Magnat Quantum 607 инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Magnat Quantum 607. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Magnat Quantum 607 или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Magnat Quantum 607 можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Magnat Quantum 607, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Magnat Quantum 607 должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Magnat Quantum 607
- название производителя и год производства оборудования Magnat Quantum 607
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Magnat Quantum 607
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Magnat Quantum 607 это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Magnat Quantum 607 и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Magnat, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Magnat Quantum 607, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Magnat Quantum 607, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Magnat Quantum 607. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    QUANTUM 607 QUANTUM 605 QUANTUM 603 QUANTUM CENTER 613 BEDIENUNGSANLEITUNG/GARANTIEURKUNDE OWNER’S MANUAL/W ARRANTY DOCUMENT MODE D’EMPLOI/CERTIFICA T DE GARANTIE[...]

  • Страница 2

    Bitte führen Sie das Gerät am Ende seiner Lebensdauer den zur V erfügung stehenden Rückgabe- und Sammelsystemen zu. At the end of the product’s useful life, please dispose of it at appropriate collection points provided in your country . Une fois le produit en fin de vie, veuillez le déposer dans un point de recyclage approprié.[...]

  • Страница 3

    4 D 8 GB 12 F 17 NL 21 I 25 E 29 33 S 37 RUS 42 CHN 46 J 51 Abbildungen/Illustrations P[...]

  • Страница 4

    D 4 D Sehr geehrter MAGNA T -Kunde, zunächst vielen Dank dafür , dass Sie sich für ein Magnat-Produkt ent schieden haben. Wir möchten Ihnen hierzu von unserer Seite recht herzlich gratulieren. Durch Ihre kluge W ahl sind Sie Besitzer eines Qualitätsproduktes geworden, das weltweite Anerkennung findet. Bitte lesen Sie unsere folgenden Hinweise [...]

  • Страница 5

    5 D Lautsprechers zum Hörplatz werden die akustischen Signale zeitrichtig wiedergegeben, und es entsteht ein natürliches, ausgewogenes Klangbild. (Bild 2) Zwischen den Lautsprechern und dem Hörplatz sollte Sichtverbindung bestehen. Schallabsorbierende oder reflektierende Hindernisse verfälschen den Klang. Ferner sind bei der Aufstellung der Lau[...]

  • Страница 6

    6 D Hochtöner , die äußeren zum T ieftöner . Die positiven und negativen Anschlüsse sind werkseitig durch Kabelbrücken miteinander verbunden, die für Bi-wiring und Bi-amping- Betrieb entfernt werden müssen. Wie die Laut sprecher korrekt verbunden werden, zeigen die Abb. 4a (konventionell), 4b (Bi-wiring) und 4c (Bi-amping). MAGNA T QUANTUM [...]

  • Страница 7

    7 D können als kräftige V erstärker . Diese Übersteuerung verursacht deutlich messbare und hörbare V erzerrungen, die äußerst gefährlich für Ihre Lautsprecher sind. Bitte achten Sie deshalb bei der Lautstärkeeinstellung auf V erzerrungen - und drehen Sie dann sofort leiser . Wer gerne laut hört, sollte darauf achten, dass der V erstärke[...]

  • Страница 8

    8 GB Dear MAGNA T Customer , Congratulations on your fine new loudspeakers and thank you very much for choosing MAGNA T! Y ou have made an excellent choice. The high-quality speakers produced by MAGNA T are renowned all over the world. Please study the instructions and information below carefully before using your new loudspeakers. GENERAL INFORMA [...]

  • Страница 9

    9 GB There should be a clear line of sight between the loudspeakers and the listening position. Any sound-absorbing or reflecting obstacles in the p ath will distort the sound. When you install the loudspeakers the following dist ances should be maintained: Quantum floorst anding speakers : at least 20 cm away from the rear wall and at least 30 cm [...]

  • Страница 10

    10 GB MAGNA T QUANTUM CENTER 613 The Quantum Center 613 loudspeaker visually and acoustically ideally matches the other Quantum 600 models. The loudspeaker is placed immediately on or under the television set. Otherwise please adhere to the general recommendations outlined in the previous chapters. MAGNA T BET ASUB SUBWOOFERS The active subwoofers [...]

  • Страница 11

    11 GB Always turn the volume down immediately as soon as you hear distortion! If you like listening to loud music make sure that your amplifier can deliver at least as much power as the speakers’ power-handling rating. THE SOUND YOU CAN’T HEAR... Amplifiers, tuners and CD players can all produce inaudible high-frequency signals – and this doe[...]

  • Страница 12

    12 F T rès cher client, Félicitations: vous venez d’acquérir de nouvelles enceintes d’excellente qualité et nous vous remercions d’avoir choisi MAGNA T! V otre choix est excellent: les enceintes produites par MAGNA T ont en ef fet d’une réputation mondiale. Pour obtenir les meilleurs résultat s et éviter les accidents, lisez attentiv[...]

  • Страница 13

    13 F ENCEINTES MAGNA T QUANTUM 600 EN FONCTIONNEMENT STEREO Dans la configuration idéale, les enceintes et l’emplacement d’écoute forment un triangle équilatéral. Lorsque l’enceinte gauche et l’enceinte droite sont situées à la même distance de l’emplacement d’écoute, les sons qu’elles reproduisent vous p arviennent en même t[...]

  • Страница 14

    14 F MAGNA T QUANTUM 607, 605 ET 603 – DOUBLE CÂBLAGE ET DOUBLE AMPLIFICA TION Dans le cas du double câblage, vous utilisez des câbles séparés pour acheminer les fréquences hautes et basses. La double amplification va un pas plus loin et utilise des amplificateurs de puissance séparés ainsi que des câbles sép arés pour les fréquences [...]

  • Страница 15

    15 F ENTRETIEN Nettoyez les surfaces avec un produit d'entretien ménager doux, et n'utilisez surtout pas un vernis pour meuble ou similaire. COMMENT ÉVITER D’ENDOMMAGER VOS ENCEINTES T outes les enceintes MAGNA T sont conçues et construites pour fournir une reproduction sonore optimale lorsque les commandes de tonalité sont en posit[...]

  • Страница 16

    16 F SPECIFICA TIONS TECHNIQUES Quantum 607 Quantum 605 T ype : Enceinte bass reflex Enceinte bass reflex à 3 voies à 2 1/2 voies Puissance nominale : 200 / 350 W 180 / 300 W Impédance : 4 – 8 Ohm 4 – 8 Ohm Bande passante : 20 – 55 000 Hz 22 – 55 000 Hz Puissance recommandée en sortie de l’amplificateur: >30 W >30 W Efficacité [...]

  • Страница 17

    17 NL Geachte MAGNA T klant, Allereerst hartelijk bedankt dat u gekozen heeft voor een MAGNA T product. Wij willen u hiermee graag feliciteren. Door deze verstandige keuze bent u de bezitter geworden van een kwaliteitsproduct dat wereldwijd erkend is. Wij verzoeken u de volgende aanwijzingen aandachtig door te lezen voordat u uw luidsprekerboxen in[...]

  • Страница 18

    18 NL verwijderd zijn, worden de akoestische signalen op het juiste moment weergegeven en ontst aat er een natuurlijk, evenwichtig klankbeeld. (Afb. 2) De luidsprekerboxen moeten vanaf de luisterplek te zien zijn. Obstakels die geluid absorberen of reflecteren, vervormen de klank. Bovendien moeten bij het plaatsen van de boxen de volgende afstanden[...]

  • Страница 19

    19 NL verbonden via kabeltjes, die voor bi-wiring en bi-amping verwijderd moeten worden. Hoe de luidsprekerboxen in de verschillende situaties aangesloten moeten worden, is te zien op de afb. 4a (conventioneel), 4b (bi-wiring) en 4c (bi-amping). MAGNA T QUANTUM CENTER 613 De center-luidspreker Quantum Center 613 is optimaal afgestemd op de overige [...]

  • Страница 20

    20 NL worden dan krachtige versterkers. Deze oversturing veroorzaakt duidelijk meetbare en hoorbare vervormingen, die bijzonder gevaarlijk zijn voor uw luidsprekers. Let er daarom bij het instellen van het volume op dat er geen vervorming optreedt en zet de regelaar zodra u hoort dat het geluid vervormd wordt, op een lagere st and. Wie het geluid v[...]

  • Страница 21

    21 I Egregio cliente MAGNA T , innanzi tutto La ringraziamo per aver scelto un prodotto MAGNA T . Ci congratuliamo con Lei. Scegliendo questo prodotto ha acquistato un articolo di qualità riconosciuto in tutto il mondo. La preghiamo di leggere attentamente le seguenti indicazioni prima di mettere in funzione gli altoparlanti. INDICAZIONI GENERALI [...]

  • Страница 22

    22 I stessa distanza dal punto d’ascolto, i segnali acustici sono in fase e viene generato uno spettro acustico naturale e bilanciato. (Fig. 2) Gli altoparlanti devono essere visibili dal punto d’ascolto. Ost acoli fonoassorbenti o riflettenti producono distorsioni del suono. Inoltre quando si installano gli altop arlanti devono essere rispetta[...]

  • Страница 23

    23 I ai tweeter ed i due esterni ai woofer . I collegamenti positivi e negativi sono collegati in fabbrica mediante cavi che per il funzionamento bi-wiring e bi-amping devono essere rimossi. Nelle figure 4a (funzionamento tradizionale), 4b (bi-wiring) e 4c (bi-amping) è illustrato il corretto collegamento degli altoparlanti. MAGNA T QUANTUM CENTER[...]

  • Страница 24

    24 I T uttavia amplificatori con una bassa potenza d’uscit a possono diventare pericolosi per le casse già con volumi medi, perché possono essere sovraccaricati molto più rapidamente degli amplificatori potenti. Questa sovraccarica provoca distorsioni chiaramente misurabili ed avvertibili che sono estremamente pericolose per gli altoparlanti. [...]

  • Страница 25

    25 E Muy estimado cliente de MAGNA T : En primer lugar , quisiéramos agradecerle por haber optado por un producto de MAGNA T . Por nuestra parte deseamos felicit arle muy cordialmente. Gracias a su prudente selección es usted propietario de un producto de calidad renombrado en todo el mundo. Sírvase leer atentamente las siguientes advertencias a[...]

  • Страница 26

    26 E Entre los altavoces y el lugar de escucha debe haber posibilidad de cont acto visual. Los obstáculos absorbedores del sonido y reflectores falsifican el sonido. Además, en el emplazamiento de los altavoces deben respet arse las siguientes distancias: Alt avoz de pie Quantum : a la pared trasera un mínimo de 20 cm, a la pared lateral un mín[...]

  • Страница 27

    27 E MAGNA T QUANTUM CENTER 613 El altavoz central Quantum Center 613 armoniza de forma óptima t anto en lo referente a la óptica como a la acústica con los demás modelos Quantum 600. El altavoz se coloca justo encima o debajo del aparato de televisión. Por lo demás, siga t ambién las indicaciones generales descritas en el anterior capítulo[...]

  • Страница 28

    28 E POR LO GENERAL... los amplificadores, sintonizadores y lectores de discos compactos, no sólo los productos de precio económico, son capaces de oscilaciones audibles y de alt as frecuencias. Si sus altavoces de sonidos agudos fallan en caso de un volumen bajo a medio, debe hacer comprobar la instalación por un técnico. DA TOS TÉCNICOS Quan[...]

  • Страница 29

    29 P Prezado cliente da MAGNA T , Em primeiro lugar , muito obrigado pela aquisição de um produto da MAGNA T . Gostaríamos de p arabenizá-lo por esta decisão. Esta sua decisão inteligente faz com que seja agora proprietário de um produto de qualidade reconhecida mundialmente. Por favor , leia cuidadosamente as instruções a seguir antes de [...]

  • Страница 30

    30 P Convém que haja contacto visual entre a pessoa que escut a a música e as colunas. Obstáculos amortecedores ou reflectores de som deturpam a qualidade. Para inst alar colunas, é necessário respeitar as seguintes distâncias mínimas: Colunas independentes Quantum : Pelo menos 20 cm da parede traseira e pelo menos 30 cm da parede lateral. D[...]

  • Страница 31

    31 P MAGNA T QUANTUM CENTER 613 A coluna central Quantum Center 613 é adequada de forma ideal, tanto no aspecto óptico como acústico, aos demais modelos de colunas Quantum 600. A coluna deve ser posicionada em cima ou em baixo do televisor . No mais, observar as instruções gerais nos capítulos anteriores. SUBWOOFER MAGNA T BET ASUB Os subwoof[...]

  • Страница 32

    32 P Portanto, ao ajust ar o volume, observar se há distorções e, neste caso, abaixar imediatamente o volume. Quem gost a de ouvir música alta deveria cuidar para que a potência de saída do amplificador corresponda à capacidade dos altifalantes. EM GERAL... amplificadores, sintonizadores (tuner) e leitores de CD, e não somente nos produtos [...]

  • Страница 33

    33 S Kära MAGNA T -kund! T ill att börja med vill vi tacka för att du bestämt dig för en MAGNA T -produkt och samtidigt gratulera till detta beslut. Genom ditt kloka val är du ägare en kvalitet sprodukt som är uppskatt ad i hela världen. Läs igenom följande anvisningar noggrant innan du tar högt alarna i bruk. ALLMÄNT RÖRANDE ANSLUTNI[...]

  • Страница 34

    34 S Quantum stånde högt alare : T ill bakväggen minst 20 cm och till sidväggen minst 30 cm. Härigenom förhindras överdriven basåtergivning. Quantum hyllhögt alare : Om högtalarna placeras på en hylla, bör de placeras så fritt som möjligt, och avståndet till väggar och föremål baktill och i sidled ska uppgå till minst 10 cm. Disk[...]

  • Страница 35

    35 S SUBWOOFER MAGNA T BET ASUB Dessa aktiva subwoofers i Betasub-serien är akustiskt optimerade till högt alarna i MAGNA T Quantum-högtalarserien. Beakta den sep arata bruksanvisningen som medföljer denna produkt. ANSLUTNING TILL EN A V -MOTT AGARE Två anslutningsvarianter till A V -mottagaren visas i bilderna 5 och 6: Bild 5: A V -mottagare [...]

  • Страница 36

    36 S TEKNISKA DA T A Quantum 607 Quantum 605 Konfiguration 3 vägs basreflex 2 1/2 vägs basreflex Max belastning 200 / 350 W 180 / 300 W Impedans 4 – 8 ohm 4 – 8 ohm Frekvensområde 20 – 55 000 Hz 22 – 55 000 Hz Rekommenderad förstärkareffekt >30 W >30 W V erkningsgrad (1 W/1 m) 93 dB 92 dB Mått (BxHxD) 195 x 1090 x 335 mm 195 x 9[...]

  • Страница 37

    37 RUS[...]

  • Страница 38

    38 RUS[...]

  • Страница 39

    39 RUS[...]

  • Страница 40

    40 RUS[...]

  • Страница 41

    41 RUS[...]

  • Страница 42

    42 CHN[...]

  • Страница 43

    43 CHN[...]

  • Страница 44

    44 CHN[...]

  • Страница 45

    45 CHN[...]

  • Страница 46

    46 J[...]

  • Страница 47

    47 J[...]

  • Страница 48

    48 J[...]

  • Страница 49

    49 J[...]

  • Страница 50

    50 J[...]

  • Страница 51

    5 1[...]

  • Страница 52

    5 2[...]

  • Страница 53

    5 3[...]

  • Страница 54

    5 4[...]

  • Страница 55

    5 5[...]

  • Страница 56

    5 6[...]

  • Страница 57

    [...]

  • Страница 58

    Wir gratulieren Ihnen! Durch Ihre kluge Wahl sind Sie Besitzer eines MAGNA T HiFi-Produktes geworden. MAGNA T HiFi-Produkte erfreuen sich aufgrund der hohen Qualität eines ausgezeichneten Rufes weltweit. Dieser hohe Qualitätsstandard ermöglicht es für MAGNA T HiFi-Produkte 5 Jahre Garantie zu gewähren. Die Produkte werden während des gesamten[...]

  • Страница 59

    G ARANTIEKARTE W ARRANTY C ARD Ty p / Ty p e Serien-Nr . / Serial-No. Name und Anschrift des Händlers / S tempel Name and address of the dealer / stamp Käufer /Customer Name /Name S traße /S treet PLZ, Ort /City Land /Country Nur gültig in V erbindung mit Ihrer Kaufquittung! No warranty without receipt! Kaufdatum / buying date[...]

  • Страница 60

    Magnat Audio-Produkte GmbH Lise-Meitner-S tr . 9 • D-50259 Pulheim • Germany T el. +49 (0) 2234 / 807 - 0 • Fax +49 (0) 2234 / 807 - 399 Internet: http://www .magnat.de[...]