Olympia CPD 440 инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Olympia CPD 440. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Olympia CPD 440 или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Olympia CPD 440 можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Olympia CPD 440, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Olympia CPD 440 должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Olympia CPD 440
- название производителя и год производства оборудования Olympia CPD 440
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Olympia CPD 440
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Olympia CPD 440 это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Olympia CPD 440 и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Olympia, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Olympia CPD 440, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Olympia CPD 440, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Olympia CPD 440. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    CPD 440 Bedienungsanleitung Manual instruction Mode d’emploi Istruzioni d’uso Instrucciones de uso Gebruikshandleiding CPD_440.indd 1 13.11.2007 11:10:27[...]

  • Страница 2

    D 2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieser druckende T ischrechner dient ausschließlich zur Abwicklung von Rechenaufgaben in Räumen. Andere V erwendungen gelten als nicht bestimmungsgemäß. Allgemeine Hinweise/Sicherheitshinweise Ihr Rechner ist ein hochentwickeltes Gerät. V ersuchen Sie bitte nie- mals, ihn zu reparieren. Sollten Reparaturarbeit[...]

  • Страница 3

    3 T astaturbeschreibung CE C Wenn man eine Kalkulation durchführt, muss man die- se T aste einmal drücken, um den zuletzt eingegebenen Wert zu löschen. Nochmaliges Betätigen dieser T aste löscht alle eingegebenen Werte, Speicherinhalt bleibt erhalten. Diese T aste wird auch für die Löschung von Überlauffehlern benutzt. 1 - 9 , 0 , 00 , 000 [...]

  • Страница 4

    4 Schalter für Dezimalstellen / Kommawahlschalter A 0 1 2 3 4 F Einstellung der gewünschten Nachkommastellen. A 0 1 2 3 4 F Einstellung mit immer 2 Nachkommastellen. A 0 1 2 3 4 F Automatisches Fließkomma (bis max. 12 Stellen werden gerundet und angezeigt). Rundungsschalter 5/4 ↑ Schalterposition “Aufrunden”, (5/4) Schalterposition “ kau[...]

  • Страница 5

    5 OFF ON ITEM Wenn der Schalter ITEM / POSTENZÄHLER eingestellt ist, wird die Anzahl aller Rechenvorgän ge nach Betätigung der T asten ◊ * , M◊ oder M* auf der Papierrolle ausgedruckt. Ein- und Ausschalter ON OFF EINSCHAL TEN. ON OFF AUSSCHAL TEN. Fehlersituation oder Kapazitätsüberschreitung Wird wie in den 3 folgenden beschriebenen/mögl[...]

  • Страница 6

    6 Auswechseln der Farbrolle Wenn der Druck blass wird, muss die Farbrolle ersetzt werden! 1. Den Rechner ausschalten. 2. Öffnen Sie die obere Abdeckung durch zurückschieben. (Bild 1) 3. Entfernen Sie die alte Farbrolle, ziehen Sie diese hoch. (Bild 2) 4. Setzen Sie die neue Farbrolle ein und drücken Sie sie vor- sichtig, bis sie einrastet. IR-40[...]

  • Страница 7

    Garantie Wir freuen uns, dass Sie sich für den Olympia CPD 440 entschieden haben. Sollte sich an Ihrem Gerät wider Erwarten ein technisches Problem ergeben, beachten Sie bitte folgende Punkte: • Die Garantiezeit für Ihr Gerät beträgt 24 Monate. • Bewahren Sie unbedingt den Kaufbeleg und die Originalverpackung auf. • Sollte ein Problem au[...]

  • Страница 8

    8 Intended use This printing calculator should be used exclusively for business indoors. Any other use is considered unintended use. General information/Safety notes Y our calculator is a highly sophisticated piece of equipment. Never try to repair it yourself. If repairs are necessary , give the calculator to an authorized service center or your s[...]

  • Страница 9

    9 Keyboards Describe CE C When performing a calculation, press once to clear the last entered value. Press again to clear all entered values, except memory . This key is also used for clearing the overflow error . 1 - 9 , 0 , 00 , . Digit keys. + , – , x , ÷ , = , % Function keys. Sign change key . Scroll Right key (moves the number displayed t[...]

  • Страница 10

    10 Decimal Point Selector Switch A 0 1 2 3 4 F Designating the decimal point position for calculated results. A 0 1 2 3 4 F Addition and subtraction functions are performed with an automatic 2-digit decimal place. A 0 1 2 3 4 F All effective numbers up to 12 digits are printed or displayed. Rounding switch 5/4 Used for round-up ↑ round -off(5/4) [...]

  • Страница 11

    OFF ON ITEM Set switch to ITEM to print the number of times the + and – keys have been pressed (up to 999). When the ◊ * , M◊ or M* keys are pressed the item count will be printed on the paper roll. Power ON/OFF Switch ON OFF POWER ON. ON OFF POWER OFF . Overflow function In the following cases, “E” will be displayed and the keyboard is [...]

  • Страница 12

    Replacing the ink roller 1. T urn the power switch off. 2. Remove the printer cover . (Figure 1) 3. Lift the ink roll out from the roll holder . (Figure 2) 4. Install a new ink roll into position. (Figure 3) 5. Replace the printer cover . (Figure 4) Installing printing paper 1. Lift up the paper arm. (Figure 5) 2. Place the new paper roll on the ar[...]

  • Страница 13

    13 Utilisation prévue Ce calculateur de table à imprimante sert exclusivement à la solution de devoirs de calcul dans des locaux. Il n‘est pas prévu pour d‘autres utilisations. Remarques générales/remarques de protection V otre calculateur est un appareil hautement développé. N‘essayez jamais de le réparer . S‘il fallait des travau[...]

  • Страница 14

    14 Description du clavier CE C Quand vous exécutez une opération, appuyez une seule fois sur cette touche pour effacer la dernière valeur introduite. Appuyez de nouveau pour effacer toutes les valeurs introduites, à l’exception de la mémoire. Cette touche est aussi utilisée pour nettoyer toute erreur par excès. 1 - 9 , 0 , 00 , . T ouche d[...]

  • Страница 15

    15 Interrupteur de Sélection de la Virgule A 0 1 2 3 4 F Désigne l’emplacement de la virgule pour les résultats calculés. A 0 1 2 3 4 F Les fonctions d‘addition et de soustraction sont exécutées avec 2 chiffres décimaux placés automatiquement. A 0 1 2 3 4 F T ous les nombres entiers contenant jusqu‘à 12 chiffres sont imprimés ou af?[...]

  • Страница 16

    OFF ON ITEM Fixez l’interrupteur sur ITEM pour imprimer le nombre de fois où les touches + et – ont été utilisées (jusqu‘à 999). Lorsque les touches ◊ *, M◊ ou M* sont utilisées le calcul des articles est imprimé sur le rouleau de papier . Interrupteur de puissance ON/OFF ON OFF SOUS TENSION. ON OFF HORS-TENSION. Fonction erreur Da[...]

  • Страница 17

    Remplacer le rouleau encreur 1. Mettre la calculatrice hors-tension. 2. EnleveR le couvercle de l’imprimante. (Figure 1) 3. Soulever le rouleau d’encre hors du support de rouleau. (Figure 2) 4. Installer un nouveau rouleau encreur . (Figure 3) 5. Remplacer le couvercle de l’imprimante. (Figure 4) Installation du papier d‘impression 1. Lever[...]

  • Страница 18

    18 Prescripciones de uso Esta calculadora impresora está diseñada exclusivamente para realizar tareas contables en espacios interiores. Otro tipo de uso no se corresponde con las prescripciones. A visos generales/avisos referentes a la seguridad Su calculadora impresora es un aparato de un alto desarrollo técnico. Por favor , no intente nunca re[...]

  • Страница 19

    19 Descripción del teclado CE C Y cuando se ejecuta una operación de cálculo, presionando una sola vez se borra el último valor ingresado. Presionándola de nuevo se borran todos los valores ingresados, excepto la memoria. Esta tecla se usa también para borrar el bloqueo de pantalla. 1 - 9 , 0 , 00 , . T eclas numéricas. + , – , x , ÷ , = [...]

  • Страница 20

    20 Posición del punto decimal A 0 1 2 3 4 F Representar la posición del punto decimal por medio de los resultados calculados. A 0 1 2 3 4 F Las funciones de adición y sustracción son ejecutadas con 2 dígitos decimales colocados automáticamente. A 0 1 2 3 4 F T odos los números enteros por encima de 12 dígitos son imprimados o ilustrados. Po[...]

  • Страница 21

    OFF ON ITEM Los números ingresados y los resultados aparecerán en el mostrador pero no serán imprimados. OFF ON ITEM Cuando las teclas + y – son prensadas (por encima de 999) , fija la posición a ITEM para imprimir el numero muchas veces.Cuando las teclas ◊ * , M◊o M*son prensadas,el numero contado será imprimado en la bobina del papel.[...]

  • Страница 22

    Cambiar la bobina entintada 1. Apagar la fuente de alimentación. 2. Quitar la tapa del impresor . (Figura 1) 3. Quitar la bobina entintada de su fijador . (Figura 2) 4. Montar una nueva bobina entintada refiriendo a la posición de la. (Figura 3) 5. Cambiar la tapa del impresor . (Figura 4) Instalacion del impresor 1. Quitar el brazo de la bobin[...]

  • Страница 23

    23 Uso regolare Questo calcolatore di tavola a stampante serve esclusivamente alla soluzione di problemi di calcolo in stanze. Ogni altro uso non è regolare. Consigli generali/consigli di sicurezza Il V ostro calcolatore è un apparecchio molto sviluppato. Non cercate mai di ripararlo. Se c‘è bisogno di riparazioni, portatelo p. f. dal servizio[...]

  • Страница 24

    24 Descrizione della T astiera CE C Per cancellare l‘ultimo valore immesso durante lo svol- gimento di un calcolo, premere questo tasto una volta. Premendolo di nuovo si cancellano tutti i valori immessi e tutti i risultati, eccetto quelli nella memoria. Questo tasto è usato anche per cancellare l‘errore di overflow . 1 - 9 , 0 , 00 , . T ast[...]

  • Страница 25

    25 Selettore del Punto decimale A 0 1 2 3 4 F Per fissare il numero di decimali per i risultati dei calcoli. A 0 1 2 3 4 F Per impostare sia gli addendi sia i risultati di somma e sottrazione con 2 cifre decimali. A 0 1 2 3 4 F Per avere visualizzati e stampati i risultati con virgola fluttuante (massimo numero di decimali). Selettore Arrotondame[...]

  • Страница 26

    OFF ON ITEM Memorizza il numero di volte i tasti + e – sono stati premuti (fino a 999). Premendo ◊ * , M◊ o M*, verrà stampato il numero di addendi. Interruttore Acceso (ON)/ Spento(OFF) ON OFF Acceso. ON OFF Spento. Condizione Supero Capacità Nei casi seguenti, la lettera “E” appare sul Visualizzatore, la tastiera non funziona, e non [...]

  • Страница 27

    Sostituzione nastro inchiostrato Importante: Usare solamente lo stesso tipo di rullo (U23351) 1. Portare l‘interruttore nella posizione di spento e staccare la spina. 2. Premere sulla freccia e sfilare il coperchio vano stampante. (Figura 1) 3. T ogliere il Rullo Inchiostrato sollevandolo. (Figura 2) 4. Installare il Rullo Inchiostrato nuovo nel[...]

  • Страница 28

    28 Gebruik conform de voorschriften Deze printende tafelcomputer dient uitsluitend om computertaken in ruimtes af te wikkelen. Andere toepassingen gelden als niet conform de voorschriften. Algemene aanwijzingen/veiligheidsaanwijzingen Uw computer is een hoogontwikkeld apparaat. Probeer nooit om hem te repareren. W anneer de computer gerepareerd moe[...]

  • Страница 29

    29 Beschrijving van het T oetsenbord CE C Tijdens het uitvoeren van een berekening, druk de toets één keer in om de laatst ingebrachte waarde te verwijderen. Als u de toets opnieuw indrukt verwijdert u alle ingebrachte waarden, behalve de in het geheugen opgeslagen waarde. Deze toets wordt ook gebruikt om een overflow fout te verwijderen. 1 - 9 [...]

  • Страница 30

    30 De Schakelaar voor het kiezen van het Decimaalpunt A 0 1 2 3 4 F Bepaalt de plaats van het decimaalpunt voor de berekende uitkomsten. A 0 1 2 3 4 F Optel- en aftrekfuncties worden uitgevoerd met automatisch twee cijfers achter het decimaalpunt. A 0 1 2 3 4 F Alle werkzame getallen tot een totaal van 12 cijfers worden afgedrukt of weergegeven. De[...]

  • Страница 31

    OFF ON ITEM Ingeschakeld, de aanslagen en berekeningen worden zichtbaar op het scherm maar ze worden niet afgedrukt. OFF ON ITEM Plaats de schakelaar op ITEM om het aantal keren dat de + en – toetsen gebruikt zijn (tot 999 keer). Als de ◊ * , M◊ of M* toetsen aangeslagen worden, wordt dit totaal afgedrukt op de papierrol. Aan – en uit- scha[...]

  • Страница 32

    Het vervangen van de inktrol 1. Schakel het apparaat uit 2. V erwijder het printerdeksel (Afbeelding 1) 3. T il de inktrol uit de rolhouder (Afbeelding 2) 4. Breng een nieuwe inktrol aan (Afbeelding 3) 5. Sluit het printerdeksel (Afbeelding 4) Het installeren van afdrukpapier 1. T il de papierarm op. (Afbeelding 5) 2. Schuif de nieuwe rol op de arm[...]

  • Страница 33

    33 Kalender und Zeiteinstellung • Calendar And Clock Setting • Calendrier et affichage de l‘Horloge • Fijar el calendario y el reloj • Impostare Calendario ed Orologio • Het Instellen van de Kalender en de Klok Einstellung Datum Beispiel: 01. Mai 2003 Date Setting Example: May 1,2003 Fixer la date Exemple:1 mai 2003 Fijar la fecha Ejem[...]

  • Страница 34

    34 Rechenbeispiele: Schalter bitte wie folgt einstellen. Example: If switches below do not match the example, please set switches as shown. Exemple: Si les changements ci-dessous ne sont pas les mêmes que dans l’exemple, merci d’effectuer les changements comme indiqué. Ejemplo: Si las posiciones siguientes no cuadran con los ejemplos correspo[...]

  • Страница 35

    35 Cost-Sell-Margin Calculation Calculation Operation Display Print Out Calculating Cost Selling Price: $ 200 Profit Margin: 12 % Cost = ? ($ 176) 200 SELL 12 MARGIN SELL 200. COST 176.00 200. ** 12. M % 176.00 C * Calculating Profit Margin Cost: $ 60 Selling Price: $ 100 Profit Margin = ? (40 %) 60 COST 100 SELL COST 60. MARGIN% 40.00 60. C * 1[...]

  • Страница 36

    36 Currency exchange calculation Calculation Operation Display Print Out Set Exchange Rate Rate: 5 % OFF ON RATE CURRENCY GT 5 OFF ON RATE CURRENCY GT C1 1. C1 5. C1 5. 1. C∆ 5. C∆ ◊ Exchange Rate is 5 The enter number is 120 Calculate C1/C2 = ? 120 C1 C1 600.00 120. 5. C∆ 600.00 C◊ 120 C2 C2 24.00 120. 5. C∆ 24.00 C◊ Recall exchange [...]

  • Страница 37

    37 Percentage Calculation OFF ON ITEM Calculation Operation Display Print Out 20 + 20 x 52 % = 30.4 20 x 52 % + 20. 10.40 30.40 20. x 52. % 10.40 * 30.40 + % 20 - 20 x 52 % = 9.6 20 x 52 % - 20. 10.40 9.60 20. x 52. % 10.40 * 9.60 - % Memory Calculation Calculation Operation Display Print Out (2 + 6) - (5 + 1) = 2 2 + 6 + * M+ 5 + 1 + * M- M ◊ M*[...]

  • Страница 38

    38 Metric Conversion Calculation Operation Display inch → centimeter 1 7 2.54 yard → meter 1 9 0.91 foot → meter 1 4 0.30 mile →kilometer 1 6 1.61 ounce → gram 1 1 28.35 pound → kilogram 1 2 0.45 acre → square meter 1 3 4’046.80 square inch → square centimeter 1 8 6.45 square foot → square meter 1 5 0.09 Grand T otal Calculation[...]

  • Страница 39

    Notes CPD_440.indd 39 13.11.2007 11:11:04[...]

  • Страница 40

    Diese Bedienungsangsanleitung dient der Information. Ihr Inhalt ist nicht V ertragsgegenstand. Alle angegebenen Daten sind lediglich Nominalwerte. Die beschriebenen Ausstattungen und Optionen können je nach den länderspezifischen Anforderungen unterschiedlich sein. Die Olympia Europe GmbH behält sich inhaltiche und technische Änderungen vor. T[...]