Makita 6702D инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Makita 6702D. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Makita 6702D или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Makita 6702D можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Makita 6702D, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Makita 6702D должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Makita 6702D
- название производителя и год производства оборудования Makita 6702D
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Makita 6702D
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Makita 6702D это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Makita 6702D и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Makita, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Makita 6702D, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Makita 6702D, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Makita 6702D. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    GB Cordless Angle Socket Driver Instruction Manual F Clé d’Angle sans Fil Manuel d’Instructions D Akku-Winkelschrauber Betriebsanleitung I Avvitator e Angolare a Batteria Istruzioni d’Uso NL Accu haakse moeraanzetter Gebruiksaanwijzing E Llave Angular a Batería Manual de Instrucciones P Aparafusadora Angular a Bateria Manual de Instruço ˜[...]

  • Страница 2

    1 2 3 4 5 6 7 8 9.5 mm (3/8’ ’) or 6.35 mm (1/4’ ’) 2 6702D (illust) (’97. 9. 12)[...]

  • Страница 3

    9 6702D (illust) (’97. 1. 20) 3[...]

  • Страница 4

    ENGLISH Explanation of general view 1 Battery cartridge 2 Set plate 3 Charging light 4 Hole for detent pin 5 Detent pin 6 Square drive 7 Bit with Form C 6.3 shank 8 Round drive 9 Switch trigger 0 Reversing switch q Clockwise rotation w Counterclockwise rotation e Number r Adjusting ring t Red mark y Screw SPECIFICA TIONS Model 6702D Capacities Bolt[...]

  • Страница 5

    ADDITIONAL SAFETY RULES FOR MACHINE 1. Be aware that this machine is always in an operating condition, because it does not have to be plugged into an electrical outlet. 2. Always be sure you have a firm footing. Be sure no one is below when using the machine in high locations. 3. Hold the machine firmly . 4. When driving into walls, floors or where[...]

  • Страница 6

    Reversing switch action (Fig. 7) CAUTION: • Always check the direction of rotation before opera- tion. • Use the reversing switch only after the machine comes to a complete stop. Changing the direction of rotation before the machine stops may damage the machine. This machine has a reversing switch to change the direction of rotation. Slide the [...]

  • Страница 7

    FRANÇAIS Descriptif 1 Batterie 2 Capot arrière 3 Témoin de recharge 4 Logement pour goupille à ressort 5 Goupille à ressort 6 Carré meneur 7 Foret à queue de forme C 6.3 8 Rond meneur 9 Ga ˆ chette 0 Inverseur q Rotation vers la droite w Rotation vers la gauche e Numéro r Bague de réglage t Repère rouge y Vis SPECIFICA TIONS Modèle 6702[...]

  • Страница 8

    7. Ne jetez pas au feu la batterie même si elle est sévèrement endommagée ou complètement hors d’usage, car elle risque d’exploser . 8. V eillez à ne pas faire tomber , secouer ni heur- ter la batterie. 9. La batterie et le chargeur doivent bénéficier d’une bonne ventilation pendant la charge. Ils doivent rester à l’air libre et ne[...]

  • Страница 9

    Pose et dépose de la douille Important : Assurez-vous toujours que le contact est coupé et que la batterie est enlevée avant d’installer ou de retirer la douille. Modèle avec carré meneur (Fig. 3 et 4) Utilisez une douille à carré meneur de 9,5 mm munie d’un logement pour goupille à ressort ; cette sorte de douille est disponible sur le[...]

  • Страница 10

    Rendement au serrage La table de référence qui suit indique la capacité approximative de serrage pour une charge d’une heure de la batterie. Ces chiffres peuvent varier en fonction de diverses conditions. T aille de la vis Couple de serrage Nombre de serrages M 6x1 4 5 Environ 800 vis 1 Environ 1 000 vis ENTRETIEN A TTENTION : Assurez-vous tou[...]

  • Страница 11

    DEUTSCH Übersicht 1 Akku 2 V erschlußklammer 3 Ladekontrolleuchte 4 Bohrung 5 Stift 6 Antriebsvierkant 7 Einsatzwerkzeug Form C 6.3 8 Werkzeugaufnahme 9 Schalter 0 Drehrichtungsumschalter q Rechtslauf w Linkslauf e Einstellwert r Einstellring t Rote Markierung y Sicherungsschraube TECHNISCHE DA TEN Modell 6702D Arbeitsleistung Maschinenschrauben,[...]

  • Страница 12

    5. Der Akku darf nicht kurzgeschlossen werden: (1) Die Kontakte dürfen nicht mit leitfähigem Material berührt werden. (2) Lagern Sie den Akku nicht in einem Behäl- ter zusammen mit anderen Metallgegen- ständen, wie z.B. Nägel, Schrauben, Mün- zen, usw . (3) Setzen Sie den Akku weder W asser noch Schnee aus. Ein Kurzschluß des Akkus verursac[...]

  • Страница 13

    VORSICHT : • Der neue Akku muß vor der ersten Inbetriebnahme noch geladen werden. • Wenn Sie versuchen, einen noch warmen Akku zu laden, leuchtet die Ladekontrolleuchte manchmal nicht auf. In diesem Fall lassen Sie den Akku abkühlen. Danach den Akku erneut in das Ladege- rät einsetzen. • Wenn der Akku noch neu ist oder über einen längere[...]

  • Страница 14

    Betrieb Das richtige Drehmoment wrid von der Schrauben- größe und -festigkeit bestimmt. Führen Sie vor Arbeitsbeginn Probeverschraubungen durch, um das geeignete Drehmoment zu ermitteln. Setzen Sie die Maschine mit dem Steckschlüsselein- satz senkrecht auf die Schraubverbindung, um eine Beschädigung von Schraubenkopf und Steckschlüs- seleinsa[...]

  • Страница 15

    ITALIANO Visione generale 1 Capsula delle batterie 2 Piastra di inserzione 3 Spia di carica 4 Foro per perno di sgancio 5 Perno di sgancio 6 Avvitatore quadrato 7 Punta con codolo 6,3 di forma C 8 Avvitatore rotondo 9 Interruttore 0 Interruttore di inversione di marica q Rotazione in senso orario w Rotazione in senso antiorario e Numero r Anello di[...]

  • Страница 16

    7. Non buttare nel fuoco le batterie a cartuccia anche se sono estremamente danneggiate oppure completamente fuori uso. Le batterie potrebbero esplodere nel fuoco. 8. Stare attenti a non far cadere, agitare o sbat- tere la batteria. 9. Non caricare la batteria dentro una scatola o un qualsiasi altro contenitore. Durante la carica, la batteria deve [...]

  • Страница 17

    Installazione o rimozione della presa Importante: Accertatevi sempre che l’utensile sia spento e che la cartuccia batteria sia stata rimossa prima di installare o di rimuovere la presa. Utensile con avvitatore quadrato (Fig .3e4 ) Usate la presa per avvitatore quadrato di 9,5 mm con foro per perno di sgancio disponibile sul mercato. (Nota: Per l?[...]

  • Страница 18

    Operazione di torsione La seguente tavola di referenza vi indica la capacità approssimativa di lavorazione di una batteria di un’ora di carica. A seconda delle condizione i dati possono variare. Vite T orsioni di serratura T orsioni M 6x1 4 5 Circa 800 viti 1 Circa 1.000 viti MANUTENZIONE A TTENZIONE: Prima di effettuare ogni tipo di lavoro sull[...]

  • Страница 19

    NEDERLANDS V erklaring van algemene gegevens 1 Batterij 2 Sluitplaat 3 Oplaadlampje 4 Gat voor borgpen 5 Borgpen 6 Vierkante aandrijfas 7 Bit met V orm C 6.3 schacht 8 Ronde aandrijfas 9 T rekschakelaar 0 Omkeerschakelaar q Rechtse draairichting w Linkse draairichting e Getal r Instelring t Rood merkteken y Schroef TECHNISCHE GEGEVENS Model 6702D C[...]

  • Страница 20

    5. V oorkom kortsluiting van het batterijpak: (1) Raak de aansluitklemmen nooit aan met geleidend materiaal. (2) Bewaar het batterijpak niet op een plaats waar ook andere metalen voorwerpen zoals spijkers, munten e.d. worden bewaard. (3) Stel het batterijpak niet bloot aan water of regen. Kortsluiting van het batterijpak kan leiden tot een grote st[...]

  • Страница 21

    LET OP: • Uw nieuwe batterijpatroon is niet geladen. U moet ze voor gebruik laden. • W anneer u het batterijpak van een zojuist gebruik gereedschap laadt, gebeurt het weleens dat het laadlichtje niet brandt. V erwijder in dit geval het batterijpak van de lader en laat het eerst afkoelen. Steek het daarna weer in de lader . • W anneer u een ni[...]

  • Страница 22

    Bediening Het juiste aandraaimoment hangt af van het soort of de afmeting van de schroef, het soort materiaal waarin U de schroef wenst vast de draaien, de conditie van de schroefdraad, enz. Het is derhalve wenselijk alvorens het eigenlijke werk te doen, altijd een proef te nemen voor het vastellen van het juiste aandraaimoment. Houd het gereedscha[...]

  • Страница 23

    ESP AN x OL Explicación de los dibujos 1 Cartucho de baterías 2 Cierre de batería 3 Luz de carga 4 Orificio para el pasador de retención 5 Pasador de retención 6 Cabeza de accionamiento cuadrada 7 Implemento con vástago Form C 6.3 8 Cabeza de accionamiento redonda 9 Interruptor de gatillo 0 Interruptor inversor q Rotación hacia la derecha w [...]

  • Страница 24

    5. No cortocircuite el cartucho de baterías: (1) No toque los terminales con ningu ´ n mate- rial conductor . (2) Evite guardar el cartucho de baterías en un recipiente que contenga otros objetos de metal tales como clavos, monedas, etc. (3) No exponga el cartucho de baterías al agua o a la lluvia. Un cortocircuito en las baterías puede pro- d[...]

  • Страница 25

    PRECAUCIÓN: • Un cartucho de la batería nuevo nunca está car- gado. Antes de su utilizacón debería cargarlo. • Si se intenta cargar un cartucho de una herramienta que se haya acabado de operar , puede que algunas veces la luz de carga no se encienda. Si esto ocurre, deje que el cartucho se enfríe durante un rato. Luego vuelva a reinsertar[...]

  • Страница 26

    Funcionamiento El par de apriete apropiado podrá diferir según el tipo o el tamaño de los tornillos, el tipo del material a ser sujetado el estado de las roscas etc. Antes de comen- zar a trabajar , haga siempre una prueba con la herramienta para cerciorarse de que el par de apriete sea el debido. Sujete la herramienta fuerte con ambas manos sie[...]

  • Страница 27

    PORTUGUÊS Explicaça ˜ o geral 1 Bateria 2 Suporte da bateria 3 Luz de carga 4 Orifício para o pino retentor 5 Pino retentor 6 Encaixe quadrado 7 Bit com encaixe de formato C 6.3 8 Encaixe redondo 9 Gatilho do interruptor 0 Comutador de inversa ˜o q Rotação à direita w Rotação à esquerda e Número r Anel de regulação t Marca vermelha y [...]

  • Страница 28

    7. Não queime as baterias mesmo que estejam muito danificadas ou gastas. Podem explodir em contacto com o fogo. 8. T enha cuidado em não deixar cair , agitar ou dar uma pancada na bateria. 9. Não carregue a bateria dentro de uma caixa ou de qualquer outro recipiente. Deverá ser colocada em local bem ventilado durante a operação de carga. REGR[...]

  • Страница 29

    Instalação ou extracção do encaixe Importante: Certifique-se sempre de que a ferramenta está des- ligada e a bateria retirada antes de instalar ou retirar o encaixe. Ferramentas com encaixe quadrado (Fig .3e4 ) Utilize um encaixe quadrado universal de 9,5 mm com um orifício para pino retentor . (Nota: Utilize um encaixe quadrado de 6,35 mm qu[...]

  • Страница 30

    Aparafusamento O quadro abaixo indica a capacidade aproximada de aparafusamento com uma única carga de bateria de uma hora. Poderá variar consoante as circunstâncias. Medida do parafuso Binário de aperto Aparafusamento M 6x1 4 5 Cerca de 800 parafusos 1 Cerca de 1.000 parafusos MANUTENÇA x O PRECAUÇA x O: Certifique-se sempre de que a ferrame[...]

  • Страница 31

    DANSK Illustrationsoversigt 1 Akku 2 Låsebøjle 3 Ladelampe 4 Hul til låsestift 5 Låsestift 6 Værktøjsholder ■ 7 1/4’’ bit 8 Værktøjsholder 9 Afbryderknap 0 Omløbsvælger q Omdrejning med uret w Omdrejning mod uret e Ta l r Justeringsring t Rød markering y Skrue SPECIFIKA TIONER Model 6702D Kapacitet Bolt, møtrik og maskinskrue ....[...]

  • Страница 32

    YDERLIGERE SIKKERHEDSFORSKRIFTER FOR MASKINEN 1. Vær opmærksom på at maskinen altid er driftsklar , da den ikke behøver at tilsluttes en stikkontakt. 2. Sørg for at stå på et fast underlag. Sørg for at der ikke opholder sig personer under arbejds- området, når De arbejder i højden. 3. Hold maskinen med begge hænder . 4. BERØR ALDRIG MA[...]

  • Страница 33

    Beskyttelse mod overbelastning Denne funktion går automatisk igang og slår maski- nen fra, når belastende arbejde fortsættes i for lang tid. V ent 20 – 30 sekunder før arbejdet genoptages. Justering af drejningsmomentet (Fig. 8) Drejningsmomentet kan justeres mellem 20 kg . cm og 80 kg . cm. V ed justering løsnes de to skruer og juste- ring[...]

  • Страница 34

    SVENSKA Förklaring av allmän översikt 1 Kraftkassett 2 Kassettspärr 3 Laddlampa 4 Hål för låsstift 5 Låsstift 6 Fyrkantig drivtapp 7 Bits med skaft av formen C 6.3 8 Bitschuck 9 Strömbrytare 0 Omkopplare q Medurs rotation w Moturs rotation e Nummer r Inställningsring t Röd markering y Skruv TEKNISKA DA T A Modell 6702D Kapacitet Skruv/Mu[...]

  • Страница 35

    4. Förvara ej maskinen med sin kraftkassett på sådana ställen som har , eller kan tänkas uppnå en temperaturer uppemot 50° (inte så ovanligt i en bil en solig och het sommardag). 5. Vid laddning av fler än en kraftkassett måste minst 15 minuter förflyta mellan varje ladd- ning, så att elektronikkomponenterna i ladda- ren hinner svalna. [...]

  • Страница 36

    Montering och demontering av hylsa Viktigt! Se alltid till att maskinen är avstängd och att kraftkas- setten är borttagen innan hylsan monteras eller demonteras. För maskiner med fyrkantig drivtapp (Fig. 3 och 4) Använd en hylsa med 9,5 mm fyrkantsfäste med hål för låsstift som finns tillgänglig på marknaden. (Obser- vera! Använd en hyl[...]

  • Страница 37

    Kapacitet Nedanstående två exempel visar var för sig maskinens ungefärliga kapacitet med en fulladdad kraftkassett. Skruvtyp Momentinställning Antal skruv M 6x1 4 5 Cirka 800 st 1 Cirka 1 000 st UNDERHÅLL V ARNING! T illse alltid att maskinen är frånkopplad och att batte- riet tagits ur maskinen innan Du utför arbete på denna. För att bi[...]

  • Страница 38

    NORSK Forklaring til generell oversikt 1 Batteri 2 Deksel 3 Ladelampe 4 Hull til stoppestift 5 Stoppestift 6 Kvadratisk feste 7 Bits med Form C 6.3 aksel 8 Rundt feste 9 Startbryter 0 Reversbryter q Medurs rotasjon w Moturs rotasjon e Nummer r Justeringsring t Rødt merke y Skrue TEKNISKE DA T A Modell 6702D Kapacitet Bolt, mutter eller maskinskrue[...]

  • Страница 39

    EKSTRA SIKKERHETSREGLER FOR MASKINEN 1. Vær oppmerksom på et dette maskinen alltid er klar til bruk ettersom det går på batteri. 2. Sørg for å ha godt fotfeste. Se etter at det ikke befinner seg noen under når arbeidet foregår i høyden. 3. Hold godt fast i maskinen. 4. V ed boring i vegger , gulv eller andre steder det kan forekommer strø[...]

  • Страница 40

    Motorvern Motorvernet stopper motoren automatisk når maski- nen arbeider tungt i lengre tid om gangen. V ent 20 – 30 sekunder før arbeidet gjenopptas. Momentinnstilling (Fig. 8) T iltrekningsmomentet kan justeres fra ca. 20 kg . cm til 80 kg . cm. Justeringen gjøres ved å skru løs de to skruene og dreie justeringsringen. T rekk deretter til [...]

  • Страница 41

    SUOMI Yleisselostus 1 Akku 2 Pohjalevy 3 Latausvalo 4 Pidätyspuikon reikä 5 Pidätyspuikko 6 Nelikulmavääntiö 7 C 6.3 -karainen terä 8 Pyöreä vääntiö 9 Liipasinkatkaisija 0 Suunnavaihtokytkin q Myötäpäiväinen pyörimissuunta w V astapäiväinen pyörimissuunta e Numero r Säätörengas t Punainen merkki y Ruuvi TEKNISET TIEDOT Malli [...]

  • Страница 42

    LISÄTURV AOHJEIT A 1. Muista, että tämä kone on aina toimintavalmis, koska sitä ei tarvitse liittää verkkoon. 2. Ota aina tukeva asento. V armista, että alapuo- lella ei ole ketään, kun käytät konetta korkeilla paikoilla. 3. Pidä koneesta kiinni lujasti. 4. Kun poraat seinään, lattiaan tai muihin sellai- siin paikkoihin, joissa saatt[...]

  • Страница 43

    Suunnanvaihtokytkimen käyttäminen (Kuva 7) V ARO: • V armista aina terän pyörimissuunta, ennen kuin käynnistät koneen. • Käytä suunnanvaihtokytkintä ainoastaan koneen ollessa täysin pysähdyksissä. Pyörimissuunnan vaihtaminen koneen käydessä saattaa vahingoittaa konetta. Tämä kone on varustettu suunnanvaihtokytkimellä, jonka av[...]

  • Страница 44

    ∂§§∏¡π∫∞ ¶ÂÚÈÁÚ·ˇ‹ ÁÂÓÈ΋˜ ¿Ԅ˘ 1 ∫·Û¤Ù· Ì·Ù·Ú›·˜ 2 ¶Ï¿Î· Ú‡ıÌÈÛ˘ 3 ºˆÙ¿ÎÈ ˇfiÚÙÈÛ˘ 4 ∆Ú‡· ÁÈ· ›ÚÔ Û˘ÁÎÚ¿ÙËÛ˘ 5 ¶Â›ÚÔ˜ Û˘ÁÎÚ¿ÙËÛ˘ 6 ∆ÂÙÚ¿ÁˆÓÔ ‚ȉÔÙÚ‡·ÓÔ 7 ∞ȯ̋ Ì ∆‡?[...]

  • Страница 45

    5. ªË ‚Ú·¯˘Î˘ÎÏÒÛÂÙ ÙËÓ Î·Û¤Ù· Ì·Ù·Ú›·˜: (1) ªËÓ ·ÁÁ›ÍÂÙ ÙÔ˘˜ fiÏÔ˘˜ Ì ηӤӷ ·ÁÒÁÈÌÔ ˘ÏÈÎfi. (2) ∞Ôˇ‡ÁÂÙ ÙËÓ ·Ôı‹Î¢ÛË Ù˘ ηۤٷ˜ Ì·Ù·Ú›·˜ Û ‰Ô¯Â›Ô Ì ¿ÏÏ· ÌÂÙ·ÏÏÈο ·ÓÙÈΛÌÂ[...]

  • Страница 46

    ¶ƒ√™√Ã∏: • ∏ ηÈÓÔ‡ÚÁÈ· ηۤٷ Ì·Ù·Ú›·˜ Û·˜ ‰ÂÓ Â›Ó·È ˇÔÚÙÈṲ̂ÓË. £· ¯ÚÂÈ·ÛÙ› Ó· ÙË ˇÔÚÙ›ÛÂÙ ÚÈÓ ÙË ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙÂ. • ∂¿Ó ÚÔÛ·ı‹ÛÂÙ ӷ ˇÔÚÙ›ÛÂÙ ÌÈ· ηۤٷ Ì·Ù·Ú›·˜ ·?[...]

  • Страница 47

    ƒ‡ıÌÈÛË Ù˘ ÚÔ‹˜ ÛÙÂÚ¤ˆÛ˘ (∂ÈÎ. 8) ∏ ÚÔ‹ ÛÙÂÚ¤ˆÛ˘ ÌÔÚ› Ó· Ú˘ıÌÈÛÙ› ·›ڈ˜ ·fi ÂÚ›Ô˘ 20 ÃÁÚ . ÂΠ̤¯ÚÈ 80 ÃÁÚ . ÂÎ. °È· Ó· ÙË Ú˘ıÌ›ÛÂÙÂ, ¯·Ï·ÚÒÛÙ ÙȘ ‰‡Ô ‚›‰Â˜ Î·È ÛÙÚ›„Ù ÙÔ ?[...]

  • Страница 48

    [...]

  • Страница 49

    [...]

  • Страница 50

    [...]

  • Страница 51

    [...]

  • Страница 52

    52[...]

  • Страница 53

    53[...]

  • Страница 54

    54[...]

  • Страница 55

    55[...]

  • Страница 56

    Made in Japan 883766 C 978 6702D (back) (’100. 12. 7)[...]