sceller le coffret, ins é rer entre le fond de l'appareil et le coffret le sac de gel de silice accessoire pour é viter la formation de bu é e. Ins é rer le sac avec le c ô t é encoll é le plus long vers l'int é rieur. F aire attention à l'orientation. : • Ins é rer compl è tem[...]

  • Страница 58

    Sceller le coffret. F- F-19 Contr ô ler l' é tat de chargement. Toujours effectuer les contr ô les finaux suivants avant de sceller le coffret.  Est-ce que l'appareil photo a é t é charg é de sorte que le levier de zoom fonctionne correctement ?  Est-ce que le gel de silice a é t é ins é r é compl è tement dans la positio[...]

  • Страница 59

    F-20 Mise en place et retrait de la coiffe de l' é cran ACL Mise en place Pousser fortement les pattes de montage de la coiffe d' é cran ACL dans les guides au-dessus et en dessous de la fen ê tre de l' é cran ACL comme montr é dans la figure. Retrait Retirer les pattes de montage de la coiffe d' é cran ACL des guides au- [...]

  • Страница 60

    Effectuer les contr ô les finaux. F- F-21 Inspection visuelle Apr è s avoir scell é le coffret, v é rifier visuellement les pi è ces de scellement des couvercles avant et arri è re pour s'assurer que le joint n'est pas d é form é ni sorti de la gorge et qu'il n'y a pas de mati è re é trang è re prise. Essayer de d é [...]

  • Страница 61

    F-22 Test final Le test final apr è s chargement de l'appareil photo est expliqu é ci-dessous. C'est la seule fa ç on d' é liminer tout souci à propos d'une entr é e d'eau possible ! Toujours effectuer ce test. Il peut ê tre effectu é facilement dans un r é servoir d'eau ou une baignoire. La dur é e n é cess[...]

  • Страница 62

    Utilisation de la courroie F- F-23 Plage de fonctionnement du flash 4. Prise de vues sous l'eau Passer la main dans la dragonne accessoire et ajuster la longueur avec la pi è ce d'arr ê t. Prendre des vues soigneusement. Confirmer la vue sur l' é cran ACL. Ce coffret utilise l' é cran ACL pour confirmer la vue. Le viseur opt[...]

  • Страница 63

    F-24 5. Manipulation apr è s la prise de vue Essuyer toute goutte d'eau. Apr è s avoir termin é la prise de vue et ê tre revenu à terre, essuyer toute goutte d'eau rest é e sur le coffret. Utiliser de l'air ou un chiffon doux ne laissant pas de fibres pour essuyer compl è tement toute goutte d'eau etc. du joint entre les [...]

  • Страница 64

    F- F-25 Sortir l'appareil photo num é rique. Ouvrir soigneusement le coffret et sortir l'appareil photo num é rique. : • Toujours placer le coffret ouvert avec le c ô t é du joint tourn é vers le haut. Si le coffret est plac é avec le c ô t é du joint tourn é vers le bas, de la poussi è re ou d'autres mati è res é trang[...]

  • Страница 65

    F-26 Laver le coffret avec de l'eau pure. Apr è s utilisation, sceller de nouveau le coffret apr è s avoir sorti l'appareil et le laver suffisamment dans de l'eau pure d è s que possible. Apr è s utilisation dans de l'eau sal é e, le tremper dans de l'eau pure pendant un certain temps est efficace pour retirer le sel. [...]

  • Страница 66

    Retirer tout grain de sable, poussi è re, etc. F- F-27 6. Maintien de la fonction d' é tanch é it é Retirer le joint. Ouvrir le coffret et retirer le joint du coffret. Retrait du joint  Ins é rer le pic pour le retrait du joint entre le joint et le mur de la gorge du joint.  D é placer l'extr é mit é du pic ins é r é sous [...]

  • Страница 67

    F-28 Installer le joint. S'assurer qu'aucune mati è re é trang è re n'est coll é e, appliquer une fine couche de la graisse des accessoires sur le joint, et faire rentrer le joint dans la gorge. À ce moment-l à , s'assurer que le joint n'est pas coinc é en dehors de la gorge. Utiliser un chiffon de nettoyage ne perda[...]

  • Страница 68

    F- F-29 Changer les pi è ces consommables.  Le joint est un produit consommable. Ind é pendamment du nombre de fois que le coffret est utilis é , il est recommand é de changer le joint par un neuf au moins une fois par an.  L a d é gradation du joint est acc é l é r é e par les conditions d'utilisation et de stockage. Changer le [...]

  • Страница 69

    F-30 7. Annex e Q & R sur l'utilisation du PT-014 Q1 : Quels appareils photo num é riques peuvent ê tre utilis é s ? R1 : Le PT-014 est uniquement pour les mod è les C-50 Zoom. Q2 : Quelles pr é cautions doit-on respecter en chargeant l'appareil photo num é rique dans le coffret ? R 2 : Faire particuli è rement attention aux po[...]

  • Страница 70

    F- F-31 (3) En maniant de la fa ç on suivante avec un appareil photo charg é dans le coffret, des probl è mes ou une cassure risquent de se produire pour le coffret et/ou l'appareil photo charg é . Toujours é viter de tels traitements. (a) Chocs avec d'autres objets (b) Chute (c) Placer des objets lourds sur le coffret ( 4) Lorsque l[...]

  • Страница 71

    F-32 Essuyer l'int é rieur du coffret avec un chiffon doux ne laissant pas de fibres. Retirer le joint, essuyer toute trace de sel, sable, poussi è re, etc., et nettoyer é galement la gorge du joint et la surface de contact du joint de la m ê me fa ç on puis les essuyer. Si un objet avec une extr é mit é pointue est utilis é pour retir[...]

  • Страница 72

    F- F-33 (7) Jeter le coffret dans l'eau à partir du bateau, sauter avec le coffret dans l'eau, ou autres applications soudaines de forces é lev é es sur le coffret. Pour l'entr é e dans l'eau, remettre tranquillement le coffret entre les mains ou é viter des impacts en proc é dant autrement. Q9 : Quels sont les points impo[...]

  • Страница 73

    F-34 • Ne pas utiliser d'agents antibu é e du commerce. Toujours utiliser le gel de silice antibu é e Olympus d'origine. • Ne pas utiliser de colle pour des r é parations ou d'autres raisons. Si une r é paration est n é cessaire, veuillez contacter un centre de service de notre compagnie ou le revendeur. Q11 : Que faire pour[...]

  • Страница 74

    F- F-35 Service apr è s-vente ● Vous recevrez la carte de garantie du revendeur. Veuillez-vous assurer que le nom du revendeur, la date d'achat, etc. ont é t é entr é s. Si ce n'est pas le cas, demander imm é diatement au revendeur de les entrer. Lire attentivement les conditions de garantie et conserver la carte de garantie dans u[...]

  • Страница 75

    Mod è les disponibles Largeur: 136 mm x hauteur: 104 mm x é paisseur: 111 mm (Parties en saillie exclues) Dimensions F-36 Fiche technique ❈ Nous nous r é servons le droit de changer l'apparence externe et les caract é ristiques techniques sans pr é avis. Appareil photo num é rique Olympus CAMEDIA C-50 Zoom R é sistance à la pression [...]

  • Страница 76

    MEMO[...]

  • Страница 77

    ■ Muchas gracias por la adquisición de la caja hermética al agua PT-014. ■ Lea con detenimiento este manual de instrucciones y use el producto con seguridad y correctamente. Conserve este manual de instrucciones para referencia despu é s de su lectura. ■ El uso incorrecto puede ocasionar da ñ os a la c á mara en el interior debido a filt[...]

  • Страница 78

    Introducci ó n ● Se prohibe la copia parcial o total no autorizada de este manual, excepto para un uso privado. La reproducci ó n no autorizada est á estrictamente prohibida. ● Nuestra compa ñí a no ser á responsable de ninguna manera por p é rdidas de beneficios o cualquier reclamo de terceras personas en caso de cualquier tipo de da ñ[...]

  • Страница 79

    1. Mantenga este producto fuera del alcance de beb é s, infantes y ni ñ os. Hay posibilidad de que tengan lugar los siguientes tipos de accidentes.  Lesiones por la ca í da del producto sobre el cuerpo desde cierta altura.  Lesiones por apretarse alguna parte del cuerpo en las secciones que se abren y cierran.  Ingesti ó n de piezas pe[...]

  • Страница 80

    Pilas ● Utilice una pila Olympus de litio ion recargable para c á maras (LI-10B) . ● Tenga mucho cuidado de que no se humedezcan los electrodos de la pila. Tal cosa podr í a causar problemas o accidentes. ● Lea con detenimiento el manual de instrucciones de la c á mara en cuanto a otras precauciones con relaci ó n a las pilas. S-3 S 3. La[...]

  • Страница 81

    Para la prevenci ó n de accidentes por filtraci ó n de agua Si tiene lugar una filtraci ó n de agua mientras se usa este producto, es posible que no se pueda efectuar la reparaci ó n de la c á mara alojada en el mismo. Observe las siguientes precauciones para el uso. 1. Cuando cierre herm é ticamente este producto, aseg ú rese de que no s e [...]

  • Страница 82

    Manipulaci ó n del producto ● La utilizaci ó n o almacenamiento del producto en los lugares siguientes puede dar lugar a una operaci ó n defectuosa, defectos, problemas, da ñ os , fuego, nubosidad interior o filtraciones de agua. Evite siempre dichos lugares.  Lugares que alcancen altas temperaturas, tales como los expuestos a la luz solar[...]

  • Страница 83

    ● No lleve a cabo operaciones que no sean las especificadas en este manual de instrucciones, no saque ni modifique piezas que no sean las especificadas, ni utilice piezas distintas de las especificadas. Cualquier clase de problemas al tomar fotograf í as o con el equipo, que resultaran de las acciones antes mencionadas estar á n fuera de la cob[...]

  • Страница 84

    Introducci ó n ................................................................................................. Lea los í temes siguientes antes de usar .............................................. P ara un uso seguro .................................................................................... P ara la pre venci ó n de accidentes por [...]

  • Страница 85

    Realice las verificaciones finales. ....................................................... Inspecci ó n visual. ................................................................................. T rate de mov er el disco de modo . ................................................... Prueba final .....................................................[...]

  • Страница 86

    S-9 1 . Preparaciones Verifique los contenidos del paquete Verifique que todos los accesorios est á n en la caja. Si alg ú n accesorio est á faltando o da ñ ado, comun í quese con su concesionario. Cuerpo de caja Visera de LCD (sobre el cuerpo) Correa de visera de LCD (V erifique que la junta t ó r ica est á normal) Correa de mano Silicagel [...]

  • Страница 87

    V  _  ^  ]   ① ① ② ③ ③ ⑥ ⑦ X  Y  J  W  E  U  O  P  ④ ⑧ ⑨ ⑪ Q  ⑫ ⑬ R  ⑭ S  [  Z  ⑳ Aro de objetivo Ventana de objetivo ❈ Bot ó n de monitor de LCD ❈ Bot ó n OK/Men ú ❈ Pieza de flecha ❈ Bot ó n de modo de fla[...]

  • Страница 88

    S-11 Coloque la correa Coloque la correa sobre el cuerpo de la caja. Aprenda la operaci ó n b á sica Aprenda la operaci ó n de la caja antes de tomar fotos. Sosteniendo la caja Sostenga la caja con ambas manos, mantenga sus codos cerca de su cuerpo, y mantenga la caja de manera que pueda confirmar la imagen sobre el monitor de LCD de la c á mar[...]

  • Страница 89

    C ó mo presionar el disparador Cuando presiona la palanca del disparador, presione suavemente, de manera que la c á mara no se mueva. C ó mo usar el disco de modo Esta caja se equipa con una perilla de disco de modo le permite operar desde afuera, el disco de modo de la c á mara digital colocada. Despu é s de colocar la c á mara en la caja, s[...]

  • Страница 90

    S S-13 C ó mo usar la palanca del zoom La operaci ó n del zoom es posible mediante la operaci ó n de la palanca del zoom de esta caja, correspondiente a la palanca del zoom de la c á mara digital en la caja. TW[...]

  • Страница 91

    S14 2 . V erificaci ó n anticipada de la caja Prueba anticipada antes del uso Esta caja ha sido sujeta a un control de calidad estricto de las partes durante el proceso de fabricaci ó n, e inspecciones de funcionamiento completas durante el armado. Adem á s, se realiza una prueba de presi ó n de agua con un comprobador de presi ó n de agua par[...]

  • Страница 92

    S- S-15 3 . Instale la c á mara digital Verifique la c á mara digital Verifique la c á mara digital antes de colocarla dentro de la caja. Confirmaci ó n de pila Como se usa el monitor de LCD para confirmar la imagen mientras se toman fotos bajo el agua, la duraci ó n de pila se acorta. Confirme que la capacidad de pila restante es suficiente. [...]

  • Страница 93

    S-16 Colocando dentro de la caja ¿ Qu é c á maras digitales pueden colocarse? Este producto (PT-104) es exclusivamente usado para la CAMEDIA C-50 Zoom. Abra el cubreobjetivo Cuando se abre el cubreobjetivo de la c á mara, se activa la alimentaci ó n. Cuando no se realiza ninguna operaci ó n durante un minuto, la c á mara ingresa en el modo d[...]

  • Страница 94

    S- Coloque la c á mara digital Coloque suavemente la c á mara dentro de la caja, teniendo cuidado de que la parte saliente de la palanca del zoom de la c á mara digital, se fije adecuadamente en la parte ranurada de la palanca del zoom de la caja. Ajustando la palanca del zoom Cuando coloca la c á mara digital dentro de la caja, fije la parte d[...]

  • Страница 95

    S-18 Inserci ó n de silicagel Antes de sellar la caja, inserte la bolsa de silicagel accesoria para evitar el empa ñ ado entre la parte inferior de la c á mara y la caja. Inserte la bolsa con el lado m á s largo con adherente hacia el lado interior. Preste atenci ó n a la orientaci ó n :  I nserte la silicagel en toda su extensi ó n en la[...]

  • Страница 96

    S- S-19 Verifique la condici ó n de colocaci ó n. Antes de sellar la caja siempre realice las verificaciones finales siguientes.  ¿ La c á mara digital ha sido colocada de manera que la palanca del zoom opera adecuadamente?  ¿ Ha sido instalada adecuadamente la junta t ó rica en la parte de apertura de la caja?  ¿ Est á n las super[...]

  • Страница 97

    S-20 Instalaci ó n y retiro del visera de LCD Instalaci ó n Empuje fuertemente las partes salientes de la visera de LCD como se muestra en la figura, en las gu í as arriba y abajo de la ventana del monitor LCD Extracci ó n Retire las partes salientes de la visera de LCD, desde las gu í as arriba y abajo de la ventana del monitor LCD ampliando [...]

  • Страница 98

    S- S-21 Realice las verificaciones finales. Inspecci ó n visual Despu é s de sellar la caja, verifique visualmente la parte de sellado de la tapa delantera y trasera, para confirmar que la junta t ó rica no est á torcida o fuera de la ranura, y que no haya materias extra ñ as aprisionadas. Trate de mover el disco de modo. Despu é s del sellad[...]

  • Страница 99

    S-22 Prueba final La prueba final despu é s de colocar la c á mara se explica a continuaci ó n. ¡ Esta es la ú nica manera de eliminar preocupaciones acerca del ingreso del agua! Realice siempre esta prueba. Puede ser realizada f á cilmente en un tanque de agua o ba ñ era?. El tiempo requerido es cinco minutos. Prueba de inmersi ó n en agua[...]

  • Страница 100

    S- Gama de alcance del flash S-23 4 . T omando fotos debajo del a gua C ó mo usar la correa de mano Pase su mano a trav é s de la correa de mano accesoria y ajuste la longitud con el bot ó n de tope. Tome las fotos cuidadosamente Confirme la foto sobre el monitor LCD. Esta caja utiliza el monitor de LCD para confirmar la foto. El visor ó ptico [...]

  • Страница 101

    S-24 5 . Manipulaci ó n despu é s de la toma fotogr á fica Limpie secando todo vestigio de agua. Despu é s de completar la toma fotogr á fica y retornar a tierra firme, limpie cualquier gota de agua que quede adherida a la caja. Utilice aire o un pa ñ o suave que no produzca hilazas para limpiar cualquier gota de agua, etc. desde la uni ó n [...]

  • Страница 102

    S- Saque la c á mara digital. Abra la caja cuidadosamente y saque la c á mara digital. S-25 :  Coloque siempre la caja abierta con la junta t ó rica orientada hacia arriba. Cuando la caja se coloca con el lado de la junta t ó rica orientada hacia abajo, la suciedad o materias extra ñ as pueden adherirse a la junta t ó rica o la superficie [...]

  • Страница 103

    Lave la caja con agua pura. Despu é s de usar, selle de nuevo la caja despu é s de sacar afuera la c á mara y l á vela suficientemente con agua pura tan pronto como sea posible. Despu é s de usar en agua de mar, es efectivo sumergirla durante un tiempo fijo en agua pura para quitar la sal. S-26 Seque la caja. Despu é s de lavar con agua pura,[...]

  • Страница 104

    S- S-27 6. Manteniendo la funci ó n de hermeticidad al agua Retire la junta t ó rica. Abra la caja y retire la junta t ó rica desde la caja. Retire la junta t ó rica  Inserte la u ñ a de extracci ó n para extraer la junta t ó rica entre la junta t ó rica y la pared de ranura de la junta t ó rica.  Mueva la punta de la u ñ a de extra[...]

  • Страница 105

    Coloque la junta t ó rica. Confirme de no haya ninguna materia extra ñ a fijada, aplique una capa fina de grasa accesoria a la junta t ó rica, y fije la junta t ó rica en la ranura. En este momento, confirme que la junta t ó rica no se adhiera fuera de la ranura. S-28 Utilice un pa ñ o limpio y que no desprenda hilazas f á cilmente o un cepi[...]

  • Страница 106

    S- Reemplace las partes consumibles.  La junta t ó rica es un producto consumible. Independiente del n ú mero de veces que se use la caja, se recomienda que la junta t ó rica sea reemplazada por una nueva por lo menos una vez por a ñ o.  El deterioro de la junta t ó rica se acelera por las condiciones de uso y las condiciones de almacena[...]

  • Страница 107

    S-30 7. Ap é ndice Preguntas y repuestas sobre el uso de la PT-014 P1 : ¿ Qu é c á maras digitales pueden usarse? R 1 : La PT-104 es solamente para los modelos C-50 Zoom. P2 : ¿ Qu é precauciones deben observarse cuando se coloca la c á mara digital dentro de la caja? R 2 : Preste atenci ó n especial a los elementos siguientes cuando coloqu[...]

  • Страница 108

    S- (3) En caso de la manipulaci ó n siguiente con una c á mara colocada dentro de l a caja, pueden ocasionarse problemas o ruptura de la caja y/o la c á mara colocada. Siempre evite tal tipo de manipulaci ó n. (a) Golpeando otros objetos. (b) Ca í da. (c) Colocando objetos pesados sobre la parte superior de la caja. (4) Cuando la caja no se us[...]

  • Страница 109

    Limpie el interior de la caja con un pa ñ o suave que no produzca hilazas. Retire la junta t ó rica, quite toda sal, arena, polvo, etc., y tambi é n limpie la ranura de la junta t ó rica y la superficie de contacto de la junta t ó rica, de la misma manera y luego s é quelos. Cuando se utiliza un objeto con una punta afilada para quitar la jun[...]

  • Страница 110

    S- (7) Lanzando la caja desde un bote en el agua, saltando con la caja en el agua, u otra acci ó n repentina de gran fuerza sobre la caja. Cuando entra al agua, manipule la caja suavemente para evitar impactos de cualquier otra manera. P9 : ¿ Cu á les son los puntos importantes para el mantenimiento de la junta t ó rica? R 9 : Observe los í te[...]

  • Страница 111

     No utilice agentes desempa ñ antes comerciales. Siempre utilice la silicagel desempa ñ adora Olympus original.  No utilice adhesivos para las reparaciones u otros prop ó sitos. Cuando se requiera de reparaci ó n, comun í quese con un centro de servicio de nuestra compa ñí a o su concesionario. P11 : Qu é me puede decir acerca de las [...]

  • Страница 112

    S- S-35 Servicio posterior a las ventas ● Ud. recibir á la tarjeta de garant í a desde su concesionario. Aseg ú rese de que el nombre del concesionario, la fecha de compra, etc. hayan sido ingresados. Si no han sido ingresados, solicite de inmediato a su concesionario para que los ingrese. Lea las condiciones de la garant í a cuidadosamente y[...]

  • Страница 113

    Especificaciones ❈ Nos reservamos el derecho de cambiar la apariencia externa y las especificaciones sin aviso previo. S-36 Modelos disponibles C á mara digital Olympus /CAMEDIA C-50 Zoom Resistencia de presi ó n Profundidad de hasta 40 m. Materiales principales Cuerpo: Policarbonato transparente. Hebillas: Acero inoxidable. Asidero/Palanca del[...]

  • Страница 114

    MEMO[...]

  • Страница 115

    MEMO[...]

  • Страница 116

    http://www.olympus.com/ ¤ 2003 OLYMPUS OPTICAL CO., LTD. PT-01 4 -2MJ-0503-01 San-Ei Building, 22-2, Nishi Shinjuku 1-chome, Shinjuku-ku, Tokyo, Japan Customer support (Japanese language only): Tel. 0426-42-7499 Tokyo OLYMPUS OPTICAL CO., LTD. Two Corporate Center Drive, Melville, NY 11747-3157, U.S.A. Tel. 631-844-5000 Technical Support (USA) 24/[...]