Konig HAV-TRHP20KN инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Konig HAV-TRHP20KN. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Konig HAV-TRHP20KN или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Konig HAV-TRHP20KN можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Konig HAV-TRHP20KN, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Konig HAV-TRHP20KN должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Konig HAV-TRHP20KN
- название производителя и год производства оборудования Konig HAV-TRHP20KN
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Konig HAV-TRHP20KN
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Konig HAV-TRHP20KN это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Konig HAV-TRHP20KN и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Konig, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Konig HAV-TRHP20KN, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Konig HAV-TRHP20KN, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Konig HAV-TRHP20KN. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    HA V -TRHP20KN MANUAL (p. 2) Wireless Headphones MODE D’EMPLOI (p. 10) Casque sans l MANUALE (p. 19) Cufe senza li BRUKSANVISNING (s. 35) T rådlösa hörlurar MANUAL DE UTILIZARE (p. 43) Căşti wireless BRUGERVEJLEDNING (p. 51) T rådløse hovedtelefoner HASZNÁLA TI ÚTMUT A TÓ (o. 27.) V ezeték nélküli fejhallgató KÄYTTÖOHJE ([...]

  • Страница 2

    2 ENGLISH Introduction: The König wireless headphones are the perfect solution for enjoying music in and around the house. The closed headphones ensure a g reat listening experience. Equipped with PLL technology for optimal reception of the signal. Auto detecting system for automatic power on or off. Integrated charging circuit for charging the ba[...]

  • Страница 3

    3 Step 3: Insert the antenna into the antenna socket of the transmitter . Step 4: Connect the audio cable of the transmitter , tted with a 3.5 mm jack plug, to the headphones (audio) output of an audio providing appliance, like TV , audio equipment, PC, etc. TV AUDIO PC Step 5: Connect th e plug on the AC/DC mains adapte r cable to the DC IN soc[...]

  • Страница 4

    4 Step 6: Before using the headphones, the batteries need to be charged. T ake the charging cable with the 2.5 mm power jack and plug it into the recharging socket of the right shell of the headphones. Note: Leave the headphones to charge for 24 hours before rst use. Second and subsequent charges take about 10 hours. The red charge LED will ligh[...]

  • Страница 5

    5 Step 2: Select a channel with the channel switch at the back of the transmitter . Adjust the headphones reception by pressing the AUTO TUNE button at the left shell of the headphones. Note: if the sound is poor , change to a different channel on the transmitter and press the AUTO TUNE button once more. Note: When using the headphones at a maximum[...]

  • Страница 6

    6 General: Designs and specications are subject to change without notice. All logos brands and product names are trademarks or registered trademarks of their respective holders and are hereby recognized as such. Keep this manual and packaging for future reference. Attention: This product is marked with this symbol. It means that used electrical [...]

  • Страница 7

    7 Schritt 2: Schließen Sie das Batteriefach wieder . Schritt 3: Setzen Sie die Antenne in den Antennenanschluss des Senders ein. Schritt 4: Schließen Sie das Audiokabel des Senders über 3,5-mm-Klinkenstecker am Kopfhörerausgang (Audio) eines Audiogeräts an, wie Fernseher , Audioplayer , PC usw . TV AUDIO PC[...]

  • Страница 8

    8 Schritt 5: Schließen Sie den Netzteilstecker am Netzteileingang auf der Rückseite des Senders an. Stecken Sie das Netzteil nun in die Steckdose. Bitte beachten Sie: Die Status-LED leuchtet nicht auf, wenn kein Audiosignal anliegt. Schritt 6: V or der Benutzung der Kopfhörer müssen die Akkus geladen werden. Schließen Sie das Ladekabel mit 2,5[...]

  • Страница 9

    9 Schritt 1: Schalten Sie die Kopfhörer ein, die Status-LED leuchtet auf. Regeln Sie die Lautstärke nicht ganz hoch, wenn Sie die Kopfhörer einschalten. Schritt 2: Wählen Sie auf der Rückseite des Senders einen Kanal. Stellen Sie den Empfang der Kopfhörer mit T astendruck auf AUTO TUNE auf dem linken Kopfhörer ein. Bitte beachten Sie: Bei sc[...]

  • Страница 10

    10 Spezikationen:  Sendefrequenz: 863 MHz  Frequenzgang: 20 Hz - 20.000 Hz  Rauschabstand: 54 dB  Reichweite: 100 m (im Freien), 30 m (im Gebäude)  Spannungsversorgung: 12 V DC, 200 mA  Akkus: 2 x AAA, NiMH, 650 mAh (mitgeliefert)  Ladezeit: ± 10 Stunden  Spielzeit: ± 15 Stunden Sicherheitsvorke[...]

  • Страница 11

    11 Pour démarrer : Avant de pouvoir utiliser le casque sans l, il est nécessaire de procéder aux étapes suivantes. Etape 1: Ouvrez le compartiment des piles sur le côté droit* pour insérer les piles rechargeables. Vériez q ue les pôles posi tifs (+) et nég atifs (-) sont insérés dans le bon sens. *Remarque : le côté droit du cas[...]

  • Страница 12

    12 Etape 4 : Branchez le câble audio de l’émetteur , équipé d’une prise 3,5 mm, sur la sortie (audio) écouteurs d’un appareil audio, un téléviseur , une chaîne audio ou un ordinateur par exemple. TV AUDIO PC Etape 5 : Branchez la prise du câble de l’adaptateur secteur sur la prise DC IN à l’arrière de l’émetteur . Branchez e[...]

  • Страница 13

    13 Fonctionnement : Allumez la source audio et réglez son niveau de volume sur environ un quart du volume maximum. L'émetteur se mettra en marche automatiquement. Lorsque la source audio est éteinte, l'émetteur s'éteint lui-même automatiquement au bout de 4 à 5 minutes. Remarque : si le volume est trop bas, l'émetteur s&[...]

  • Страница 14

    14 Remarque : Si le casque est réglé sur un volume élevé, les piles se déchargeront plus rapidement. La possibilité d’interférences est accrue en raison de la connexion sans l. Il est par conséquent conseillé d’augmenter le volume sur l’appareil de la source audio et de diminuer le volume du casque. Cela permet d’améliorer les [...]

  • Страница 15

    15 Hoe te starten: Alvorens u de draadloze hoofdtelefoon kan gebruiken, dient u eerst de volgende stappen te ondernemen: Stap 1: Open het batterijcompartiment op de *rechterzijde en voer de oplaadbare batterijen in. Zorg ervoor dat de postieve (+) en negatieve (-) polen juist geplaatst zijn. *Opmerking: de rechterzijde van de hoofdtelefoon is gemar[...]

  • Страница 16

    16 Stap 4: Sluit de audiokabel van de transmitter, uitgerust met een 3.5 mm plug, aan op de hoofdtelefoon- (audio) uitvoer van de audiobron, zoals een TV, CD-speler, PC, enz. TV AUDIO PC Stap 5: Sluit de plug van de AC/DC-adapterkabel aan op de DC IN-ingang op de achterkant van de transmitter . Steek vervolgens de adapter in een stopcontact. Opmerk[...]

  • Страница 17

    17 Bediening: Schakel de audiobron aan en zet het volume ervan op ongeveer één vierde van de maximale instelling. De transmitter zal automatisch aanschakelen. W anneer het audiotoestel uitgeschakeld wordt, zal de transmitter na 4~5 minutes automatisch uitschakelen. Opmerking: Als de volume-uitvoer te laag is, zal de transmitter uitschakelen of ov[...]

  • Страница 18

    18 Opmerking: Als u de hoofdtelefoon op het maximale volumeniveau beluistert, zullen de batterijen sneller leeg raken. Het kan ook de mogelijkheid op het horen van storing vergroten, veroorzaakt door de draadloze verbinding. Daarom is het aan te raden het volumeniveau van de audiobron te verhogen en het volumeniveau van de hoofdtelefoon te verlagen[...]

  • Страница 19

    19 IT ALIANO Introduzione: Le cufe senza li König sono la soluzione perfetta per godersi la musica in casa e nei dintorni. Le cufe chiuse assicurano un ottimo ascolto. Sono equipaggiate con la tecnologia PLL per un’ottima ricezione del segnale. Sistema di auto riconoscimento per l’accensione e lo spegnimento automatico. Circuito di ca[...]

  • Страница 20

    20 Fase 3: Inserite l’antenna nella presa della trasmittente. Fase 4: Collegate il cavo audio della trasmittente, adatto ad uno spinotto da 3,5 mm, all’uscita (audio) delle cufe di un dispositivo audio, come un televisore, uno stereo, un PC, etc. TV AUDIO PC Fase 5: Collegate la spina del cavo dell’alimentatore AC/DC alla presa sul retro d[...]

  • Страница 21

    21 Fase 6: Prima di usare le cufe, le batterie devono essere caricate. Prendete il cavo di alimentazione con lo spinotto da 2.5 mm e inseritelo nella presa di ricarica nella parte destra delle cufe. Nota: Lasciate le cufe sotto carica per 24 ore prima del primo utilizzo. Nella seconda e nelle seguenti cariche, essa impiegherà circa 10 ore[...]

  • Страница 22

    22 Fase 2: Selezionate un canale con il selezionatore posto sul retro della trasmittente. Regolate la ricezione delle cufe premendo il tasto di auto sintonizzazione sul lato sinistro delle cufe. Nota: Se il suono è basso, cambiate il canale sulla trasmittente e premete il tasto di auto sintonizzazione ancora una volta. Nota: Quando si utiliz[...]

  • Страница 23

    23 Generalità: Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modica senza necessità di preavviso. T utti i marchi a logo e i nomi di prodotto sono marchi commerciali o registrati dei rispettivi titolari e sono riconosciuti come tali in questo documento. T enere questo manuale e la confezione per riferimento futuro. Attenzione: Il pro[...]

  • Страница 24

    24 Paso 2: Cierre el compartimiento de las baterías después de insertar las baterías recargables. Paso 3: Inserte la antena en el receptáculo de antena del transmisor . Paso 4: Conecte el cable de audio del transmisor , equipado con un enchufe de 3.5 mm a la salida (de audio) para audífonos de un electrodoméstico que proporcione audio, tal co[...]

  • Страница 25

    25 Paso 5: Conecte el enchufe del cable del adaptador de alimentación CA/CC en el receptáculo DC IN de la parte trasera del transmisor . A continuación enchufe el adaptador en un tomacorriente de pared. Nota: el LED de alimentación no se iluminará si el receptor no está recibiendo una señal de audio. Paso 6: Antes de usar los audífonos hay [...]

  • Страница 26

    26 Paso 1: Encienda los audífonos y el LED DE ALIMENT ACIÓN se iluminará. No ajuste el volumen al máximo al encender los audífonos. Paso 2: Seleccione un canal con el selector de canales de la parte trasera del transmisor . Ajuste la recepción de los audífonos presionando el botón AUTO TUNE (Sintonía Automática) que está en la cubierta i[...]

  • Страница 27

    27 Especicaciones: • Frecuencia de transmisión: 863 MHz • Respuesta de Frecuencia: 20 - 20.000Hz • Relación Señal/Ruido: 54 dB • Alcance: 100 m (área abierta), 30 m (interiores) • Fuente de alimentación: 12 VCC, 200 mA • Baterías: 2 x AAA, NiMH, 650 mAh (incluidas) • T iempo de carga: ± 10hrs • T iempo de funcionamiento: ?[...]

  • Страница 28

    28 Használatba vétel: A vezeték nélküli fejhallgató használata előtt először végre kell hajtani az alábbiakat. 1. lépés: Nyissa ki az akkumulátortartót a jobb oldalon* a tölthető akkumulátorok behelyezéséhez. Ügyeljen a pozitív (+) és negatív (-) pólusok megfelelő elhelyezésére. *Megjegyzés: a fejhallgató jobb oldalá[...]

  • Страница 29

    29 4. lépés: Csatlakoztassa a jeladó 3,5 mm-es csatlakozódugóval ellátott audiokábelét egy audiojelet szolgáltató készülék, például TV , zenelejátszó, számítógép stb. fejhallgató (audio) kimenetéhez. TV AUDIO PC 5. lépés: Csatlakoztassa az AC/DC hálózati adapter csatlakozódugóját a DC IN aljzatba a jeladó hátulján. [...]

  • Страница 30

    30 Használat: Kapcsolja be az audiokészüléket és állítsa azt körülbelül egynegyed hangerő értékre. A jeladó automatikusan bekapcsol. Amikor az audiokészüléket kikapcsolja, akkor a jeladó körülbelül 4~5 perc elteltével automatikusan kikapcsol. Megjegyzés: Ha a hangerő kimenet túl alacsony , akkor a jeladó kikapcsol, vagy k?[...]

  • Страница 31

    31 Megjegyzés: Amikor maximális hangerőn használja a fejhallgatót, akkor az akkumulátorok rövidebb idő alatt lemerülnek. Ez a vezeték nélküli kapcsolat zajosságának a lehetőségét is növeli. Ezért ajánlatos az audiojelet szolgálató készülék hangerejét növelni és a fejhallgató hangerejét csökkenteni. Ez javítja a vezet[...]

  • Страница 32

    32 Käyttöönotto: Suorita seuraavat toimenpiteet ennen kuin otat kuulokkeet käyttöön. V aihe 1: Avaa oikeassa kuulokkeessa sijaitseva paristopesä asentaaksesi ladattavat paristot. Muista noudattaa paristojen napaisuutta (+/-). *Huomaa: Oikea kuuloke on merkitty pantaan R-merkinnällä. Tällä puolella sijaitsee myös virtapainike. V aihe 2: [...]

  • Страница 33

    33 V aihe 4: Liitä lähettimen äänijohto (3,5 mm liittinosa) äänilähteen, kuten television, soittimen tai tietokoneen, audio/korvakuulokeliitäntään. TV AUDIO PC V aihe 5: Liitä laturin johto DC IN-liittimeen lähettimen takaosassa. T yönnä sitten laturin pistoke verkkovirtapistokkeeseen. Huomaa: LED-valo ei syty mikäli lähetin ei vast[...]

  • Страница 34

    34 Käyttö: Kytke äänilähteeseen virta ja säädä sen äänenvoimakkuustaso noin ¼ maksimitasosta. Lähetin kytkeytyy päälle automaattisesti. Kun äänilaite sammutetaan, lähetin sammuu automaattisesti 4-5 minuutin kuluttua. Huomaa: Mikäli äänenvoimakkuus on liian alhainen, lähetin sammuu tai menee valmiustilaan ja SIGNAL/POWER LED -me[...]

  • Страница 35

    35 Huomaa: Kuulokkeiden käyttö täydellä äänenvoimakkuudella lyhentää kuunteluaikaa. Tämä voi myös aiheuttaa häiriöitä johtuen langattomasta yhteydestä. On suositeltavaa lisätä äänilähteen äänenvoimakkuutta ja laskea kuulokkeiden äänenvoimakkuutta. Tämä parantaa langattomien kuulokkeiden suorituskykyä. T ekniset tiedot: ?[...]

  • Страница 36

    36 Börja så här: Innan du kan ansluta de trådlösa hörlurarna måste detta vara klart. Steg 1: Öppna batterifacket på *höger sida och sätt i de laddningsbara batterierna. V ar noga med att de positiva (+) och negativa (-) polerna är korrekt placerade. *OBS: Höger sida av hörlurarna är markerad med R och kan också kännas igen på str?[...]

  • Страница 37

    37 Steg 4: Anslut ljudkabeln på sändaren (3,5 mm kontakt) till hörlursutgången (audio) på någon ljudkälla som TV , ljudanläggning, PC, etc. TV AUDIO PC Steg 5: Anslut kontakten på strömadaptern till DC IN på sändarens baksida. Anslut sedan adaptern till ett vägguttag. OBS: Strömindikatorn tänds inte om mottagaren inte tar emot någon[...]

  • Страница 38

    38 Användning: Sätt igång ljudkällan och justera dess volym till ungefär en fjärdedel av full volym. Sändaren startar automatiskt. När ljudkällan stängs av kommer också sändaren att stängas av efter 4 - 5 minuter . OBS: Om volymen är för låg kommer sändaren att stängas av eller gå till standbyläge och signal/ strömindikatorn t?[...]

  • Страница 39

    39 Specikationer: • Sändningsfrekvens: 863 MHz • Frekvensomfång: 20 - 20 000Hz • S/N ratio: 54 dB • Räckvidd: 100 m (utomhus), 30 m (inomhus) • Strömförsörjning: 12 V DC/200 mA • Batterier: 2 x AAA, NiMH, 650 mAh (medföljer) • Laddningstid: ± 10 timmar • Uppspelningstid: ± 15 timmar Säkerhetsanvisningar: För att minska[...]

  • Страница 40

    40 Začínáme: Před použitím sluchátek je třeba provést následující kroky . Krok 1: Otevřete prostor pro baterie *na pravé straně a vložte do něj dobíjitelné baterie. Dbejte na správné zachování polarity (+) a (-). *Poznámka: Pravá strana sluchátek je označena písmenem R na sluchátkovém pásku a lze ji také rozpoznat po[...]

  • Страница 41

    41 Krok 4: Připojte audio kabel vysílače s 3,5 mm zástrčkou do výstupu (audio) pro sluchátka zařízení, odkud budete poslouchat jako např. TV , audio zařízení, PC apod. TV AUDIO PC Krok 5: Připojte zástrčku kabelu AC/DC adaptéru do zásuvky DC IN v zadní části vysílače. Poté připojte adaptér k síťové zásuvce. Poznámka:[...]

  • Страница 42

    42 Použití sluchátek: Zapněte zdrojové audio zařízení a nastavte na něm hlasitost zhruba do 1/4 maximální hlasitosti. V ysílač se zapne automaticky . Po vypnutí zdrojového audio zařízení se vysílač vypne automaticky po 4 - 5 minutách. Poznámka: Je-li hlasitost výstupu příliš nízká, vysílač se vypne nebo přejde do poho[...]

  • Страница 43

    43 T echnické specikace: • V ysílací frekvence: 863 MHz • Frekvenční odezva: 20 - 20 000 Hz • Poměr signálu k šumu: 54 dB • Přijímací vzdálenost: 100 m (otevřené prostranství), 30 m (v budově) • Napájení: 12 V DC, 200 mA • Baterie: 2 ks AAA, NiMH, 650 mAh (jsou součástí balení) • Čas potřebný k dobití bate[...]

  • Страница 44

    44 Primii paşi: Înainte de utilizarea căştilor , trebuie să se urmeze paşii de mai jos. Pasul 1: Desfaceţi compartimentul bateriilor pe partea dreaptă* pentru a introduce bateriile reîncărcabile. Asiguraţi-vă că bornele pozitivă (+) şi negativă (-) sunt aliniate corect. *Observaţie: partea dreaptă a căştii este marcată cu un R [...]

  • Страница 45

    45 Pasul 4: Conectaţi cablul audio al transmiţătorului, prevăzut cu mufă jack de 3,5 mm, la ieşirea (audio) pentru căşti a unui aparat cu semnal audio, cum ar  un televizor , echipamente muzicale, un calculator etc. TV AUDIO PC Pasul 5: Conectaţi mufa din adaptorul de reţea CA/CC la priza DC IN (Intrare CC) din partea spate a transmiţ[...]

  • Страница 46

    46 Funcţionare: Porniţi aparatul cu semnal audio şi reglaţi-i volumul la aproximativ un sfert din valoarea maximă. T ransmiţătorul va porni automat. Când aparatul audio este oprit, transmiţătorul se va opri automat după 4-5 minute. Observaţie: Dacă volumul de ieşire este prea scăzut, transmiţătorul se va închide sau va trece în m[...]

  • Страница 47

    47 Observaţie: La utilizare căştilor la nivel de volum maxim, bateriile se vor epuiza mai repede. De asemenea, creşte posibilitatea să auziţi zgomote datorate conexiunii wireless. Prin urmare, se recomandă să creşteţi volumul aparatului cu semnal audio şi să reduceţi volumul căştilor . Astfel, veţi îmbunătăţi performanţele că?[...]

  • Страница 48

    48 Πώς να ξεκινήσετε: Γ ια να μπορέσετε να χρησιμοποιήσετε τ α ασύρματα ακουστικά, πρώ τα πρέπει να γίνουν τα ακό λουθα. Βήμα 1: Ανοίξτε τ ο τμήμα μπαταριών στην *δεξιά πλευρά για να εισάγετε τις ε[...]

  • Страница 49

    49 Βήμα 4: Συνδέστε το καλ ώδιο ήχου του π ομπού, που εφαρμόζει με καρφί 3.5 mm, στην έξ οδο ακουστικών (ήχου) της συσκευής π ου παρέχει ήχο, ό πως τηλεόραση, εξο πλισμός ήχου, ηλεκτρονικός υπο λογιστή[...]

  • Страница 50

    50 Λειτ ουργία: Ενεργοποιήστε την συσκευή με την ο ποία θα χρησιμοποιήσετε τ α ακουστικά και ρυθμίστε την έντ ασή της προς περίπου τ ο εν τέταρτο της μέγιστης. Ο πομπός θα ανοίξει αυτόματα. Όταν [...]

  • Страница 51

    51 Σημείωση: Όταν χρησιμοπ οιείτε τα ακουστικά σε επίπεδο μέγιστης έντ ασης, οι μπαταρίες θα εξαντληθούν π ολύ πιο γρήγορα. Επίσης θα αυξήσει η πιθανό τητα θόρυβο λόγω της ασύρματης σύνδεσης. Ω?[...]

  • Страница 52

    52 Sådan begynder du: Før de trådløse hovedtelefoner kan tages i brug, skal følgende operationer først udføres. T rin 1: Åben batteriaukket på den *højre side, for at isætte de genopladelige batterier . Sørg for at den positive (+) og negative (-) pol indstilles korrekt. *Bemærk: den højre side af hoved telefonen er markeret med R [...]

  • Страница 53

    53 T rin 4: T ilslut senderens lydkabel, udstyret med et 3,5 mm stik, til hovedtelefonernes (lyd) udgang, til en lydenhed, som TV , lydudstyr , PC, osv . TV AUDIO PC Step 5: T ilslut stikket på AC/DC lysnet adapterkablet til DC IN stikket, på bagsiden af senderen. T ilslut derefter adapteren til en stikkontakt. Bemærk: effekt LED lampen tændes [...]

  • Страница 54

    54 Betjening: Tænd for lydenheden og juster lydstyrken til omkring 1/4 af den maksimale indstilling. Senderen tænder automatisk. Når lydenheden slukkes, vil senderen automatisk slukke efter 4-5 minutter . Bemærk: Hvis lydeffekten er for lav slukker senderen eller skifter til standby tilstand og SIGNAL/ POWER LED lampen tændes ikke. Det er ikke[...]

  • Страница 55

    55 Bemærk: Når hovedtelefonerne bruges ved det maksimale lydniveau, vil batterierne hurtigere blive ade. Det vil også øge muligheden for at høre støj, på grund af den trådløse forbindelse. Derfor anbefales det at øge volumenniveauer på lydenheden og sænke hovedtelefonernes volumenniveau. Dette vil forbedre de trådløse hovedtelefone[...]

  • Страница 56

    56 Hvordan begynne: Før de trådløse hodetelefonene kan brukes, må følgende gjøres. T rinn 1: Åpne batterirommet på høyre* side for å sette inn de oppladbare batteriene. Pass på at batteriene innsettes i overensstemmelse med positive (+) og negative (-) poler . *Merk: høyre side av hodetelefonene er merket med R på hodestangen og også [...]

  • Страница 57

    57 T rinn 4: Koble lydkabelen til senderen, utstyrt med en 3.5 mm jack-plugg, til hodetelefonen-/lydutgangen til en lydkilde, som TV , musikkspiller , PC, osv . TV AUDIO PC T rinn 5: Koble pluggen til strømadapterkabelen til DC- IN-kontakten bak på senderen. Plugg deretter adapteret inn i en veggkontakt. Merk: Strøm-LED-lampen vil ikke lyse opp [...]

  • Страница 58

    58 Bruk: Skru på lydkilden og juster volumet til omtrent en fjerdedel av maksimum. Senderen vil automatisk skrus på. Når lydenheten er skrudd av , vil senderen automatisk skrus av etter 4-5 minutter . Merk: Hvis volumet er for lavt vil senderen skrus av eller gå over til standby-modus og SIGNAL/POWER LED-lyset vil ikke lyse. Det er ikke mulig ?[...]

  • Страница 59

    59 Spesikasjoner: • Overføringsfrekvens: 863 MHz • Frekvensrespons: 20 - 20.000Hz • S/N-forhold: 54 dB • Rekkevidde: 100 m (åpent område), 30 m (innendørs) • Strømforsyning: 12 V DC, 200 mA • Batterier: 2 x AAA, NiMH, 650 mAh (inkludert) • Ladetid: ± 10 timer • Avspillingstid: ± 15 timer Sikkerhetsforholdsregler: For å re[...]

  • Страница 60

    60 Declaration of conformity / Konformitätserklärung / Déclaration de conformité / Conformiteitsverklaring / Dichiarazione di conformità / Declaración de conformidad / Megfelelőségi nyilatkozat / Yhdenmukaisuusvakuutus / Överensstämmelseförklaring / Prohlášení o shodě / Declaraţie de conformitate / Δήλωση συμφωνίας / [...]