Makita SP6000 инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Makita SP6000. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Makita SP6000 или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Makita SP6000 можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Makita SP6000, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Makita SP6000 должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Makita SP6000
- название производителя и год производства оборудования Makita SP6000
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Makita SP6000
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Makita SP6000 это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Makita SP6000 и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Makita, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Makita SP6000, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Makita SP6000, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Makita SP6000. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    GB Plunge Cut Circular Saw Instr uction manual F Scie circulair e plongeante Manuel d’instr uctions D T auchsäge Betriebsanleitung I Se ga circolar e ad immersione Istr uzioni per l’uso NL In valcir k elzaa g Gebruiksaanwijzing E Sier r a de incisión Manual de instrucciones P Ser r a Cir cular de Cor t e a Fundo Manual de instruções DK Rund[...]

  • Страница 2

    2 12 34 56 78 2 1[...]

  • Страница 3

    3 91 0 11 1 2 13 14 15 16 3 3 4 4 5 6 7 8 9 10 A B 11 12[...]

  • Страница 4

    4 17 18 19 20 21 22 23 24 13 14 15 11 15 14 16 20 19 18 17 21 22[...]

  • Страница 5

    5 25 26 27 28 29 30 31 32 23 24 25 26 27 B A A B 28 29 30[...]

  • Страница 6

    6 33 31 32[...]

  • Страница 7

    7 ENGLISH Explanati on of genera l view SPECIFICA TIONS • Due to our conti nuing programme of rese arch and developm ent, the specifications herein are subject to change without notice. • Note: S pecifications may differ from count ry to country . Intended use ENE067-1 The tool is specially intended for perfo rming plunge cuts. In addition, len[...]

  • Страница 8

    8 5. Hold power tool by insulated gripping surfaces when performing an operation where the cutting tool may contact hidden wiring or its own cord. Contact with a “live” wire will also make exposed metal part s of the power tool “live” and shock the operator . 6. When ripping always use a rip fence or straight edge guide. This improves the a[...]

  • Страница 9

    9 15. A void Cutting Nails. Inspect for and remove all nails from lumber before cutting. 16. Place the wider portion of the saw base on that part of the workpiece which is solidly supported, not on the section that will fall off when the cut is made. As examples, Fig. 5 illustrates the RIGHT way to cut off the end of a board, and Fig. 6 the WRONG w[...]

  • Страница 10

    10 Speed adjusting dial (Fig. 17) The tool speed can be infinite ly adjusted between 2,000 and 5,200 rota tions per minute by turning the adjusting dial. Higher speed is obtai ned when the dia l is turned i n the direction o f number 6; lower speed is obt ained when it is turned in the direction of number 1. Refer to the t able to select the proper[...]

  • Страница 11

    11 When using with guide rail (accessor y) (Fig. 25 & 26) Place the tool on the rear end of guide rail. T urn two adjusting screws on the tool base so that the tool slides smoothly without a clatter . Hold the tool firmly . The tool is provided with both a front gr ip and rear handle. Use both to best grasp the tool. T urn on the tool, pr ess d[...]

  • Страница 12

    12 FRANÇAIS Descriptif SPÉCIFICA TIONS • Étant donné l’évolutio n constante de notre prog ramme de recherche et de développ ement, les spécifications contenues dans ce manuel sont sujet tes à des modifications sans préavis. • Remarque : Les spécifications peuve nt varier d’un pays à l’autre. Utilisations ENE067-1 L ’outil est[...]

  • Страница 13

    13 sous la pièce à travailler doit être moindre qu’une dent de lame complèt e. 4. Ne tenez jamais la pièce avec les mains ou contre la jambe. Immobilisez la pièc e contre une surface stable. Il est important que la pièce soit soute nue correctement pour minimiser l’exposition du corp s, les pincements de lame et les pertes de maîtrise. [...]

  • Страница 14

    14 jambe, ou tout autre p art de votre corp s sous la base de l’o util ou der rière la scie , partic u lièrement en effectuant des coupes transversales. En cas de choc en retour, l’outil pourrait facilement re ssauter et p asser sur votre main, vous infligeant d es blessures graves. (Fi g. 4) • Ne forcez jamais la scie. Le fait de forcer la[...]

  • Страница 15

    15 éclats dan s la coupe de la piè ce à travailler . Effect uez tout d’abord une passe de coupe de 2 à 3 mm, puis effectuez la passe de coupe normale. Pour obtenir une profon deur de coupe de 2 à 3 mm, poussez le bouton de butée vers la lame de la scie. Ceci est pratique pour éviter des éclat s dans la pièce. Pour changer la profondeur d[...]

  • Страница 16

    16 Retrait ou pose de la lame AT T E N T I O N : • N’utilisez pas des lames de scie qui ne sont pas conformes aux caract éristiques spécifiée s dans ces instructions. • N’utilisez que des l ames de scie spécifiées pour au moins 5 200 min -1 . • Assurez-vous que la lame est installée avec les dent s orientées vers le haut à l’ava[...]

  • Страница 17

    17 En utilisant l’outil avec l e rail de g uidage Placez l’outil sur le rail de guidage avec le bord arrière de l’outil contre un arr êt fixe ou un dispositif similaire fixé sur le rail de guidage. T enez toujours l’outil fermement en posant une main sur la poignée avant et l’autre main sur la poignée p rincipale de l’outil. Appuye[...]

  • Страница 18

    18 DEUTSCH Erklärung der Gesamtdarstellung TECHNISCHE ANGABEN • Aufgrund des techni schen Fortsch ritts kön nen die hier wi edergegebenen Angab en ohne V orankündigung geä ndert werden. • Hinweis: T echnische Daten können in d en einzelnen Ländern unterschiedlich sein. V erwendungszw eck ENE067-1 Das Werkzeug wurde speziell f ür T auchsc[...]

  • Страница 19

    19 5. Halten Sie das Elektrowerkzeug an den isolier ten Griffflächen, wenn Sie unter Bedingungen arbeiten, bei denen das Schneidwerkzeug versteckte V erkablung oder das eigene Kabel berühren kann. Der Kontakt mit einem stromführenden Kabel leitet diesen an die metallenen T eile des Elektrowerkzeugs weiter und verursacht einen S tromschlag beim B[...]

  • Страница 20

    20 Säge über Ihre Hand zurückspringen, was schwere Personenschäden verursachen kann . (Abb. 4) • V erwenden Sie die Säge niemals mi t Gewalt. Ein Forcieren der Säge kann zu unebenen Schnitten, zu Ungenauigkeiten und möglicherweise zu Rückschlägen führen. Schieben Sie die Säge mit einer Geschwindigkeit vor , die es ermöglicht, dass das[...]

  • Страница 21

    21 Führungssch iene (Zubehö r) (Abb. 9 und 10) Wenn eine Führungsschien e verwendet wird, verfügt dieses Werkzeug am Get riebegehäuse neben dem hinteren Grif f über eine Schnellstopptaste für 2 bis 3 mm Schnitttiefe. Die se wird verwendet , um ein Besch ädigen des Werkstücke s beim Schneiden zu vermeiden. Machen Sie einen Durchgang des er [...]

  • Страница 22

    22 Soft-S tart-Funktion Weiches Anlau fen auf Grund eines unterdrückten Anlaufruckens. MONT AGE ACHTUNG: • Schalten Sie das Wer kzeug stets aus und ziehen Sie den S tecker, bevor Sie irgendwelche Arbeiten am Werkzeug vornehmen. Aufbewahrung des Inbu sschlüssels (Abb. 18) Der Inbusschlüssel wird am Wer kzeug aufbewahrt. Ziehen Sie den I nbussch[...]

  • Страница 23

    23 der vollen Länge mit einem Schub. Die Kante des S plitterschutzes entspricht der Schnittkante. Bei einem Gehrungsschnitt mit der Führungsschiene schieben Sie den Schiebehebel an der Werkzeugbasis so, dass das Werkzeug nicht au f die Seite fallen kann. Schieben Sie den Schi ebehebel an der W erkzeugbasis in die Pfeilrichtung, sodass er in die H[...]

  • Страница 24

    24 IT ALIANO Spiegazione della vista generale CARA TTERISTICHE TECNICHE • Le caratteristiche t ecniche riporta te di seguito sono so ggette a modi fiche senza preavviso in virtù del nostro programma continuo di ricerca e sviluppo. • Nota: le caratter istiche tecniche possono dif ferire da paese a p aese. Uso previsto ENE067-1 L'utensile ?[...]

  • Страница 25

    25 3. Regolare la profondità di taglio in base allo spessore del pezzo in lavorazione. La lama deve sporgere al di sotto del pezzo in lavorazione per meno della lunghezza di uno dei suoi denti . 4. Non tenere m ai il pezzo da tagliare tra le m ani o sulle gambe. Fissare il pezzo in lavorazione a una superficie stabile. Per la sicurezza personale ?[...]

  • Страница 26

    26 un'altra s uperficie chiu sa. Avanzando, la par te sporgente della lama pu ò colpire oggetti non visibili e determinare un contraccolpo. • T enere SEMPRE saldamente l'utensile con entrambe le mani. NON porre mai le propie mani, gambe o qualsiasi altra p arte del corpo sotto la base dello strumento o dietro la sega, soprattutto quand[...]

  • Страница 27

    27 Pulsante di arresto ra pido per profondi tà di t aglio di 2-3 mm durante l'uso del binario guid a (accessori) (F ig. 9 e 10) L'utensile dispone del pulsante di arresto rapido per t agli con profondità compresa tra 2 e 3 mm; si trova sul telaio esterno, in prossimità del la maniglia posteriore, qua ndo è in uso il binario guida. Vi [...]

  • Страница 28

    28 MONT AGGIO AT T E N Z I O N E • Accertarsi sempre che l'utensile sia spento e scollega to dalla presa di corrent e prima di in iziare qualsiasi operazione su di esso. Alloggiamen to della chiav e esagonale (Fig. 18) La chiave esagonale è conservata sull' utensile. Per rimuovere la chiave esagonale è sufficiente e strarla. Per insta[...]

  • Страница 29

    29 Una rotazione eccessiva della guida di t aglio (regolo guida) ne consente l'uso come base secondaria per l'utensile. T aglio a immersione (esc lusione) (Fig. 2 8) A VVERTENZA • Per evitare contr accolpi, osservare le seguenti istruzioni. Utilizzo dell'utensile senza binario guida Posizionare l 'utensile su l pezzo in lavora[...]

  • Страница 30

    30 NEDERLANDS V erklaring van algemen e gegevens TECHNISCHE GEGEVENS • Als gevolg van ons doorlopende onderzoeks- en ontwikke l ingsprogramma, kunnen de te chnische gegevens van dit gereedschap zonder voorafgaande ke nnisgeving worden gewijzigd. • Opmerking: De technische gegevens kunnen van land tot land verschillen. T oepassingsmo gelijkh ede[...]

  • Страница 31

    31 3. Pas de zaagdiepte bij de dikte van het werkstuk aan. Minder dan een volledige tandhoogte dien t onder het werkst uk uit te komen. 4. Houd het werkstuk waarin wordt gezaa gd nooit met uw handen of benen vast. Zet h et werkstuk op een stevige ondergrond vast. Het is belangrijk het werkstuk goed te onderst eunen om uw lichaam te beschermen en om[...]

  • Страница 32

    32 het zaagblad gemakkelijk achteruit e n over uw hand springen waardoor u ernstig let sel riskeert. (zie afb. 4) • U mag de cirkelzaag nooit forceren. Het forceren van het zaagblad kan een onregelmatige zaagsnede, verminderde nauwkeurigheid en zelfs terugslag veroorzaken. Duw de cirkelzaag vooruit met een snelheid waarbij het zaagblad zonder ver[...]

  • Страница 33

    33 Om de 2 tot 3 mm zaagdiepte in te ste llen drukt u de stopknop in de richting va n het zaagblad in. Hierdoor voorkomt u dat zaagsplint ers op het werkstuk vallen. T rek de knop teru g om de zaagdiepte vanuit de ze stand naar de vrije zaagdiepte terug t e zetten. V erstekzagen (zie afb. 1 1) Naar recht s kantelen (zie afb. 12 en 13) Draai de posi[...]

  • Страница 34

    34 Bergplaats voor inbussleutel (zie afb. 18) Een inbussleutel word t op de cirkelzaag bewaard. U kunt de inbussleutel voor gebruik eenvoudig naa r buiten trekken. Om de inbussleutel terug te plaat sen, zet u hem op de handgreep en drukt u hem zo ver mogelijk naar binne n. Het zaagblad aanbrengen en verwijd eren LET OP: • Gebruik geen zaagbladen [...]

  • Страница 35

    35 Insteekzagen (uitzagen) (zie afb. 2 8) W AARSCHUWING: • Houd u aan de volgende aanwijzingen om terugsl aan te voorkomen. De cirkelzaag zonder geleiderail gebruiken Plaats de cirkelzaag op het werkstuk met de achterran d van de zool tegen een vaste sto p of iets dergelij ks dat door een operator is ontworpen. De cirkelzaag met geleiderai l gebr[...]

  • Страница 36

    36 ESP AÑOL Explicación de los dibujos ESPECIFICACIONES • Debido a nuestro programa conti nuo de investigación y desar rollo, las especificaci ones aquí descritas están sujet as a cambios sin previo aviso. • Nota: las espe cificaciones pueden ser diferent es de un pa ís a otro. Uso previsto ENE067-1 Esta herramient a está diseñada para [...]

  • Страница 37

    37 4. Nunca sujete la pieza que se está cortando en sus manos o entre sus piernas. Fije la pieza de trabajo a una plataforma est able. Es importante sujet ar la pieza de trabajo correct amente para minimizar la exposición del cuerpo , el agarrotami ento del disco o la pérdida de contro l. Ilustración típica de cómo colocar las manos, la pieza[...]

  • Страница 38

    38 Empuje la sierra hacia delante a una velocidad en la que la sierra corte sin reducir su velocidad. 10. Compruebe si el protector está bien cerrado antes de cada uso. No utilice la sierra si el protector no se mueve libremente y cierre el disco inmediat amente. Nunca sujete ni fije el protector con el disco expuesto. Si la sierra cae accidental [...]

  • Страница 39

    39 Corte en bisel (Fig. 1 1) Inclinación hacia la derecha (Fig. 12 y 13) Gire el tope positivo hast a que la flecha señale una de las dos posiciones (vert ical para 22,5º y horizont al para 45º). Afloje los tornillos de apriete de delante y atrás. A continuación incline la base de la herramient a hasta que se detenga y fíjela con los torni l[...]

  • Страница 40

    40 Extracción o instalación del disco de la sierra PRECAUCIÓN: • No utilice discos de sierra que no se ajusten a las características es pe cificadas en es tas instrucciones. • Utilice sólo discos con una velocidad nominal de 5.200 min -1 . • Asegúrese de que el disco esté instalado con los dientes apuntand o hacia la parte delantera de[...]

  • Страница 41

    41 tope fijo o similar , que pueda ser observado por un operario. Cuando la herramienta se utiliza con el carril de guía Coloque la herramient a sobre el carril de guía con el borde posterior de la base de la her ramienta contra un tope fijo o similar , que pueda ser observado por un operario. Sujete firmemente la herr amienta con una mano en la [...]

  • Страница 42

    42 PORTUGUÊS Descrição geral ESPECIFICAÇÕES • Devido à pesquisa e desenvolvi mento cons t antes, estas especif icações estão sujeitas a al teração sem aviso prévio. • Nota: Estas especificaçõe s podem diferir de país p ara país. Utilização previst a ENE067-1 A ferramenta destina-se especialmente para e fectuar cortes a fundo A[...]

  • Страница 43

    43 4. Nunca coloque a peça que está a ser cort ada nas mãos ou em cima das pernas. Fixe a peça de trabalho a uma plat aforma estável. É importante suportar correct amente a peça de trabalho para minimizar a exposição do corpo, dobragem da lâmi na ou perda d e controlo . Uma ilustração típica de um suporte corr ecto para as mãos, supor[...]

  • Страница 44

    44 recuo. Empur re a serra para a fr ente devagar , de forma a que a lâmina corte sem abrandar . 10. V erifique se a protecção fecha correct amente antes de cada utilização. Não accione a s erra se a protecção não se mover livremente e não se fechar imediat amente. Nunca prenda ou amarre a protecção com a lâmina exposta. Se a serra cai[...]

  • Страница 45

    45 horizontal p ara 45°). Solte os p arafusos de fixação atrás e à frente. De seguida, incline a base da ferrament a até que pare e fixe a base com os p arafusos de fixação. Para obter o ângulo de bisel de 48°, mova ao máximo a alavanca até à marca 48°. Rode o batent e positivo, de forma a que a seta aponte p ara a posição horizonta[...]

  • Страница 46

    46 • Certifique-se de que a lâmina está inst alada com os dentes a apontar p ara a frente da fer ramenta. • Utilize apenas uma chave Makita para inst alar ou remover a lâmina. Para retirar a lâmina, pressione o botão de desbloqueio para desbloquear o bat ente de limite superior . (Fig. 19) Rode a alavanca de bloqueio par a bloquear a cabe?[...]

  • Страница 47

    47 Segure firmemente a ferrament a com uma mão no punho dianteiro e a outra na pega da fe rramenta. De seguida, prima o botão de desbloqueio e ligue a fe rramenta e aguarde até que a lâmina atinja a velocidade máxima. Pressione lentamen te a cabeça de serra para a profundidade predef inida de corte e mova a ferramenta para a frente, para a po[...]

  • Страница 48

    48 DANSK Forklaring til generel oversigt SPECIFIKA TIONER • På grund af vores løbende forsknings- og udviklingsprogr a m kan specifikationerne heri ændres uden for udgående varsel. • Bemærk: S pecifikationerne kan variere fra land til land . Tils igtet brug ENE066-1 Værktøjet er særligt beregnet til at udføre indstikssnit. Desuden kan [...]

  • Страница 49

    49 T ypisk illustration af kor rekt håndstøtte og støtte af arbejdsemnet samt føring af strømforsyningsledningen (hvis relevant). (Fig. 1) 5. Hold maskinen i de isolerede gribeflader , når De udfører arbejde, hvor skæreværktøjet kan komme i kontakt med skjulte ledninge r eller værktø jets egen ledning. V ed kontakt med strømf ørende l[...]

  • Страница 50

    50 beskadigede dele, fast siddende gummi eller ophobning af snavs. 12. Sørg for , at savens ledeplade ikke kommer til at flytte sig, når De udfører ”tværsnittet”, og indstillingen af skråsnit svinklen ikke er på 90°. Hvis klingen flyt ter sig til sidelæns, skabes der bindi ng af klingen og sandsynligvis tilbageslag. 13. Se altid efter ,[...]

  • Страница 51

    51 BEMÆRK: • Bevægearmen vender automat isk tilbage til 0° , når klingen drejes tilbage til ret vinkel. Indstilling (Fig . 15) V ed brug af værktøjet uden støtteskinne (tilbehør) V ed lige snit justeres positionen A forrest på basen med skærelinjen. For skråsnit på 45° justeres positione n B med den. V ed brug af værktøjet med stø[...]

  • Страница 52

    52 BETJENING Sektionsudskæring (alminde lig savning) (Fig. 24) FORSIG TIG: • Sørg for at flytte værktøje t lige fremad uden at bruge magt. Hvis værktøjet tvinges elle r vrides, kan det medføre overophedning af motore n og farligt tilbageslag, som kan føre til alvorlig personskade. • Placer aldrig en del af din krop under værktøjet s b[...]

  • Страница 53

    53 Brug en skruetrækker til at fjern e kulholderdækslerne.T ag de udslidte kulbørst er ud, montér de nye, og fastgør kulholderdækslerne. For at holde produktet SIKKERT og PÅL IDELIG T skal reparation er samt al anden vedligeholdelse eller justering udføres af autoriserede Makit a -servicecentr e, og der skal altid benyttes Makita-reservedel[...]

  • Страница 54

    54 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Περιγραφή γενικής όψης ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡ ΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ • Λόγω του συνεχόμ ενου προγράμματος που εφαρμόζουμε για έρευνα και ανάπτυξη , τα τεχνικά χαρ ακ τ η ρ ισ τ ικ ά στο παρό ν έντυπο υπόκ[...]

  • Страница 55

    55 Απεικό νιση της σωστής στήριξης με το χέρ ι , της στήριξης το υ τεμαχίου εργασί ας και της δρομολόγησης του ηλεκτρικού καλω δ ίο υ ( εάν υπάρχει ). ( Εικ .1 ) 5. Να κρατ άτε το ηλεκτρικό εργαλείο από[...]

  • Страница 56

    56 • Να κρατ άτε ΠΑΝΤ Α το εργαλε ίο κα λά κα ι με τα δύο χέρια . Μην τοποθ ε τ ε ί τ ε ΠΟΤΕ τα χέρια σας , τα πό δια σας ή οπ οιοδήπο τε μέρος το υ σώματός σας κάτω από τη βάση εργαλείου ή πίσω από το δ?[...]

  • Страница 57

    57 χρησιμοπ οι είται ράγα οδήγησης ( αξεσουάρ ) ( Εικ .9 κα ι 10) Όταν χρησιμοπ οιείται ράγ α οδήγηση ς , το εργαλείο αυτό διαθέτ ει κουμ πί ταχ ε ίας διακοπής για βάθος κοπής 2 έως 3 χιλιοστά , στο περί?[...]

  • Страница 58

    58 διατηρείται σταθερή ακ όμη και κάτω από συνθήκες φόρτου . Χαρακτηριστικό ομαλής εκκίνησης Χρησιμοποιήσ τε την ομαλή εκκί νηση λόγω τω ν απότομων κραδασμών κα τά την εκκίνηση . ΣΥΝΑΡΜΟ ΛΟΓΗΣ?[...]

  • Страница 59

    59 ολισθήστε το κυλιόμενο μο χλό στη βάση του εργαλείου με τρόπο ώστε να μην πέσει το εργαλ είο στο πλαϊνό του . Μετα κινήστ ε το ν κυλιόμενο μοχλό στη βάση του εργαλείου προς την κατεύθ υνση το υ[...]

  • Страница 60

    60 T omoyasu Kato CE 2006 Director Amministra tore Directeur Directeur Direktor Director Responsible manufacturer: Produt tore responsabile: Fabricant responsable : V erantwoordelijke fabrikant: V erantwortlicher Hersteller: Fabricante responsable: Makita Cor poration 3-1 1-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAP AN Authorized Respresent ative in Europe[...]

  • Страница 61

    61 T omoyasu Kato CE 2006 Director Διευθ υν τής Direktør Fabricante responsável: Y πεύθυνος κατασκευαστής : Ansvarlig fabrikant: Makita Cor poration 3-1 1-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAP AN Representant e autorizado na E uropa: Εξουσιοδοτημ ένος Αντιπρόσωπος στην Ευρώπη : Aut[...]

  • Страница 62

    62 T omoyasu Kato CE 2006 Director Amministra tore Directeur Directeur Direktor Director Responsible manufacturer: Produt tore responsabile: Fabricant responsable : V erantwoordelijke fabrikant: V erantwortlicher Hersteller: Fabricante responsable: Makita Cor poration 3-1 1-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAP AN Authorized Respresent ative in Europe[...]

  • Страница 63

    63 T omoyasu Kato CE 2006 Director Διευθ υν τής Direktør Fabricante responsável: Y πεύθυνος κατασκευαστής : Ansvarlig fabrikant: Makita Cor poration 3-1 1-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAP AN Representant e autorizado na E uropa: Εξουσιοδοτημ ένος Αντιπρόσωπος στην Ευρώπη : Aut[...]

  • Страница 64

    Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 884683C999[...]