Olympia G 4410 инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Olympia G 4410. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Olympia G 4410 или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Olympia G 4410 можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Olympia G 4410, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Olympia G 4410 должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Olympia G 4410
- название производителя и год производства оборудования Olympia G 4410
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Olympia G 4410
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Olympia G 4410 это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Olympia G 4410 и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Olympia, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Olympia G 4410, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Olympia G 4410, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Olympia G 4410. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    Olympia Business Systems Vertriebs GmbH Weg zum Wasserwerk 10  D-45525 Hattingen http://www.oly mpia-vertrieb.de (10.07.2009) 2 / < 0 3 , $ *  Hebelschneider # Guillotine  Massicot  Cortador de palanca  Hefboomsnijmachine  Taglierina a leva  Páková Ĝ eza þ ka[...]

  • Страница 2

    2[...]

  • Страница 3

    3 'HXWVFK   Wichtige Sicherhei tshinweise ................................................................... 5 Haftungsaussch luss.................................................................................. 6 Bestimmungsgemäß e Verw endung ......................................................... 6 Leistungsmerk male .....[...]

  • Страница 4

    4 1HGHUODQGV   Belangrijke veilighei dsinform atie ............................................................ 30 Uitsluiting van aans prakelijk heid ............................................................ 31 Bedoeld gebr uik ...................................................................................... 31 Kenmerken.............[...]

  • Страница 5

    5 :LFKWLJH6LFKHUKHLWVKLQZHLVH Um ein zuverlässiges Arbeiten mit dem Hebelschneider zu gewährleis- ten, beachten Sie bitte Folgendes: 1 Lesen Sie diese Anweisungen bitte sorgfältig durch und beachten Sie sie bei der Handhabung Ihres Geräts. 2 Bewahren Sie die Bedienungsanleitung für die zukünftige Benut- zung auf. 3 Stellen Sie das Gerä[...]

  • Страница 6

    6 +DIWXQJVDXVVFKOXVV  Wir übernehmen keine Garantie für die Richtigkeit der Informationen, die sich auf technische Eigenschaften so wie die hier vorliegende Dokumentati- on beziehen. Das in dieser Dokumentation beschriebene Produkt und ggf. dessen Zubehör unterliegen einer ständigen Verbesserung und Weiterent- wicklung. Aus diesem Grund beha[...]

  • Страница 7

    7 %HGLHQHOHPHQWH     1 Auflagefläche  2 Visuelle Positionshilfen (Anlegemarkierungen) 3 verstellbare Anlageschiene 4 Feststelleinrichtung für Anlageschiene 5 Tragegriff 6 Messer (Klinge aus rostfreiem Stahl) 7 Transparente Andruckleiste mit Fingerschutz 8 Hebelverriegelung 9 Hebelgriff des Schneidehebels  9 8 7 6 5 4 3 2 1 1 2 3[...]

  • Страница 8

    8 %HGLHQXQJ   1. Platzieren Sie das Schneidebrett mit der Hebelschneiderseite nach oben auf eine stabile und ebene Oberfläche. 2. Der Schneidehebel ist am Schneidebrett arretiert. Zum Entriegeln des Schneidehebels gehen Sie folgendermaßen vor:  Drücken Sie die Hebelverriegelung nach unten (Bild 1/1).  Ziehen Sie gleichzeitig den Schn[...]

  • Страница 9

    9 5. Arretieren Sie den Schneidehebel aus Sicherheitsgründen nach ver- richteter Arbeit:  Drücken Sie den Schneidehebel ganz nach unten.  Drücken Sie die Hebelverriegelung nach unten (Bild 4/1).  Schieben Sie gleichzeitig den Schneidehe- bel am Hebelgriff nach hinten (Bild 4/2). 6. Um den Hebelschneider zu transportieren, fassen Sie ihn[...]

  • Страница 10

    10 *DUDQWLH  Bitte unbedingt aufbewahren! Liebe Kundin, Lieber Kunde, wir freuen uns, dass Sie sich für den Olympia Hebelschneider entschieden haben. Sollte sich an Ihrem Gerät wider Erwarten ein technisches Problem ergeben, beachten Sie bitte folgende Punkte: x Die Garantiezeit für Ihr Gerät beträgt 24 Monate. x Bewahren Sie unbedingt den [...]

  • Страница 11

    11 ,PSRUWDQW6DIHW,QIRUPDWLRQ  Please observe the following to ensure the guillotine is used reliably and safely: 1 Read this manual thoroughly and observe the instructions and information in it when operating the machine. 2 Keep this operating manual in a safe place for future reference. 3 Before starting to use the device, set it down on[...]

  • Страница 12

    12 ([HPSWLRQ)URP/LDELO LW  We cannot guarantee that the informati on which relates to the technical properties of the product or to the product itself contained in this document is correct. The product and, where applicable, its accessories, described in this document are subject to constant improvement and further development. For this r[...]

  • Страница 13

    13 2SHUDWLQJ(OHPHQWV     1 Base for paper  2 Visual positioning aid (aligning marks) 3 Adjustable positioning rail 4 Lock for paper aligning rail 5 Carrying handle 6 Guillotine blade (made of stainless steel) 7 Transparent pressing rail with finger protection 8 Guillotine arm lock 9 Handle for guillotine arm  9 8 7 6 5 4 3 2 1 [...]

  • Страница 14

    14 2SHUDWLRQ  1. Place the guillotine on a stable, level base with the guillotine side fac- ing up. 2. The guillotine arm is locked on the cutting unit. Proceed as follows to unlock the guillotine arm:  Press the arm lock downwards (Fig. 1/1).  At the same time, pull the guilloti ne arm towards you using the handle (Fig. 1/2).  Move [...]

  • Страница 15

    15 5. For reasons of safety, lock the guillotine arm again after finishing your work:  Move the guillotine arm down as far as possible.  Press the arm lock downwards (Fig. 4/1).  At the same time, slide the guillotine arm to the rear using the handle (Fig. 4/2). 6. In order to transport the guillo tine, carry it by the handle. 1RWH Prio[...]

  • Страница 16

    16 *XDUDQWHH It is essential to retain this guarantee! Dear Customer, We are pleased that you have chosen the Olympia guillotine. Should a tech- nical problem arise with regard to the equipment, please observe the follow- ing points: x The period of guarantee for the equipment is 24 months. x It is essential to keep the purchase receipt and orig[...]

  • Страница 17

    17 &RQVLJQHVGHVpFXULWpLPSRUWDQWHV Veuillez observer ce qui suit pour garantir une utilisation fiable du mas- sicot : 1 Lisez attentivement ces instructions et tenez-en compte lorsque vous manipulez votre appareil. 2 Conservez le mode d'emploi pour une utilisation future. 3 Avant d'utiliser l'appareil, posez-l e sur un[...]

  • Страница 18

    18 ([FOXVLRQGHODJDUDQWLH Nous ne nous portons pas garants de l'ex actitude des informations se rap- portant aux propriétés techniques ai nsi qu'à la présente documentation. Le produit décrit dans cette documentation et, le cas échéant, ses accessoires sont soumis à une amélioration et à un perfectionnement technique [...]

  • Страница 19

    19 eOpPHQWVGHPDQLSXODWLRQ     1 Surface d'appui  2 Marquages visuels (repérages) 3 Rail de positionnement mobile 4 Dispositif de fixation du rail de positionnement 5 Poignée 6 Lame (en acier inoxydable) 7 Barre de pression transparente avec protection des doigts 8 Blocage du bras 9 Poignée du bras de coupe  9 8 7 6 5[...]

  • Страница 20

    20 0DQLSXODWLRQ   1. Placez le massicot avec le côté bras de coupe vers le haut sur une surface stable et plane. 2. Le bras de coupe est bloqué sur le massicot. Procédez comme suit pour débloquer le bras :  Appuyez sur le blocage du bras vers le bas (Fig. 1/1).  Tirez en même temps le bras vers l'avant par la poignée (Fig. 1[...]

  • Страница 21

    21 5. Par sécurité, bloquez le bras de coupe après avoir terminé la coupe :  Appuyez complètement sur le bras de coupe en fin de course.  Appuyez vers le bas sur le blocage du bras (Fig. 4/1).  Tirez en même temps le bras vers l'arrière par la poignée (Fig. 4/2). 6. Prenez le massicot par la poignée pour le transporter. 5HPDU[...]

  • Страница 22

    22 *DUDQWLH  Conservez impérativement le bon de garantie ! Chère cliente, Cher client, nous nous réjouissons que votre choix se soit porté sur le massicot d'Olym- pia. Si, contre toute attente, vous deviez avoir un problème technique, veuil- lez tenir compte des points suivants : x La durée de garantie de votre appareil est de 24 mois[...]

  • Страница 23

    23 $GYHUWHQFLDVGHVHJXULGDGLPSRUWDQWHV Tenga en cuenta los aspectos siguientes a fin de garantizar un trabajo fiable con el cortador de palanca: 1 Lea las presentes instrucciones detenidamente y téngalas en cuenta a la hora de manejar el aparato. 2 Guarde el manual de instrucciones para cualquier utilización posterior. 3 Coloque el apa[...]

  • Страница 24

    24 ([FOXVLyQGHUHVSRQVDELOLGDG No asumimos garantía alguna para la integridad de la información que se refiere a características técnicas, así como a la presente documentación. El producto descrito en la presente documentación y, en caso dado, sus accesorios están sujetos a la mejora continua y al desarrollo ulterior. Por este motiv[...]

  • Страница 25

    25 (OHPHQWRVGHPDQHMR     1 Superficie de apoyo  2 Ayudas de posicionamiento visual (marcas de colocación) 3 Riel de colocación ajustable 4 Dispositivo de retención para el riel de colocación 5 Manija de transporte 6 Cuchillo (filo de acero inoxidable) 7 Regleta de apriete transparente con protección para los dedos 8 Bloque[...]

  • Страница 26

    26 0DQHMR   1. Posicione la base de corte con el lado del cortador de palanca hacia arriba sobre una base estable y nivelada. 2. La palanca de corte está fijada en la base de corte. Proceda como sigue para desbloquear la palanca de corte:  Pulse el bloqueo de palanca hacia abajo (figura 1/1).  Tire al mismo tiempo la palanca de corte c[...]

  • Страница 27

    27 5. Fije la palanca de corte por motivos de seguridad una vez finalizado el trabajo:  Pulse la palanca de corte completamente hacia abajo.  Pulse el bloqueo de palanca hacia abajo (figura 4/1).  Deslice al mismo tiempo la palanca de corte con la manija de palanca hacia atrás (figura 4/2). 6. Para transportar el cortador de palanca, cój[...]

  • Страница 28

    28 *DUDQWtD  ¡Guardar en un sitio adecuado! Estimado/a cliente: Nos alegramos de que usted se haya decidido por un cortador de palanca de Olympia. Si en contra de lo esperado se produce algún problema técnico en el aparato, se deben tener en cuenta los siguientes puntos: x El periodo de garantía del aparato es de 24 meses. x Resulta impresci[...]

  • Страница 29

    29 Si la regleta de corte estuviera gastada, diríjase a la línea de asistencia telefónica.[...]

  • Страница 30

    30 %HODQJULMNHYHLOLJKHLGVLQIRUPDWLH Volg de onderstaande aanwijzingen op om er zeker van te zijn dat u de hefboomsnijmachine op de juiste manier gebruikt: 1 Lees deze instructies aandachtig door en volg ze op bij het gebruik van het apparaat. 2 Bewaar de gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik. 3 Plaats het apparaat vóór gebruik op een v[...]

  • Страница 31

    31 8LWVOXLWLQJYDQDDQVSUDNHOLMNKHLG Wij aanvaarden geen enkele aansprakelijkhei d voor de juistheid van deze gebruiksaanwijzing en van de informatie die betrekking heeft op technische eigenschappen van het product. Het in deze documentatie beschreven product en de bijbehorende accessoires worden voortdurend verder ontwikkeld en verbeterd. D[...]

  • Страница 32

    32 %HGLHQLQJVHOHPHQWHQ     1 Oplegvlak  2 Visuele positioneringshulp (aanlegmarkeringen) 3 Verstelbare aanleglijst 4 Vastzetinrichting voor aanleglijst 5 Draaggreep 6 Mes (lemmet van roestvast staal) 7 Transparante aandruklijst met vingerbescherming 8 Hefboomvergrendeling 9 Greep van de snijhefboom  9 8 7 6 5 4 3 2 1 1 2 3 4 5 6 7[...]

  • Страница 33

    33 %HGLHQLQJ  1. Plaats de snijplaat met de hefboomsnijkant naar boven op een stabiele en vlakke ondergrond. 2. De snijhefboom is op de snijplaat vergrendeld. Om de snijhefboom te ontgrendelen gaat u als volgt te werk:  Druk de hefboomvergrendeling naar onderen (afb. 1/1).  Trek tegelijkertijd de snijhefboom aan de greep naar voren (afb[...]

  • Страница 34

    34 5. Vergrendel de snijhefboom voor de veiligheid na afronding van de werkzaamheden:  Druk de hefboom voor het snijden helemaal naar onderen.  Druk de hefboomvergrendeling naar onderen (afb. 4/1).  Duw tegelijkertijd de snijhefboom aan de greep naar achteren (afb. 4/2). 6. Pak de hefboomsnijmachine aan de draaggreep op om haar te transpor[...]

  • Страница 35

    35 *DUDQWLH  Beslist goed opbergen! Geachte klant, Het verheugt ons dat u voor de hefboomsnijmachine van Olympia hebt gekozen. Als het apparaat tegen de verw achting in een technisch probleem heeft, verzoeken wij u op de volgende punten te letten: x De garantieperiode voor het apparaat bedraagt 24 maanden. x Bewaar beslist de aankoopbon en de or[...]

  • Страница 36

    36 ,PSRUWDQWLLQGLFD]LRQ LGLVLFXUH]]D  L'esercizio affidabile della taglierina a leva richiede l'osservanza di quan- to segue: 1 Leggere attentamente le presenti istruzioni ed osservarle scrupo- losamente durante l'utilizzo dell'apparecchio. 2 Conservare le istruzioni per l'uso per gli utilizzi futuri. 3 Prima[...]

  • Страница 37

    37 (VFOXVLRQHGLUHVSRQVDELOLWj In qualità di costruttore non rispondiamo per l'esattezza delle informazioni relative alle caratteristiche tecniche e della presente documentazione. Il pro- dotto descritto in questa documentazi one ed i suoi accessori eventualmente necessari sono soggetti a continue miglio rie e sviluppo. Pertanto ci ri[...]

  • Страница 38

    38 (OHPHQWLGLFRPDQGR     1 Superficie di appoggio  2 Dispositivi visivi di posizionamento (contrassegni di messa in posizione) 3 Guida di posizionamento regolabile 4 Fermo per guida di posizionamento 5 Impugnatura 6 Coltello (lama in acciaio inossidabile) 7 Profilo pressore trasparente con paramano 8 Arresto della leva 9 Impugn[...]

  • Страница 39

    39  (VHUFL]LR  1. Posizionare il refilatore con taglierina a leva rivolta in alto su una su- perficie piana e compatta. 2. La leva di taglio è bloccata sul refilatore. Per sbloccare la leva di taglio, procedere come segue:  Abbassare il dispositivo di blocco della leva (figura 1/1).  Tirare contemporaneamente in avanti la le- va di [...]

  • Страница 40

    40 5. Una volta conclusa la lavorazione, bloccare per motivi di sicurezza la leva di taglio:  Abbassare completamente la leva di taglio.  Abbassare il dispositivo di blocco della leva (figura 4/1).  Spingere contemporaneamente indietro la leva di taglio afferrandola dall'impugnatura (figura 4/2). 6. Per trasportare la taglierina a lev[...]

  • Страница 41

    41 *DUDQ]LD  Conservare assolutamente! Gentile cliente, ci congratuliamo con voi per la scelta della taglierina a leva Olympia. Nel ca- so di imprevisti problemi tecnici vi preghiamo di considerare quanto segue: x Il periodo di garanzia per il vostro apparecchio copre 24 mesi. x Conservare necessariamente lo scontrino di acquisto e la confezione[...]

  • Страница 42

    42 ' Ĥ ležité bezpe þ QRVWQtSRNQ  Respektujte prosím následuj ící pokyny, aby bylo zaru þ eno spolehlivé zacházení s pákovou Ĝ eza þ kou. 1 Pozorn Č si prosím pro þ t Č te tyto pokyny a dodržujte je p Ĝ i manipulaci s Vaším p Ĝ ístrojem. 2 Návod k obsluze uschovejte pro pozd Č jší použití. 3 P Ĝ ed použ[...]

  • Страница 43

    43 9ORX þ HQt]iUXN Nep Ĝ ebíráme žádnou záruku za správnost informací, které se týkají technických vlastností a zde p Ĝ edložené dokumentace. V této dokumentaci popsaný výrobek, respektive jeho p Ĝ íslušenství jsou neustále zlepšovány a dále vyvíjeny. Z tohoto d Ĥ vodu si vyhrazujeme právo, bez p Ĝ edchozího[...]

  • Страница 44

    44 2YOiGDFtSUYN     1 pracovní plocha  2 vizuální polohovací pom Ĥ cky (zna þ ení pro požadovaný formát) 3 posuvná zarážka 4 za Ĝ ízení pro polohování posuvné zarážky 5 držadlo 6 n Ĥ ž ( þ epel z nerez oceli) 7 pr Ĥ svitná p Ĝ ítla þ ná lišta 8 pojistka páky 9 rukoje Ģ Ĝ ezací páky  9 8 7 6[...]

  • Страница 45

    45 2EVOXKD  7. ě ezací desku umíst Č te na stabilní a rovný povrch, stranou pákové Ĝ eza þ ky sm Č rem nahoru. 8. ě ezací páka je zajišt Č na na Ĝ ezací des ce. Pro odjišt Č ní Ĝ ezací páky postupujte následovn Č :  Pojistku páky stla þ te dol Ĥ (obr. 1/1).  Sou þ asn Č táhn Č te rukoje Ģ Ĝ ezací pák[...]

  • Страница 46

    46 11. Po vykonané práci zajist Č te z bezpe þ nostních d Ĥ vod Ĥ Ĝ ezací páku.  ě ezací páku stla þ te úpln Č dol Ĥ .  Pojistku páky stla þ te dol Ĥ (obr. 4/1).  Sou þ asn Č zasu Ė te rukoje Ģ Ĝ ezací páky dozadu (obr. 4/2). 12. Pákovou Ĝ eza þ ku p Ĝ enášejte uchopením za držadlo. 8SR]RUQ Č Qt P [...]

  • Страница 47

    47 =iUXND  PROSÍM, BEZPODMÍNE ý N ċ USCHOVEJTE! Milá zákaznice, Milý zákazníku, t Č ší nás, že jste se rozhodla/rozhodl pro pákovou Ĝ eza þ ku Olympia. Pokud by se na Vašem p Ĝ ístroji objevil oproti o þ ekávání technický problém, postupujte následovn Č : x Záru þ ní doba pro váš p Ĝ ístroj þ in í 24 m Č sí[...]

  • Страница 48

    Diese Bedienungsanleitung dient der Information. Ihr Inhalt ist nicht Vertragsgegenstand. Alle angegebenen Daten sind lediglich Nominalwerte. Die beschriebenen Ausstattungen und Optionen können je nach den länderspezifischen Anforderungen unterschiedlich sein. Wir behalten uns inhaltliche und te ch nis ch e Ä nderungen vor.[...]