Milwaukee HEAVY-DUTYSANDERS инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Milwaukee HEAVY-DUTYSANDERS. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Milwaukee HEAVY-DUTYSANDERS или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Milwaukee HEAVY-DUTYSANDERS можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Milwaukee HEAVY-DUTYSANDERS, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Milwaukee HEAVY-DUTYSANDERS должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Milwaukee HEAVY-DUTYSANDERS
- название производителя и год производства оборудования Milwaukee HEAVY-DUTYSANDERS
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Milwaukee HEAVY-DUTYSANDERS
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Milwaukee HEAVY-DUTYSANDERS это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Milwaukee HEAVY-DUTYSANDERS и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Milwaukee, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Milwaukee HEAVY-DUTYSANDERS, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Milwaukee HEAVY-DUTYSANDERS, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Milwaukee HEAVY-DUTYSANDERS. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    OPERATOR'S MANUAL MANUEL de L'UTILISATEUR MANUAL del OPERADOR TO REDUCE THE RISK OF INJURY, USER MUST READ AND UNDERSTAND OPERATOR'S MANUAL. AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES, L'UTILISATEUR DOIT LIRE ET BIEN COMPRENDRE LE MANUEL DE L'UTILISATEUR. PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES, EL USUARIO DEBE LEER Y ENTENDER EL M[...]

  • Страница 2

    page 2[...]

  • Страница 3

    page 3 GENERAL SAFETY RULES  FOR ALL POWER TOOLS WORK AREA SAFETY ELECTRICAL SAFETY PERSONAL SAFETY POWER TOOL USE AND CARE SERVICE 4. Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way . Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shoc[...]

  • Страница 4

    page 4 1. Side handle 2. Guard clamp 3. Grinding wheel 4. Lock lever 5. Wheel guard 6. S pindle lock button 7. Side handle sockets 8. Lock-off button 9. Paddle trigger (under body of tool) 10. Lock-on button (Cat. No. 6148, 6149-20, 6154-20, & 6156-20 only) 1 1. S peed control dial (Cat. No. 6154-20 & 6156-20 only) FUNCTIONAL DESCRIPTION Sy[...]

  • Страница 5

    page 5 Grounded tools require a three wire extension cord. Double insulated tools can use either a two or three wire extension cord. As the distance from the supply outlet increases, you must use a heavier gauge exten- sion cord. Using extension cords with inadequately sized wire causes a serious drop in voltage, resulting in loss of power and poss[...]

  • Страница 6

    page 6 TOOL ASSEMBLY Installing Side Handle The side handle may be installed on the top of the gear case or on either side of gear case for right or left handed use. Position side handle in the location which offers best control and guard protection. T o install, thread side handle into side handle socket on desired side of gear case and tighten se[...]

  • Страница 7

    page 7 Ceramic Aluminum Zirconia Bi-Cut Aluminum Oxide For fast cutting, gen- eral purpose discs for most metal jobs. Best for cold-rolled steel, stainless steel or metals requiring tough, fast cutting, long lasting abra- sives. Lasts up to 3 times longer t han Aluminum Oxide Discs. For general metal work- ing. Ideal for tough jobs. Unique grit pat[...]

  • Страница 8

    page 8 Installing, Removing and Adjusting the Guard (Fig. 5 & 6) Cat. No. 6148, 6149-20, 6151, 6152-20, 6153-20, 6154-20, 6155-20, 6156-20 1. T o remove the guard, unplug tool and place it upside down on a level surface. Remove any accessories from spindle. 2. Press in the lock lever and rotate the guard to line up the four tabs with the four s[...]

  • Страница 9

    page 9 Selecting Wheels Grinding is the cutting action of thousands of abrasive grains on the face of a grinding wheel. When grinding metals such as steel and iron, choose an aluminum oxide grinding wheel. Select a silicon carbide grinding wheel for stone and concrete. Use cotton reinforced wheels for non-ferrous metals. 1. When guard is properly p[...]

  • Страница 10

    page 10 Grinding (Fig. 13) 1. If you have just installed a grinding wheel or are just beginning a period of work, test wheel by letting it spin for one minute before applying it to the workpiece. NOTE: Out-of-balance wheels can mar workpiece, damage the tool, and cause stress to wheel that may cause wheel failure. 2. Firmly grasp body of tool and s[...]

  • Страница 11

    page 11 Maintaining T ools Keep your tool in good repair by adopting a regular maintenance pro- gram. Before use, examine the general condition of your tool. Inspect guards, switches, tool cord set and extension cord for damage. Check for loose screws, misalignment, binding of moving parts, improper mount- ing, broken parts and any other condition [...]

  • Страница 12

    page 12 SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE 1. Maintenir la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones encombrées ou mal éclairées sont favorables aux accidents. 2. Ne pas utiliser doutil électrique dans une atmosphère ex- plosive, telle quen en présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables. Les outils électriques génèrent[...]

  • Страница 13

    page 13 RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRE 1. Utilisez toujours le garde approprié au disque abrasif. Le garde protège l'utilisateur contre les èclats si le disque se brise. 2. Les accessoires doivent etre calibrés pour la vitesse de rotation mentionnée sur la fiche signalétique de l'outil. Lesdisques et les accessoires employés ?[...]

  • Страница 14

    page 14 Outils mis à la terre : Outils pourvus dune fiche de cordon à trois dents Les outils marqués « Mise à la terre requise » sont pourvus dun cordon à trois fils dont la fiche a trois dents. La fiche du cordon doit être branchée sur une prise correctement mise à la terre (voir Figure A). De cette façon, si une défectuosité da[...]

  • Страница 15

    page 15 Démarrage contrôlé (Cat. No. 6154-20, 6156-20 et 6160-20) En courant alternatif 120 volts, la fonction de démarrage contrôlé réduit le « coup de bélier » du couple de réaction. Le démarrage contrôlé fonctionne uniquement sur courant alternatif. Indicateur de réglage de vitesse (No de cat. 6154-20 et 6156-20) L'indicateur[...]

  • Страница 16

    page 16 Ponçage (Fig. 4) 1. Maintenez le matériau à poncer avec une fixation, un étau ou par dautres moyens afin de libérer vos deux mains pour le contrôle de loutil. Empoignez fermement le corps de loutil et la poignée latérale avant et après le démarrage. Laissez le disque abrasif atteindre son plein régime avant de commencer [...]

  • Страница 17

    page 17 Inspection des meules Pour éviter de les endommager , manipulez les meules avec soin. Avant den installer une, inspectez-la pour y déceler des fissures. Si la meule est fissurée, disposez-en afin que personne dautre ne puisse sen servir . Soin des meules Les meules devraient être protégées de :  leau et lhumidité. ?[...]

  • Страница 18

    page 18 Installation, retrait et réglage du garde-meule (Fig. 5 et 6) No de cat. 6148, 6149-20, 6151, 6152-20, 6153-20, 6154-20, 6155-20, 6156-20 Au moment de la livraison, le garde-meule est installé sur cet outil. Le garde-meule doit être utilisé lorsque l'outil sert de rectifieuse. Lorsque l'outil est employé comme ponceuse, il fa[...]

  • Страница 19

    page 19 Meulage (Fig. 13) Fig. 12 Aire de l'utilisateur Fig. 13 Tenez l'outil à angle de 5° à 15° 1. Si vous venez tout juste dinstaller un disque abrasif ou de com- mencer le travail, vérifiez la meule en la laissant tourner durant une minute avant de lappliquer sur le matériau. N.B. Une meule déstabilisée peut marquer le m[...]

  • Страница 20

    page 20 Utilisation des brosses à fil dacier (Fig. 16) A VERTISSEMENT! N'excédez pas la vitesse de rotation sécuritaire pour laquelle la brosse à fils d'acier est calibrée. N'utilisez pas une brosse avariée ou une brosse qui ne fonctionne pas normalement (éjection de fils rompus, flottement etc.). Ces conditions augmentent [...]

  • Страница 21

    page 21 MAINTENANCE Pour minimiser les risques de blessures, débranchez toujours loutil avant dy effectuer des travaux de mainte- nance. Ne faites pas vous-même le démontage de loutil ni le rebobinage du système électrique. Consultez un centre de service MILWAUKEE accrédité pour toutes les réparations. Entretien de loutil Gardez[...]

  • Страница 22

    page 22 SEGURIDAD ELÉCTRICA REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS 1. Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo. Las áreas desordenadas u oscuras contribuyen a que se produzcan accidentes. 2. No utilice herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como en la presencia de líquidos, gases o polvo inflamables.[...]

  • Страница 23

    page 23 1. Siempre use la guarda apropiada con la muela abrasiva. Una guarda protege al operador de los fragmentos rotos de la muela. 2. Los accesorios deben ser utilizados, al menos, en la velocidad recomendada en la etiqueta de advertencia de la muela. Las muelas y los otros accesorios que se usen a una velocidad mayor a la recomendada, pueden ro[...]

  • Страница 24

    page 24 Las herramientas que deben conectarse a tierra cuentan con clavijas de tres patas y requieren que las extensiones que se utilicen con ellas sean también de tres cables. Las herramientas con doble aislamiento y clavijas de dos patas pueden utilizarse indistintamente con extensiones de dos a tres cables. El calibre de la extensión depende d[...]

  • Страница 25

    page 25 ENSAMBAJE DE LA HERRAMIENTA Utilice siempre lentes de seguridad. Desconecte siempre su herramienta cuando monte o desmonte accesorios. Utilice solamente accesorios recomendados para esta herramienta. Otros pueden ser peligrosos. Proteja a otras personas en el área de trabajo de rebabas y chispas. Coloque barreras y escudos según sea neces[...]

  • Страница 26

    page 26 Selección del Disco de Lija y el Disco Abrasivo Instalación de respaldos y discos de lija (Fig. 3) Fig. 3 Caja de engranes Flecha Resplado Tuerca Disco de lija 1 . Desconecte la herramienta y colóquela boca arriba sobre una superficie plana. Desmonte todos los accesorios de la flecha. 2. Coloque el respaldo en la flecha de forma que la s[...]

  • Страница 27

    page 27 Esta herramienta se embarca con la cubierta protectora instalada. Se debe usar la cubierta protectora cuando se usa la herramienta como una esmeriladora. La cubierta protectora se debe retirar cuando se usa la herramienta como una lijadora. 1. Para retirar la cubierta protectora, desenchufe la herramienta y vuélvala boca abajo en una super[...]

  • Страница 28

    page 28 Seleccionando los discos Esmerilar es la acción de cortar con miles de granos abrasivos que se encuentran en la cara de un disco o de una piedra abrasiva. Cuando esmerile metales como acero y fierro, seleccione un abrasivo de óxido de aluminio. Cuando esmerile piedra o concreto, utilice uno de carburo de silicio. Utilice discos reforzados[...]

  • Страница 29

    page 29 Esmerilando (Fig. 13) Fig. 12 Zone del operario Usando discos de corte (Fig. 14) Los discos reforzados Tipo 1 son ideales para operaciones de corte y de acanalado solamente. 1 . Sujete firmemente la herramienta y el mango lateral antes de encenderla. Permita que el disco alcance su máxima velocidad antes de iniciar el esmerilado. 2. Cuando[...]

  • Страница 30

    page 30 Instalación del cepillo de alambre (Fig. 15) ¡ADVERTENCIA! Todas las personas en el área de trabajo deberán usar lentes de seguridad y ropa de protección o en su caso, caretas de seguridad. Lo anterior es debido a que habrá partículas del alambre y residuos del mismo que, por fatiga del material, se desprenderán del cepillo a una fu[...]

  • Страница 31

    page 31 Para reducir el riesgo de lesiones, desconecte siempre la herramienta antes de darle cualquier mantenimiento. Nunca desarme la herramienta ni trate de hacer modificaciones en el sistema eléctrico de la misma. Acuda siempre a un Centro de Servicio MILWAUKEE para TODAS las reparaciones. Mantenimiento de las herramientas Adopte un programa re[...]

  • Страница 32

    58-14-6201d8 11/04 Printed in USA MIL W AUKEE ELECTRIC TOO L CORPORA TION 13135 West Lisbon Road  Brookfield, Wisconsin, U.S.A. 53005 UNITED STATES MILWAUKEE Service MIL W AUKEE prides itself in producing a premium quality product that is N OTHING B UT H EA VY D UTY ® . Y our satisfaction with our products is very important to us! If you encoun[...]