Korona Stina инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Korona Stina. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Korona Stina или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Korona Stina можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Korona Stina, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Korona Stina должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Korona Stina
- название производителя и год производства оборудования Korona Stina
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Korona Stina
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Korona Stina это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Korona Stina и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Korona, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Korona Stina, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Korona Stina, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Korona Stina. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    ST I N A D KÜCHEN-W A AGE Gebrauchsanleitung GB KIT CHEN SCAL E In structions f or use F BA L AN CE D E CUI SI NE Instructions d’ uti lisation E BÁS CUL A DE C OCI NA In str uc cio ne s de us o I BIL ANCIA D A CUCINA IIstru zion i pe r l‘uso GR Z ΥΓ ΑΡΙ Α Κ OΥζΙΝ Α Σ ZΥΓ ΑΡ Ι Α Κ O Υζ ΙΝ ΑΣ Οδη γίες χρή σ?[...]

  • Страница 2

    2 2 1. Inbetriebnahme G Getting started F Mise en service E Puesta en mar cha I Messa in funzione K Έναρξη λειτουργίας r Ввод в эксплу атацию Q Uruchomienie O Ingebruikname P Colocação em funciona- mento T İlk çalıştırma c Idrifttagning S Idrifttagning - Käyttöönotto z Uvedení do provo zu n Prvi vklop H [...]

  • Страница 3

    3 3 D Waage auf einen ebenen und festen Unter grund stellen. G Place the scale on a secure, flat surface. D Einheit einstellen. G Adjusting the unit. F P osez la balance sur un sol plat et dur . E Colocar la báscula sobre una superficie plana y esta- ble. I P osizionare la bilancia su un fondo piano e solido. K Τ οποθετήστε τη ζυγ?[...]

  • Страница 4

    4 D Timer einstellen Waage einschalten. Drücken Sie ON/TIME. G Setting the Timer Switch on the scale. Pr ess ON/TIME. F Régler le minuteur Mise en marche de la balance. Appuyez sur ON/TIME. E Ajustar el temporizador Conectar la báscula. Pulse el bot ón ON/TIME. I Impostazione del Timer Accensione della bilancia. Pr emere ON/TIME. K Ρύθμισ[...]

  • Страница 5

    5 D Mit ▲ und ▼ gewünschte Z eit einstellen. Drücken Sie ON/TIME um zu bestätigen. Timer beginnt rückwärts zu laufen. G Set the desired ON/TIME using ▲ and ▼ . Pr ess ON/TIME to confirm. Timer starts to run backwards. F Régler la durée souhaitée avec ▲ et ▼ . Appuyez sur ON/TIME pour valider . Le minuteur commence le compte à r[...]

  • Страница 6

    6 OOÚOO ▲ /UNIT ON/TIME ▼ / T ARE OOÚOO ▲ /UNIT ON/TIME ▼ / T ARE ➔ D Nach Ablauf ertönt ein Piepton. Drücken Sie ON/TIME um das Piepsen auszu schalten. G Y ou will hear a beep at the end. Pr ess ON/TIME to switch off the beeps. F Un bip est émis après la mise en marche. Appuyez sur ON/TIME pour éteindre le bip. E Después del proc[...]

  • Страница 7

    7 D Piepton schaltet nach 60 Sekunden automatisch ab. G The beeping will automatically stop after 60 seconds. F Le bip s’arrêt e automatique- ment après 60 secondes. E El pitido se apaga de forma automática tr anscurridos 60 seg. I Il segnale acustico si spegne automaticamente dopo 60 sec. K Ο ήχος μπιπ απενεργοποιείτα?[...]

  • Страница 8

    8 D Gefäß aufstellen. G P osition the container . D T arieren. G T are the scale. D Wiegegut auflegen. G Place the material to be weig- hed on the scale. F Installer le récipient. E Colocar el recipiente. I P osizionare il recipient e. K Τοποθετήστε το σκεύος. r У становите чашу . Q Ustaw naczynie. O Plaats de ba[...]

  • Страница 9

    9 D Zuwiegen weiter er Zutaten – erneut tarieren. G T o weigh additional ingredients, tare again. F P esée d‘autres ingrédients – nouvelle tare. E P esar los demás ingredientes; volver a tarar . I T ar atura di ulteriori ingr edienti: tarar e nuovamente. K Εύρεση απόβαρου περισσότερων συστατικών – ρυ[...]

  • Страница 10

    10 D Batterie leer . G Empty battery . F Batterie vide. E Pilas agotadas. I Batterie esaust e. K Η µπαταρία είναι άδεια. r Батарейка разряжена. Q Zużyta bateria. O Batterij leeg. P Bateria descarr egada. T Pil boş. c Batteri tomt. S Batteri t omt. - Parist o tyhjä. z Vybité bat erie. n Baterijski vložki so [...]

  • Страница 11

    11 D Wichtige Hinweise • Sie sollten die Waage vor St ößen, F euch- tigkeit, Staub, Chemikalien, starken T empe- raturschwankungen und zu nahen W ärme- quellen (Öfen, Heizungskörper) schütz en. • Reparatur en dürfen nur vom Kundenservice oder Händlern durchgeführt wer den. • Reinigung: Sie können die Waage mit einem angefeuchteten T[...]

  • Страница 12

    12 • Strong electr omagnetic fields (e.g. cell phones) may impair the accuracy of the scale. • Max. capacity 5 kg, Graduation 1 g. • Not intended for commercial use. Spent batteries and r echargeable bat- teries do not constitute normal household waste! They ar e consid- ered t o be toxic wast e and, as such, should be disposed of in special [...]

  • Страница 13

    13 • Almacenamiento: no coloque objetos sobr e la balanza cuando no se encuentre en uso. • La precisión de la balanza puede verse afec- tada por campos electromagnéticos int en- sos (p.ej. teléfonos móviles). • La capacidad de carga es de máx. 5 kg, Pr ecisión 1 g. • Dispositivo no previsto par a el uso industrial. Las baterías y los[...]

  • Страница 14

    14 • Φύλαξη: Μην τοποθετείτε αντικείµενα επάνω στη ζυγαριά, ταν δεν την χρησιµοποιείτε. • Ακρίβεια τησ ζυγαριάσ µπορεί να επηρεαστεί αρνητικά απ ισχυρά ηλεκτροµαγνητικά πεδία (π. χ. κινητά [...]

  • Страница 15

    15 Г арантия Мы предост авляем г арантию на дефекты материалов и изг от овления на срок 24 месяца с момента про дажи через розничную сеть. Г арантия не распространяет ся: – на с лучаи ущерба, вызв[...]

  • Страница 16

    16 in de nabijheid van een warmtebr on, zoals een oven of verwarmingselement). • De weegschaal mag enkel worden ger epa- reer d door de onderhoudsdienst of door een erkende handelaar . • Reiniging: u kunt de weegschaal reinigen met een vochtige doek, waarop u eventueel wat afwasmiddel kunt aanbrengen. Dompel de weegschaal nooit in water . Spoel[...]

  • Страница 17

    17 T Önemli bilgiler • Eraziyi darbeler e, neme, toza, kimyasal mad- delere, sıcaklık değişikliklerine ve ısı kaynak- larına (soba, kalorifer) karşı koruyunuz. • Onarımlar ancak Müşteri Servisince veya yetkili satıcılar tarafından yapılabilir . • T emizlik: Üzerine ger ekirse bir az sıvı temizlik maddesi konulmuş bir neml[...]

  • Страница 18

    18 S Viktiga anvisningar • Skydda vågen mot stötar , fukt, damm, kemi- kalier , stor a temper aturskillnader ochvärme- källor , som sitter för när a (ugnar , element). • V ågen får endast repar eras av kundservice eller av auktoriser ade försäljare. • Rengöring: Rengör vågen med en lätt fuk- tad trasa. Vid behov kan även lit e [...]

  • Страница 19

    19 • Uložení: Nepokládejt e na váhy žádné před- měty, pokud se nepoužívají. • Přesnost vah můž e byt zhoršena silnými elektromagnetickými poli (např . mobilní tele- fony). • Zatížitelnost je max. 5 kg, Dělení 1 g. • Není určeno pro k omerční použití. Vypotřebované bat erie nepatří do domácího odpadu. Odev[...]

  • Страница 20

    20 753.549 · 1009 Irrtum und Änderungen vorbehalten • A mérleg pontosságát kár osan befolyásolhat- ják az elektromágneses mezők (pl. a mobilt ele- fonok). • T erhelhetőség max. 5 kg, Dokładność 1 g. • Nem üzleti célú alkalmazásra készült. A használt elemek nem tarto znak a házi szemétbe. Adja le azokat egy elektromos s[...]