Kodak T60 инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Kodak T60. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Kodak T60 или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Kodak T60 можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Kodak T60, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Kodak T60 должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Kodak T60
- название производителя и год производства оборудования Kodak T60
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Kodak T60
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Kodak T60 это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Kodak T60 и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Kodak, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Kodak T60, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Kodak T60, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Kodak T60. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    T 50 Auto / T 60 Auto-Focus Camera Consumer Imaging EASTMAN KODAK COMP ANY Rochester , NY 14650 Kodak ENGLISH/ESP AÑOL/FRANÇAIS © Eastman Kodak Company , 2002 User ’s Manual Pt. No. 20230097 New 11/02[...]

  • Страница 2

    This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. NOTE: Y our model camera has been tested and found to comply with the limi[...]

  • Страница 3

    1 KODAK ADV ANTIX T50 Auto/T60 Auto-Focus Camera ENGLISH NEED HELP WITH YOUR CAMERA OR MORE INFORMA TION ABOUT THE ADV ANCED PHOTO SYSTEM? Visit our W eb site at http://www.kodak.com (for US) or http://www .kodak.ca (for Canada) or call: Kodak (US only) from 9:00 a.m. to 7:00 p.m. (Eastern time) Monday through Friday at 1-800-242-2424. Kodak (Canad[...]

  • Страница 4

    2 CONTENTS CAMERA IDENTIFICA TION .................... 3 CAMERA FEA TURES ............................ 6 ATT ACHING THE STRAP ....................... 8 LOADING THE BA TTERIES .................... 9 Low-battery indicator ...................... 1 0 Battery tips .................................... 1 0 Power shutdown ............................ 1 2 L[...]

  • Страница 5

    3 9 10 1 2 3 4 5 6 7 8 CAMERA IDENTIFICA TION 1 shutter button 2 self-timer bulb 3 lens cover/flash 4 print-format switch 5 meter-cell window 6 viewfinder 7 AF sensors ( model T60 AF ) 8 lens 9 strap post 10 film-door lever[...]

  • Страница 6

    4 12 13 14 15 16 17 18 19 11 11 LCD panel 12 film-rewind button 13 self-timer button 14 viewfinder eyepiece 15 flash/camera-ready- lamp indicator 16 MODE button 17 film chamber 18 tripod socket 19 film door 20 battery door 20[...]

  • Страница 7

    5 AUTO 21 22 24 25 26 27 28 23 21 auto-flash symbol 22 fill-flash symbol 23 flash-off symbol 24 nightview symbol 25 mode-selector arrow 26 self-timer indicator 27 film-presence indicator 28 film-motion indicator 29 battery symbol 30 picture counter 29 30[...]

  • Страница 8

    6 CAMERA FEA TURES Three Print Formats • Choose from 3 picture sizes: Classic (C), Group/HDTV (H), or Panoramic (P). The masking inside the viewfinder changes to match each format selection. Double Exposure Protection (DEP) • Y ou don ’ t need to worry about accidentally re-exposing your film. Y our camera reads the Film Status Indicator (FSI[...]

  • Страница 9

    7 Film Status Indicator (FSI) • An indicator advances from one symbol to another to identify the status of the film inside the cassette. 4 3 2 1 Processed negatives Unexposed Partially exposed Fully exposed Look for this logo to be certain that the film you buy is made for this camera. Look for this logo to select a certified photofinisher for de[...]

  • Страница 10

    8 ATT ACHING THE STRAP Thread the strap ’ s shorter looped end under the strap post (9) . Pull the longer end through the shorter loop and pull it tight. NOTE: Y ou can use the knob on the clasp of the camera strap to actuate the buttons on the camera.[...]

  • Страница 11

    9 1. Open the battery door (20) . 2. Insert the batteries into the chamber. 3. Close the battery door. LOADING THE BA TTERIES This camera uses 2 AAA-size alkaline batteries that supply power for all camera operations. NOTE: Insert the batteries before you load the film. NOTE: Before you remove the old batteries, close the lens cover/ flash (3) to t[...]

  • Страница 12

    10 Battery tips • Dispose of batteries according to local and national regulations. • Keep spare batteries with you at all times. • Keep batteries away from children. • Store the batteries in their original packaging prior to use. • Remove the batteries when you store the camera for an extended time. • Do not use rechargeable batteries.[...]

  • Страница 13

    11 CAUTION: Do not put the batteries in your pocket or in a container that contains coins or metal objects. If the batteries touch the metal objects, they may short circuit, discharge energy , become hot, or leak. CAUTION: Do not try to take apart, recharge or short circuit the batteries, or subject them to high temperature or fire. WARNING : In th[...]

  • Страница 14

    12 LOADING THE FILM Y ou can load film with the camera on or off. NOTE: Insert the batteries before you load the film. 1. Push the film-door lever (10) to open the film door (19) . Power shutdown T o conserve battery power , the camera automatically goes to sleep after 4 minutes of nonuse. T o wake up the camera, take a picture or close and reopen [...]

  • Страница 15

    13 2. Insert the film cassette completely into the film chamber (17) . • Make sure the Film Status Indicator (FSI) on the film cassette is at ● (#1 position) for a new cassette. • Do not force the film cassette into the film chamber. 3. Close the film door to start the automatic film advance. • The picture counter (30) in the LCD panel ( 1 [...]

  • Страница 16

    14 TAKING PICTURES Y ou can take Classic (C), Group/ HDTV (H)*, and Panoramic (P) pictures on the same film cassette. Y our photofinishing costs are based on the format used. 1. Open the lens cover/flash (3) to raise the flash and to turn on the camera. * High Definition T elevision (HDTV) prints are the same aspect ratio as the TV for CD interface[...]

  • Страница 17

    15 2. Slide the print-format switch (4 ) to C, H, or P . The viewfinder changes to show the selected picture size. T ypical print sizes (formats) CH P Classic Gr oup ( HDTV) Panoramic 3.5 x 5 in. or 4 x 6 in. 3.5 x 6 or 4 x 7 in. 3.5 x 8.5 in. to 4 x 11.5 in. (88.9 x 127 mm or (88.9 x 152 mm or (88.9 x 216 mm to 102 x 152 mm) 102 x 178 mm) 102 x 29[...]

  • Страница 18

    16 3. Frame your subject within the viewfinder eyepiece (14) . Model T60 AF (Auto Focus): For a sharp picture, stand at least 2.6 ft (0.8 m) from your subject. Model T50 AUTO : For a sharp picture, stand at least 3.3 ft (1.0 m) from your subject. 4. Press the S hutter button (1) to take the picture. H CP[...]

  • Страница 19

    17 Using the focus lock ( model T60 AF ) The T60 AF (Auto Focus) camera focuses on the subject that appears in the center of the viewfinder eyepiece. T o focus on the subject positioned outside of the center, use the focus lock as follows: 1. Place the center of the viewfinder eyepiece (14) on the subject that you want focused in the picture. 2. Pa[...]

  • Страница 20

    18 Tips for better pictures • Hold your camera steady by keeping your elbows close to your body when you press the shutter button to avoid blurry pictures. • Keep your pictures simple. Move close enough to your subject so that it fills the viewfinder but not closer than 2.6 ft (0.8 m) with the T60 AF and 3.3 ft (1.0 m) with the T50 AUTO . • T[...]

  • Страница 21

    19 FLASH AND PICTURE- T AKING OPTIONS Repeatedly press the MODE button (16) to select the flash mode that best suits your subject and surroundings or to select a picture-taking mode that lets you tailor the camera ’ s fully automatic settings. Flash/camera-ready-lamp indicator When the flash/camera-ready- lamp indicator (15) “ blinks ” the ca[...]

  • Страница 22

    20 Auto flash In dim light, such as indoors or outdoors in heavy shade, or on dark overcast days, you need flash. Y our camera features an automatic flash that fires when you need it. The flip-up flash helps to minimize red eyes in flash pictures and prevents hand obstruction in front of the flash. Fill flash When in bright sun or when bright light[...]

  • Страница 23

    21 Nightview with or without flash Nightview with flash: The camera balances the flash and existing light exposure so you can take beautiful pictures at sunset or night. Nightview without flash: Y ou can capture the natural existing light of city scenes or fireworks at night. Use a tripod or place the camera on another firm support, and use high-sp[...]

  • Страница 24

    22 3. Frame your subject within the viewfinder eyepiece (14) keeping your subject within the distance range for the speed of film in your camera (see Flash-to-subject distance table). 4. Press the shutter button (1) to take the picture. When you take nightview pictures, press and hold the shutter button for 4 seconds before you release the button. [...]

  • Страница 25

    23 USING THE SELF-TIMER Use this feature to include yourself in pictures. 1. Attach a tripod to the camera tripod socket (18) or place the camera on a firm surface. 2. Open the lens cover/flash (3) to raise the flash and to turn on the camera. Flash-to-subject distance ISO T60 AF T50 AUTO film speed 5 0 2.6 to 7 ft 3.3 to 7 ft (0.8 to 2.1 m) (1.0 t[...]

  • Страница 26

    24 3. Press the self-timer button (13) . 4. Frame your subject within the viewfinder eyepiece (14) and allow room for yourself. 5. Press the shutter button (1) to start the timer. 6. Quickly position yourself in the composed picture. • Before the shutter releases, the self-timer bulb (2) glows and then blinks during the ten seconds of countdown. [...]

  • Страница 27

    25 UNLOADING THE FILM Automatic rewind The camera automatically rewinds the film into the cassette after the last exposure. 1. Wait for the camera motor to stop to ensure that the film is completely rewound into the film cassette. • The film-motion indicator (28) in the LCD panel (11) “ blinks ” as the film is rewinding. 2. Push the film-door[...]

  • Страница 28

    26 CARING FOR YOUR CAMERA • Protect the camera from dust, moisture, sudden impact, and excessive heat. CAUTION: Do not use solvents or harsh cleansers on the camera body . • If the lens appears dirty , breathe on it to form a mist and wipe the surface gently with a soft, lintless cloth or camera lens-cleaning tissue. Never wipe a dry lens. Manu[...]

  • Страница 29

    27 CAUTION: Use solvents or solutions designed for cleaning camera lenses. Do not use chemically treated tissues intended for cleaning eyeglasses. • Remove the batteries when you store the camera for an extended time. W ARNING: T o prevent possible damage and electrical shock, do not attempt to disassemble or repair the camera or flash unit by yo[...]

  • Страница 30

    28 What happened Probable cause Solution Camera will There are no more Rewind film and not operate pictures remaining remove from camera Batteries weak, Replace or reload the dead, missing, or batteries improperly inserted Film does not Batteries weak, Replace or reload the advance or dead, missing, or batteries rew ind improperly inserted Picture [...]

  • Страница 31

    29 What happened Probable cause Solution LCD panel Batteries weak, Replace or reload is blank dead, missing, or the batteries improperly inserted Camera in sleep mode Press shutter button or close and reopen lens cover/flash Lens cover/flash closed Open lens cover/flash Flash/camera-ready Flash not fully charged Wait for lamp to turn off lamp indic[...]

  • Страница 32

    30 SPECIFICA TIONS Film T ype: KODAK ADV ANTIX Film for color and black-and-white prints Lens: KODAK EKT ANAR Lens; 3 elements, all-glass T60 AF : 25 mm Auto Focus (AF) T50 AUTO : 25 mm fixed focus Focus System: T60 AF : AF , 2 zones, infrared T50 AUTO : Fixed focus Focus Range (Daylight): T60 AF : 2.6 ft (0.8 m) to infinity T50 AUTO : 3.3 ft (1.0 [...]

  • Страница 33

    31 Kodak, Advantix, Ektanar, and the Advanced Photo System symbol and logotype are trademarks.[...]

  • Страница 34

    32 Este dispositivo cumple con la parte 15 de las reglamentaciones de la FCC. El manejo est á supeditado a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo puede no causar interferencia da ñ ina, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencia la cual pudiese causar un funcionamiento indeseable. [...]

  • Страница 35

    33 C á mara KODAK ADV ANTIX ESPA Ñ OL ¿ NECESIT A A YUDA CON SU C Á MARA O M Á S INFORMACI Ó N ACERCA DEL ADV ANCED PHOTO SYSTEM? Visite nuestro sitio en la red mundial electr ó nica (worldwide web) a la direcci ó n http://www .kodak.com o llame a: Kodak (en los Estados Unidos solamente) al n ú mero 1 (800) 242-2424, de lunes a viernes de [...]

  • Страница 36

    34 CONTENIDO IDENTIFICACI Ó N DE LA C Á MARA ...... 35 CARACTER Í STICAS DE LA C Á MARA .... 3 8 C Ó MO AJUST AR LA CORREA ............. 41 C Ó MO CARGAR LAS PILAS ................ 42 Indicador de pilas d é biles .............. 4 3 Consejos para usar las pilas .......... 43 Apagado autom á ti co ...................... 45 C Ó MO CARGAR LA P[...]

  • Страница 37

    35 IDENTIFICACI Ó N DE LA C Á MARA 1 disparador 2 bombilla de autodisparador 3 cubierta del lente/ flash 4 interruptor del formato de impresi ó n 5 ventana del medidor de c é lula fotoel é ctrica 6 visor 7 sensores AF ( Modelo T60 AF ) 8 lente 9 presilla de la correa 10 palanca de la puerta del compartimiento de la pel í cula 9 10 1 2 3 4 5 6[...]

  • Страница 38

    36 11 panel de cristal l í quido (LCD) 12 bot ó n del rebobinado de la pel í cula 13 bot ó n del autodisparador 14 ocular del visor 15 indicador de flash/ l á mpara de c á mara lista 16 bot ó n de MODO 17 compartimiento de la pel í cula 18 montaje para tr í pode 19 puerta del compartimiento de la pel í cula 20 puerta del compartimiento de[...]

  • Страница 39

    37 21 s í mbolo de flash autom á tico 22 s í mbolo de flash de relleno 23 s í mbolo de flash apagado 24 s í mbolo de vista de noche 25 flecha del selector de modo 26 indicador de autodisparador 27 indicador de la presencia de la pel í cula 28 indicador del movimiento de la pel í cula 29 s í mbolo de las pilas 30 contador de fotograf í as A[...]

  • Страница 40

    38 CARACTER Í STICAS DE LA C Á MARA Selecci ó n triple de formato • Usted puede escoger entre tres tama ñ os diferentes: Cl á sico (C), Grupo/HDTV (H) o Panor á mico (P). Las muescas dentro del visor cambian para mostrar el tama ñ o de la fotograf í a seleccionado. Protecci ó n en contra de doble exposici ó n (DEP) • No debe preocupar[...]

  • Страница 41

    39 Flash abatible • La extensi ó n del flash abatible ayuda a reducir ojos rojos en fotograf í as con flash y previene la obstrucci ó n del flash. Carga de rollo f á cil • La carga de rollo f á cil es r á pida y virtualmente sin error. La c á mara usa pel í cula KODAK ADV ANTIX. El cartucho de la pel í cula comunica el estado de la pel[...]

  • Страница 42

    40 4 3 2 1 Indicador del estado de la pel í cula (FSI) • El indicador realzado avanzar á de una posici ó n a otra para identificar el estado de la pel í cula dentro del cartucho. Busque este logo para asegurarse que la pel í cula que usted compre est é hecha para esta c á mara. Busque este logo para seleccionar un servicio de fotoacabado c[...]

  • Страница 43

    41 C Ó MO AJUST AR LA CORREA Pase el extremo corto de la lazada de la correa por debajo de la presilla de la correa (9) . Pase el extremo largo de la lazada a trav é s de la lazada corta y tire de la correa hasta que quede ajustada. NOT A: Puede usar la perilla en la hebilla de la correa de la c á mara para activar los botones de la c á mara.[...]

  • Страница 44

    42 C Ó MO CARGAR LAS PILAS Esta c á mara utiliza 2 pilas alcalinas tama ñ o AAA que proporcionan la energ í a necesaria para todas las funciones de la c á mara. NOT A: Cargue las pilas antes de cargar la pel í cula. NOT A: Antes de retirar las pilas usadas, cierre la cubierta del lente/flash (3) para apagar la c á mara. Cuando cargue pilas n[...]

  • Страница 45

    43 Indicador de pilas d é biles Debe cambiar las pilas cuando el s í mbolo de las pilas (29) aparece en el panel de cristal l í quido (11) . NOT A: Antes de retirar las pilas usadas, cierre la cubierta del lente/flash (3) para apagar la c á mara. Cuando cargue pilas nuevas con pel í cula en la c á mara h á galo en menos de 30 segundos, de lo[...]

  • Страница 46

    44 PRECAUCI Ó N: No guarde las pilas en su bolsillo o en un recipiente que contenga monedas u objetos de metal. Si las pilas tocan objetos de metal, se pueden producir cortocircuitos, descargas el é ctricas, derrames o las pilas pueden calentarse. PRECAUCI Ó N: No intente desarmar, recargar o causar un cortocircuito en las pilas o exponerlas a a[...]

  • Страница 47

    45 ADVERTENCIA: Si sucediera que el l í quido de las pilas se derramase dentro de la c á mara, p ó ngase en contacto con su representante local de Kodak. Los clientes en los Estados Unidos pueden ponerse en contacto con el Centro Informativo de Kodak (KIC) llamando al 1-800-242-2424. Caracter í sticas de Ahorro Autom á tico de Energ í a Apaga[...]

  • Страница 48

    46 C Ó MO CARGAR LA PEL Í CULA Puede cargar pel í cula con la c á mara encendida o apagada. NOT A: Coloque las pilas en su compartimiento antes de cargar la pel í cula. 1. Oprima la palanca de la puerta del compartimiento de la pel í cula (10) para abrir la puerta del compartimiento de la pel í cula (19) . 2. Coloque el cartucho de la pel í[...]

  • Страница 49

    47 • No fuerce el cartucho de la pel í cula en el compartimiento de la pel í cula. 3. Cierre la puerta del compartimiento de la pel í cula para comenzar el avance autom á tico de la misma. • El contador de fotograf í as (30) en el panel de cristal l í quido (11) muestra « 1 » . • Una vez que haya cerrado el cerrojo de seguridad en la [...]

  • Страница 50

    48 1. Abra la cubierta del lente/ flash (3) para levantar el flash y encender la c á mara. 2. Deslice el interruptor del formato de impresi ó n (4) para seleccionar el formato C, H, o P . El visor cambia seg ú n el tama ñ o de fotograf í a seleccionada. CH P C H P[...]

  • Страница 51

    49 T ama ñ os t í picos de impresi ó n de fotograf í as (formatos) C H P Cl á sicas G rupo (HDTV) Panor á mico 3,5 x 5 plgds. ó 3,5 x 6 plgds. ó 3,5 x 8,5 plgds. a 4 x 6 plgds. 4 x 7 plgds. 4 x 11,5 plgds. (88,9 x 127 mm ó (88,9 x 152 mm ó (88,9 x 216 mm a 102 x 152 mm) 102 x 178 mm) 102 x 292,7 mm) NOT A: Su laboratorio de fotoacabado us[...]

  • Страница 52

    50 4. Oprima el disparador (1) para tomar la fotograf í a. 3. Encuadre a su sujeto dentro del ocular del visor (14) . Modelo T60 AF (ENFOQUE AUTOM Á TICO) : Para una fotograf í a n í tida, mant é ngase a una distancia m í nima de 2,6 pies (0,8 m) de su sujeto. Modelo T50 Autom á tico : Para una fotograf í a n í tida, mant é ngase a una di[...]

  • Страница 53

    51 C ó mo usar el cerrojo de enfoque (Modelo T60 AF) La c á mara modelo T60 AF (ENFOQUE AUTOM Á TICO) se enfoca autom á ticamente en el objeto que aparezca en el centro del ocular del visor. Si desea tomar una fotograf í a enfocando un sujeto que no se encuentre en el centro, use el cerrojo de enfoque de la siguiente manera: 1. Coloque el cent[...]

  • Страница 54

    52 Consejos para obtener mejores fotograf í as • Para evitar fotograf í as borrosas, sostenga la c á mara estable al oprimir el disparador manteniendo sus codos cerca del cuerpo. • Mantenga sus fotograf í as simples. Ac é rquese lo suficiente al sujeto a fotografiar de modo que é ste ocupe todo el visor, pero no m á s cerca de 2,6 pies ([...]

  • Страница 55

    53 OPCIONES DE FLASH Y T OMA DE FOTOGRAF Í AS Oprima repetidamente el bot ó n de MODO (16) para seleccionar el modo de flash que mejor favorezca a su sujeto y sus entornos o un modo de toma de fotograf í as que le permita ajustar las configuraciones autom á ticas de la c á mara. • P á rese en á ngulo a superficies brillantes, tales como ve[...]

  • Страница 56

    54 Indicador de flash/l á mpara de c á mara lista Cuando el indicador de flash/ l á mpara de c á mara lista (15) « parpadea » la c á mara no est á lista para tomar fotograf í as. En el modo de flash de relleno, la flecha del selector de modo (25) « parpadea » en el panel de cristal l í quido (11) . Para tomar fotograf í as, espere hast[...]

  • Страница 57

    55 Flash de relleno Cuando al tomar fotograf í as haya un sol brillante o cuando los sujetos tengan como iluminaci ó n de fondo una luz brillante, esta iluminaci ó n puede causar sombras obscuras (especialmente en las caras). Use el flash de relleno para aclarar estas sombras y para a ñ adir vivacidad a los ojos de su sujeto. Flash apagado Cuan[...]

  • Страница 58

    56 Vista de noche con o sin flash Vista de noche con flash: La c á mara crea un balance entre el flash y la luz presente para poder tomar fotograf í as bellas de personas a la puesta del sol o por la noche. Vista de noche sin flash: Con esta opci ó n puede capturar la luz presente en escenas de la ciudad o fuego artificiales. Use un tripi é o c[...]

  • Страница 59

    57 3 . Encuadre a su sujeto dentro del ocular del visor (14) manteniendo a su sujeto dentro de la distancia indicada para la sensibilidad de la pel í cula en su c á mara (vea la tabla Distancia del sujeto al flash ). 4. Oprima el disparador (1) para tomar la fotograf í a. Cuando tome fotograf í as usando la caracter í stica de vista de noche, [...]

  • Страница 60

    58 Distancia del sujeto al flash Sensibilidad T60 AF T50 A UTO ISO de la pel í cula 50 2,6 a 7 pies (0,8 a 2,1 m) 3,3 a 7 pies (1,0 a 2,1 m) 100 2,6 a 10 pies (0,8 a 3,1 m) 3,3 a 10 pies (1,0 a 3,1 m) 200 2,6 a 13 pies (0,8 a 4,0 m) 3,3 a 13 pies (1,0 a 4,0 m) 400 2,6 a 18 pies (0,8 a 5,5 m) 3,3 a 18 pies (1,0 a 5,5 m) 800 2,6 a 28 pies (0,8 a 8,5[...]

  • Страница 61

    59 C Ó MO USAR EL AUTODISP ARADOR Use esta caracter í stica cuando quiera incluirse en las fotograf í as. 1. Use el montaje para tr í pode (18) para montar la c á mara en el tripi é o coloque la c á mara sobre otra base firme. 2. Abra la cubierta del lente/ flash (3) para levantar el flash y encender la c á mara. 3. Oprima el bot ó n del a[...]

  • Страница 62

    60 5. Oprima el disparador (1) para activar el cron ó metro. 6. Sit ú ese r á pidamente en el espacio que dejo libre. • Antes de que el disparador funcione, la bombilla de autodisparador (2) brilla y entonces parpadea durante los 10 segundos de la cuenta regresiva. • Para cancelar la selecci ó n de autodisparador antes de tomar la fotograf [...]

  • Страница 63

    61 2 . Mueva la palanca de la puerta del compartimiento de la pel í cula (10) para abrir la puerta del compartimiento de la pel í cula (19) y para desenganchar parcialmente el cartucho de pel í cula de su compartimiento (17) . 3 . Retire el cartucho de pel í cula de la c á mara y vuelva a cargarla con un rollo nuevo de pel í cula KODAK ADV AN[...]

  • Страница 64

    62 Rebobinado manual Si no quiere tomar el rollo completo de fotograf í as, puede manualmente comenzar el rebobinado autom á tico. 1. Para comenzar el rebobinado autom á tico de la pel í cula, oprima el bot ó n del rebobinado de la pel í cula (12) usando la perilla en la hebilla de la correa de la c á mara. NOT A: En esta c á mara, no puede[...]

  • Страница 65

    63 PRECAUCI Ó N: Use solventes o soluciones espec í ficamente dise ñ ados para la limpieza de lentes de c á maras. No use pa ñ uelos con qu í micos dise ñ ados para la limpieza de gafas. • Remueva las pilas cuando vaya a guardar la c á mara por un largo per í odo. ADVERTENCIA: Para prevenir la posibilidad de da ñ o y choque el é ctrico[...]

  • Страница 66

    64 PROBLEMAS Y SOLUCIONES Problema Causa probable Soluci ó n La c á mara no No quedan m á s Rebobine la pel í cula y funciona fotograf í as ret í rela de la c á mara Las pilas est á n d é bile s, Reemplace o vuelva a descargadas, mal cargar las pilas colocadas, o falta colocarlas La pel í cula no Las pilas est á n d é bi les, Reemplace [...]

  • Страница 67

    65 Problema Causa probable Soluci ó n El panel de Las pilas est á n d é bil es, Reemplace o vuelva a cristal l í q uid o descargadas, mal colocadas, cargar las pilas est á en blanco o falta colocarlas La c á mara est á en el modo Oprima el disparador o cierre de apagado autom á ti co y vuelva a abrir la cubierta del lente/flash La cubierta [...]

  • Страница 68

    66 ESPECIFICACIONES Tipo de pel í cula: P e l í cula KODAK AD V ANTIX para fotograf í as a color o blanco y negro Lente: KODAK EKT ANAR: 3 elementos, todo de vidrio T60 AF : Enfoque autom á tico (AF), 25 mm T50 AUTOM Á TICO : Enfoque fijo, 25 mm Sistema de enfoque: T60 AF : A F , 2 zonas, infrarrojo T50 AUTOM Á TICO : Enfoque fijo Alcance de [...]

  • Страница 69

    67 El s í mbolo y logotipo de Kodak, Advantix, Ektanar y el Advanced Photo System son marcas registradas.[...]

  • Страница 70

    68 Ce dispositif est conforme à la partie 15 des r è glements de la FCC. Cet appareil num é rique de Classe B r é pond à toutes les exigences du R è glement sur le mat é riel brouilleur du Canada.[...]

  • Страница 71

    69 FRAN Ç AIS Appareil-photo BESOIN D ’ AIDE POUR UTILISER VOTRE APP AREIL-PHOTO OU DE RENSEIGNEMENTS SUR LES CARACT É RISTIQUES ADV ANCED PHOTO SYSTEM? Visitez notre site Web à l ’ adresse http://www .kodak.ca (au Canada) ou http://www .kodak.com (aux É tats-Unis), ou appelez Kodak, au Canada seulement, du lundi au vendredi, de 8 h à 17 h[...]

  • Страница 72

    70 TABLE DES MA TI È RES DESCRIPTION DE L ’ APP AREIL-PHOTO . . . 7 1 FONCTIONS DE L ’ APP AREIL-PHOTO . . . 74 FIXA TION DE LA DRAGONNE .............. 77 INST ALLA TION DES PILES .................. 78 Indicateur de piles faibles .............. 79 Conseils au sujet des piles ........... 7 9 Arr ê t automatique .......................... 81 CH[...]

  • Страница 73

    71 DESCRIPTION DE L ’ APP AREIL-PHOTO 9 10 1 2 3 4 5 6 7 8 1 d é clencheur 2 bouton du retardateur 3 couvre-objectif/flash 4 s é lecteur du format de photo 5 fen ê tre du posem è tre 6 viseur 7 capteurs de mise au point ( mod è le T60 AF ) 8 objectif 9 tige de la dragonne 10 loquet du compartiment du film[...]

  • Страница 74

    72 11 panneau ACL 12 bouton de rembobinage du film 13 bouton du retardateur 14 oculaire du viseur 15 t é moin du flash/ appareil-photo pr ê t 16 bouton MODE 17 compartiment du film 18 é crou du tr é pied 19 couvercle du compartiment du film 20 couvercle du compartiment des piles 12 13 14 15 16 17 18 19 11 20[...]

  • Страница 75

    73 21 indicateur de flash automatique 22 indicateur de flash d ’ appoint 23 indicateur de flash d é sactiv é 24 indicateur de vue nocturne 25 fl è che de s é lection du mode 26 indicateur du retardateur 27 indicateur de pr é sence d ’ un film 28 indicateur de mouvement d ’ un film 29 symbole de la pile 30 compteur de poses AUTO 21 22 24 [...]

  • Страница 76

    74 FONCTIONS DE L ’ APP AREIL-PHOTO Choix de trois formats • V ous avez le choix entre trois formats diff é rents : classique (C), groupe/HDTV (H) ou panoramique (P), pour chacune des photos d ’ une m ê me cassette de film. Le cadre affich é dans le viseur change en fonction du format s é lectionn é . Protection contre la double expositi[...]

  • Страница 77

    75 Chargement facile et instantan é du film • Le chargement facile et instantan é du film est rapide et é vite pratiquement toute erreur. L ’ appareil-photo utilise un Film KODAK ADV ANTIX. Chaque cassette de film indique l ’é tat du film et constitue le support et la bo î te de rangement du film trait é . Verrouillage de s é curit é [...]

  • Страница 78

    76 4 3 2 1 Ce symbole sur l ’ emballage du film vous garantit qu ’ il est compatible avec cet appareil-photo. Indicateur de l ’é tat du film • Un voyant passe d ’ un symbole à l ’ autre pour indiquer l ’é tat du film à l ’ int é rieur de la cassette. Assurez-vous que le laboratoire de traitement photo auquel vous confiez vos fi[...]

  • Страница 79

    77 FIXA TION DE LA DRAGONNE Enfilez d ’ abord la petite boucle de la dragonne sous la tige de la dragonne (9) , passez la longue boucle dans la petite, puis tirez fermement. NOT A : V ous pouvez utiliser le bouton du fermoir de la dragonne pour activer les boutons de contr ô le de l ’ appareil-photo.[...]

  • Страница 80

    78 INST ALLA TION DES PILES Cet appareil-photo utilise 2 piles alcalines AAA, qui fournissent l ’ alimentation n é cessaire à toutes les fonctions de l ’ appareil. NOT A : Ins é rez les piles dans l ’ appareil- photo avant de charger le film. NOT A : A vant de retirer les anciennes piles, faites glisser le bouton curseur du couvre-objectif[...]

  • Страница 81

    79 Indicateur de piles faibles Il faut remplacer les piles lorsque le symbole des piles (29) appara î t sur le panneau ACL (11) . NOT A : Avant de retirer les anciennes piles, faites glisser le bouton curseur du couvre- objectif (3) pour mettre l ’ appareil- photo hors tension. Si l ’ appareil- photo contient un film, assurez- vous de retirer [...]

  • Страница 82

    80 A TTENTION : Ne mettez pas les piles dans vos poches ni dans un contenant o ù se trouvent des objets m é talliques ou de la monnaie. En entrant en contact avec des objets m é talliques, les piles peuvent court-circuiter, se vider, chauffer ou couler. A TTENTION : N ’ essayez pas de d é monter, de recharger ou de court-circuiter les piles, [...]

  • Страница 83

    81 Fonctions automatiques d ’é conomie d ’é nergie Arr ê t automatique Pour pr é server l ’é nergie des piles, cet appareil-photo se met automatiquement en mode veille apr è s plus de 4 minutes d ’ inactivit é . Pour r é activer l ’ appareil, il vous suffit de prendre une photo ou de fermer et d ’ ouvrir le couvre-objectif. Si v[...]

  • Страница 84

    82 2. Ins é rez compl è tement la cassette de film dans le compartiment du film (17) . • Assurez-vous que l ’ indicateur de l ’é tat du film sur la cassette de film est bien vis- à -vis de ● (position 1) s ’ il s ’ agit d ’ une nouvelle cassette. • N ’ exercez pas de pression excessive pour ins é rer la cassette dans le compa[...]

  • Страница 85

    83 • Une fois que vous avez referm é le couvercle du compartiment du film avec verrouillage de s é curit é et que le m é canisme d ’ avance du film a é t é enclench é , le couvercle ne pourra ê tre rouvert que lorsque le film sera compl è tement rembobin é dans la cassette de film. POUR PRENDRE DES PHOTOS V ous pouvez prendre des phot[...]

  • Страница 86

    84 1. Ouvrez le couvre-objectif/ flash (3) afin de relever le flash et mettre l ’ appareil-photo sous tension. 2. Faites glisser le s é lecteur du format de photo (4) pour choisir le format C, H ou P . Le cadre à l ’ int é rieur du viseur s ’ ajustera pour d é limiter la prise de vue s é lectionn é e. CH P C H P[...]

  • Страница 87

    85 Formats de photo CH P Classique Groupe (HDTV) Panoramique 3 ½ po x 5 po ou 3 ½ po x 6 po 3 ½ po x 8 ½ po à 4 po x 6 po ou 4 po x 7 po 4 po x 11 ½ po (8,9 cm x 12,7 cm (8,9 cm x 15,2 cm (8,9 cm x 21,6 cm ou 10,2 cm x 15,2 cm) ou 10,2 cm x 17,8 cm) à 10,2 cm x 29,3 cm) NOT A : V otre laboratoire de traitement photo offre g é n é ralement [...]

  • Страница 88

    86 3. Cadrez votre sujet en regardant dans l ’ oculaire du viseur (14) . Mod è le T60 AF (mise au point automatique) : Pour une photo nette, placez-vous à au moins 0,8 m (2,6 pi) de votre sujet. Mod è le T50 AUTO : Pour une photo nette, placez-vous à au moins 1 m (3,3 pi) de votre sujet. 4. Appuyez sur le d é clencheur (1) pour prendre la ph[...]

  • Страница 89

    87 M é morisation de la mise au point ( mod è le T60 AF ) L ’ appareil-photo T60 AF ( à mise au point automatique) effectue la mise au point sur le sujet qui se trouve au centre de l ’ oculaire du viseur. Si vous d é sirez effectuer la mise au point sur un sujet plac é en dehors du centre de la photo, utilisez la fonction de m é morisatio[...]

  • Страница 90

    88 Conseils pour prendre de meilleures photos • T enez fermement votre appareil- photo en serrant les coudes lorsque vous appuyez sur le d é clencheur . V ous é viterez ainsi des photos floues. • Prenez des photos simples. Approchez-vous suffisamment de votre sujet pour qu ’ il remplisse bien le viseur, sans toutefois vous placer à moins d[...]

  • Страница 91

    89 • Mettez vos photos en valeur en les encadrant avec une branche d ’ arbre, une fen ê tre ou encore, avec les traverses d ’ une cl ô ture. • T enez-vous de fa ç on à former un angle avec toute surface r é fl é chissante, comme une vitre ou un miroir, pour é viter la r é flexion du flash et les é clats sur vos photos. • Allumez [...]

  • Страница 92

    90 Indicateur du flash/ appareil-photo pr ê t Lorsque le t é moin du flash/appareil-photo pr ê t (15) clignote, l ’ appareil-photo n ’ est pas pr ê t à prendre la photo. En mode flash d ’ appoint, la fl è che de s é lection de mode (25) clignote sur le panneau ACL (11) . Attendez que le t é moin s ’é teigne ou que la fl è che de s[...]

  • Страница 93

    91 Flash d ’ appoint Le plein soleil ou la lumi è re vive projet é sur des sujets é clair é s à contre-jour peut cr é er des ombres marqu é es (en particulier sur les visages). Pour adoucir ces ombres et donner de l ’é clat aux yeux de vos sujets, il suffit d ’ utiliser le flash d ’ appoint. Flash d é sactiv é Lorsque vous ne voul[...]

  • Страница 94

    92 V ue nocturne avec ou sans flash V ue nocturne avec flash : l ’ appareil-photo é quilibre l ’ intensit é du flash en fonction de l ’é clairage existant pour vous permettre de prendre de superbes photos au coucher du soleil ou en soir é e. V ue nocturne sans flash : vous pouvez capter la lumi è re ambiante des sc è nes urbaines ou des[...]

  • Страница 95

    93 3. Cadrez votre sujet en regardant dans l ’ oculaire du viseur (14) en conservant une distance appropri é e à la sensibilit é du film charg é dans votre appareil (voir le tableau Distance entre le sujet et le flash ). 4. Appuyez sur le d é clencheur (1) pour prendre la photo. Lorsque vous photographiez avec l ’ option de vue nocturne, a[...]

  • Страница 96

    94 Distance entre le sujet et le flash Sensibilit é T60 AF T50 A UTO ISO du film 50 0,8 m à 2,1 m (2,6 pi à 7 pi) 1 m à 2,1 m (3,3 pi à 7 pi) 100 0,8 m à 3,1 m (2,6 pi à 10 pi) 1 m à 3,1 m (3,3 pi à 10 pi) 200 0,8 m à 4,3 m (2,6 pi à 14 pi) 1 m à 4 m (3,3 pi à 13 pi) 400 0,8 m à 5,5 m (2,6 pi à 18 pi) 1 m à 5,5 m (3,3 pi à 18 pi) 8[...]

  • Страница 97

    95 UTILISA TION DU RET ARDA TEUR Utilisez ce mode si vous souhaitez vous inclure dans la photo. 1. Fixez votre appareil-photo sur un tr é pied à l ’ aide de l ’é crou du tr é pied (18) ou placez-le sur un autre support solide. 2. Ouvrez le couvre-objectif/ flash (3) pour relever le flash et mettre l ’ appareil-photo sous tension. 3. Appuy[...]

  • Страница 98

    96 5. Appuyez sur le d é clencheur (1) pour activer le retardateur. 6. Prenez rapidement place dans le cadre de la photo. • Avant le d é clenchement, le t é moin du retardateur (2) s ’ allume et clignote pendant les 2 derni è res secondes du compte à rebours. • Pour annuler le mode retardateur avant que la photo soit prise, fermez le fla[...]

  • Страница 99

    97 2. Faites glisser le loquet du compartiment du film (10) pour ouvrir le couvercle du compartiment du film (19) et d é gager partiellement la cassette du compartiment du film (17) . 3. Retirez la cassette de film de l ’ appareil-photo, puis rechargez celui-ci avec une nouvelle cassette de Film KODAK ADV ANTIX. • L ’ indicateur de l ’é t[...]

  • Страница 100

    98 Rembobinage manuel Si vous ne souhaitez pas prendre toutes les photos du rouleau de film, vous pouvez activer de fa ç on manuelle le dispositif de rembobinage automatique. Utilisez le bouton du fermoir de la dragonne pour appuyer doucement sur le bouton de rembobinage du film (12) . NOT A : V ous ne pouvez pas recharger cet appareil avec un fil[...]

  • Страница 101

    99 A TTENTION : N ’ utilisez pas de solvants ni de produits qui ne sont pas sp é cialement con ç us pour nettoyer les objectifs d ’ appareil- photo. N ’ utilisez pas non plus de tissus trait é s chimiquement et destin é s au nettoyage des verres de lunettes. • Retirez les piles lorsque vous entreposez l ’ appareil-photo pour une longu[...]

  • Страница 102

    100 D É P ANNAGE Probl è me Cause probable Solution L ’ appareil-photo ne I l n e reste plus de Rembobinez le film et fonctionne pas. photos à prendre. retirez-le de l ’ appareil-photo. Les piles sont faibles, Remplacez ou é puis é es, manquantes r é installez les piles. ou mal install é es. Le film n ’ avance pas Les piles sont faible[...]

  • Страница 103

    101 Probl è me Cause probable Solution Le panneau ACL L ’ appareil-photo est Appuyez sur le est vierge. en mode veille. d é clencheur, ou fermez et rouvrez le couvre objectif/flash. Le couvre-objectif/flash Ouvrez le couvre- est ferm é . objectif/flash. Le t é moin du flash/ Le flash n ’ est pas Attendez que le t é moin appareil-photo pr ?[...]

  • Страница 104

    102 CARACT É RISTIQUES T ype de film : Films KODAK ADV ANTIX pour photos couleur ou noir et blanc Objectif : KODAK EKT ANAR à 3 é l é ments, tout en verre T60 AF : 25 mm à mise au point automatique T50 AUTO : 25 mm à mise au point pr é r é gl é e Syst è me de mise au point : T60 AF : automatique, 2 zones, infrarouge T50 AUTO : pr é r é [...]

  • Страница 105

    103 Kodak, Advantix, Ektanar et les symbole et logo Advanced Photo System sont des marques de commerce.[...]

  • Страница 106

    104 NOT A[...]