Kenwood FS620 инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Kenwood FS620. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Kenwood FS620 или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Kenwood FS620 можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Kenwood FS620, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Kenwood FS620 должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Kenwood FS620
- название производителя и год производства оборудования Kenwood FS620
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Kenwood FS620
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Kenwood FS620 это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Kenwood FS620 и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Kenwood, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Kenwood FS620, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Kenwood FS620, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Kenwood FS620. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    English 2 - 6 Nederlands 7 - 12 Français 13 - 18 Deutsch 19 - 24 Italiano 25 - 30 Português 31 - 36 Español 37 - 42 Dansk 43 - 48 Svenska 49 - 53 Norsk 54 - 58 Suomi 59 - 64 Türkçe 65 - 70 Ïesky 71 - 76 Magyar 77 - 82 Polski 83 - 88 Ру сский 89 - 94 Ekkgmij 95 - 100 Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK www .kenwo[...]

  • Страница 2

    before using your Kenwood appliance ● Read these instructions carefully and r etain for futur e refer ence. ● Remove all packaging and any labels. safety machine safety ● This machine produces steam which can burn you. ● Don't get burnt by steam coming out of your steamer , especially when r emoving the lid. ● Be careful when handlin[...]

  • Страница 3

    to use your steamer ● Keep your steamer away from walls and overhanging cupboards: the steam could damage them. ● Season food after cooking. If seasoning gets into the water , it could damage the heating element. ● See the cooking guides on pages 5 and 6. Fill the water tank with water , either:- 1 Lift off the water tank and fill with cold w[...]

  • Страница 4

    ● Stir large amounts half way through cooking. ● Smaller amounts cook faster than larger amounts. ● Similar -sized pieces of food cook evenly . ● Like a conventional oven, you can add food as you go along. If something needs less time, add it later . ● If you lift the lid, steam will escape and cooking will take longer . ● Food will kee[...]

  • Страница 5

    cooking guides ● These cooking times are only guidelines. If the boost function is used r educe the cooking time by 5-10 minutes. ● Read 'food safety', page 2, and 'hints', page 4. vegetables ● Clean vegetables before cooking. Remove stems and peel if you like 5 vegetable quantity preparation minutes Asparagus 454g (1lb) T[...]

  • Страница 6

    6 cooking guides continued cereals and grains ● When using the rice bowl, you still put water in the tank. But you can put a differ ent liquid, such as wine or stock, inside the rice bowl to cook your rice in. Y ou can also add seasoning, chopped onions, parsley , almonds or sliced mushrooms. food quantity liquid to add minutes to rice bowl White[...]

  • Страница 7

    voordat u uw Kenwood- apparaat gebruikt: ● Lees deze instructies zorgvuldig door en bewaar ze voor toekomstig gebruik. ● Ve rwijder alle verpakking en labels. veiligheid veiligheid apparaat ● Dit apparaat produceert stoom waaraan u zich kunt verbranden. ● Zorg dat u zich niet verbrandt aan de stoom die uit uw stoompan komt, vooral wanneer u[...]

  • Страница 8

    ken uw Kenwood stoompan  deksel  rijstkom  verwijderbare mandlade  manden  watervulbak  lekbak  stoomverspreider  verwijderbaar waterreservoir  onderstel  intensiteitsknop  neonlampje voor timer  timer  indicatielampje voor leeg reservoir  opwarmknop gebruik van uw stoompan ● Houd uw stoompan uit de buurt[...]

  • Страница 9

    intensiteitsknop Als de intensiteitsknop onmiddellijk nadat u de stoompan hebt ingeschakeld, wordt ingedrukt, wordt extra vermogen aangewend om de stoompan sneller op temperatuur te krijgen. Dit wordt aangeduid doordat het bijbehor ende lampje gaat branden. De intensiteitsfunctie blijft ongeveer 5 minuten werken; daarna blijft de stoompan op de sta[...]

  • Страница 10

    het onderstel reinigen ● Met een vochtige doek afvegen en daarna drogen. overige onderdelen ● In warm zeepsop wassen en vervolgens afdrogen. ● Als u de bakken wilt opbergen, plaats ze dan in elkaar met de bak met het hoogste nummer onderaan en bak nr . 1 bovenaan  . ontkalken ● Het apparaat moet eens per maand of nadat het 30 keer gebrui[...]

  • Страница 11

    richtlijnen voor bereiding ● Deze kooktijden zijn slechts richtlijnen. Bij het gebruik van de intensiteitsknop kunt u de kooktijd met 5-10 minuten verkorten. ● Lees ‘veiligheid voedsel’ op pagina 7 en ‘tips voor gebruik’ op pagina 8. groenten ● Maak groenten schoon voor dat u ze gaat bereiden. V erwijder stengels en schil de groenten [...]

  • Страница 12

    richtlijnen voor bereiding vervolg vis en gevogelte ● Doe de mandjes niet te vol. graanproducten ● Als u gebruik maakt van de rijstkom, moet u toch water in het reservoir doen. U kunt de rijstkom echter ook met een andere vloeistof vullen, bijvoorbeeld wijn of bouillon, om de rijst in te koken. U kunt ook specerijen, gesnipperde uien, peterseli[...]

  • Страница 13

    avant d’utiliser votre appar eil Kenwood ● Lisez et conservez soigneusement ces instructions pour pouvoir vous y référer ultérieur ement. ● Retirez tous les éléments d’emballage et les étiquettes. sécurité sécurité de l’appareil ● Cet appareil pr oduit de la vapeur qui risque de vous brûler . ● Lorsque vous soulevez le couv[...]

  • Страница 14

    faites connaissance avec votre appar eil de cuisson à la vapeur Kenwood  couvercle  cocotte pour le riz  plateau amovible  paniers  plateau de remplissage d’eau  égouttoir  diffuseur de vapeur  réservoir d’eau amovible  base  bouton boost (amplification de puissance)  voyant néon du minuteur  minuteur [...]

  • Страница 15

    bouton boost Si vous appuyez sur bouton boost immédiatement après avoir mis l’appareil de cuisson à la vapeur sous tension, la puissance est soudainement augmentée et l’appareil atteint la températur e r equise plus rapidement. Le témoin s’allume pour indiquer que cette fonction est sélectionnée. La fonction boost reste activée penda[...]

  • Страница 16

    entretien et nettoyage ● Eteignez, débranchez et laissez toujours votre appar eil refr oidir avant de le nettoyer . ● N’immergez jamais la base de votre appareil dans de l’eau et ne mouillez pas la prise. nettoyage de la base ● Essuyez avec un chiffon humide, puis séchez. les autres parties ● Lavez avec de l’eau tiède savonneuse, p[...]

  • Страница 17

    temps de cuisson à la vapeur ● Ces temps de cuisson ne sont donnés qu’à titre indicatif. Si vous utilisez la fonction boost, réduisez le temps de cuisson de 5 à 10 minutes. ● Reportez-vous à la section sur la sécurité page 13, et aux conseils, page 14. légumes ● Nettoyez les légumes et épluchez-les et parez-les avant la cuisson s[...]

  • Страница 18

    T emps de cuisson (suite) poisson et volaille ● Ne remplissez pas tr op les paniers céréales et graines ● Lorsque vous utiliserez le bol de riz, mettez l’eau dans le réservoir . V ous pouvez également mettre un liquide dif férent, comme le vin ou un bouillon pour cuir e votre riz. V ous pouvez également ajoutez des condiments, des oigno[...]

  • Страница 19

    vor Gebrauch Ihres Kenwood- Gerätes ● Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch und bewahr en Sie diese zur späteren Benutzung auf. ● Entfernen Sie jegliches V erpackungsmaterial und alle Aufkleber . W ichtige Sicherheitshinweise Gerätesicherheit ● Das Gerät entwickelt Dampf, welcher zu V erbr ennungen führen kann. ● Um V erbr ennung[...]

  • Страница 20

    Inbetriebnahme 1 Den zusammengesetzten Dampfgarer mit gefülltem W assertank 5-10 Minuten lang betreiben, um das Gerät vor dem Gebrauch gründlich durchzuspülen. 2 Spülen der Einzelteile: siehe 'Reinigung und Pflege'. Abbildungsschlüssel Kenwood Dampfgarer  Deckel  Reisschale  Herausnehmbare Korbschale  Körbe  W asserb[...]

  • Страница 21

    6 Den Deckel aufsetzen, den Netzstecker einstecken und die Zeitschaltuhr stellen. Die Kontrolleuchte leuchtet, kurz darauf beginnt der Garprozeß. Boost-T aste W enn die Boost-T aste direkt nach dem Einschalten des Gardampfers gedrückt wir d, liefert das Gerät einen ersten Energieschub, der den Gardampfer schneller auf Betriebstemperatur bringt. [...]

  • Страница 22

    Entkalkung ● Das Gerät sollte einmal monatlich oder nach 30 Einsätzen entkalkt werden, je nachdem, welches Ereignis zuerst eintritt. 1 200 ml Entkalker für Haushaltsgeräte in den W asserbehälter einfüllen und den Behälter bis zur MAX-Markierung mit W asser auffüllen (ca. 800 ml). 2 Die Auffangschale und einen Dampfkorb einsetzen und den D[...]

  • Страница 23

    23 Garzeiten ● Diese Garzeiten gelten lediglich als Anleitung. Wenn die Boost-Funktion verwendet wird, sollte die Garzeit um 5-10 Minuten r eduziert werden. ● Lesen Sie hierzu auch die Abschnitte „Wichtige Sicherheitshinweise“ und „T ips“. Gemüse / Eier ● Gemüse vor dem Garen putzen. * Eier zum Kochen in die unten im Korb eingebaute[...]

  • Страница 24

    Garzeiten Fortsetzing Geflügel / Fisch ● Bei der V erwendung von Geflügel oder Fisch die Garkörbe nicht überfüllen. Getreide / Reis ● Auch beim Garen in der Reisschüssel müssen Sie W asser in den Behälter füllen. In die Reisschale können Sie aber eine andere Flüssigkeit geben, z. B. W ein oder Brühe, um Ihren Reis etc. darin zu gar [...]

  • Страница 25

    prima di utilizzare la vostra apparecchiatura Kenwood ● Leggere attentamente le pr esenti istruzioni e conservarle come futuro riferimento. ● Rimuovere la confezione e le etichette. sicurezza sicurezza dell’appar ecchio ● Questo apparecchio genera vapor e, con cui è possibile scottarsi. ● Fare attenzione a non scottarsi con il vapore che[...]

  • Страница 26

    per conoscere la vostra pentola Kenwood per cottura a vapore  coperchio  vaschetta per riso  vassoio estraibile per cestello  cestelli  vassoio per l’acqua  vassoio raccolta gocce  diffusor e per il vapore  serbatoio estraibile per acqua  base  tasto potenziatore  spia al neon per timer  timer  indicatore es[...]

  • Страница 27

    tasto potenziatore Premendo il tasto potenziator e subito dopo aver acceso l’apparecchio, si ottiene un iniziale afflusso di potenza che fa riscaldar e più velocemente la pentola. Ora la spia luminosa corrispondente si accende. La funzione di potenziamento rimane attiva per circa 5 minuti, poi l’appar ecchio continua automaticamente a cuocere [...]

  • Страница 28

    pulizia e cura dell’apparecchio ● Spegnere sempr e l’apparecchio e togliere la spina prima di pulirlo. Lasciare raf freddar e tutti i componenti. ● Non immergere mai la base dell’apparecchio nell’acqua e non lasciare che il cavo o la spina elettrici si bagnino. pulizia della base ● Passare la base dell’appar ecchio con un panno umid[...]

  • Страница 29

    guida alla cottura ● I tempi di cottura indicati sono a semplice titolo di guida. Utilizzando la funzione di potenziamento, i tempi di cottura si riducono di 5 – 10 minuti. ● V eder e le sezioni ‘sicurezza degli alimenti’ a pagina 24 e ‘consigli’ a pagina 25. verdur e ● Pulire le ver dure prima di cucinarle. Asportate i gambi e sbuc[...]

  • Страница 30

    guida alla cottura - continuazione pollame e pesce ● Non riempire eccessivamente i cestelli. cereali e farinacei ● Anche se si usa la vaschetta per il riso occorre comunque metter e acqua nel r ecipiente dell’appar ecchio. T uttavia, si può usare anche un liquido diverso, per esempio vino o brodo, all’interno della vaschetta del riso per c[...]

  • Страница 31

    antes de usar o seu aparelho Kenwood ● Leia atentamente estas instruções e guarde-as para consulta futura. ● Retire todas as embalagens e eventuais etiquetas. precauções precauções com o apar elho ● Este aparelho pr oduz vapor que o pode queimar . ● T enha cuidado para não se queimar com o vapor que sai do aparelho, especialmente qua[...]

  • Страница 32

    descrição da panela a vapor da Kenwood  tampa  taça do arroz  guia de tabuleiro amovível  tabuleiros  gaveta de enchimento de água  tabuleiro de condensação  difusor de vapor  tanque de água amovível  base  tecla boost (impulso)  lâmpada néon do temporizador  temporizador  luz indicadora de falta de[...]

  • Страница 33

    tecla boost (impulso) Quando a tecla boost é premida imediatamente após o aparelho ser ligado, pr ovoca um aumento inicial da energia fornecida para permitir chegar mais depressa à temperatura necessária. O seu funcionamento é acompanhado por uma luz que se acende. A função boost está activa aproximadamente 5 minutos, continuando depois o a[...]

  • Страница 34

    manutenção e limpeza ● Antes de limpar desligue sempre a panela a vapor , retir e o cabo da tomada e deixe todas as peças arrefecer em. ● Nunca coloque a base da panela a vapor dentro de água nem molhe o cabo ou a ficha eléctrica. limpeza da base ● Limpe com um pano húmido e seque em seguida. as restantes peças: ● Lave com água morn[...]

  • Страница 35

    guia de cozinha ● Estes tempos de cozedura são meramente indicativos. Quando a função boost é utilizada, reduza o tempo de cozinha entr e 5 e 10 minutos. ● Leia o capítulo “Precauções com os alimentos” na página 30 e “Sugestões” na página 31. legumes ● Lave os legumes antes de os cozinhar . Retire os talos e descasque-os, se[...]

  • Страница 36

    guias de cozinha (continuação) cereais e grãos ● Quando utilizar a taça para o arroz tem na mesma que colocar água no r eservatório. Mas pode colocar um líquido difer ente, como vinho ou caldo, dentro da taça onde irá cozinhar o arr oz. Pode ainda juntar temperos, cebola picada, salsa, amêndoas ou cogumelos cortados às tiras. 36 Alimen[...]

  • Страница 37

    antes de utilizar su aparato Kenwood ● Lea estas instrucciones atentamente y guárdelas para poder utilizarlas en el futuro. ● Quite todo el embalaje y las etiquetas. seguridad seguridad del aparato ● Este aparato produce vapor que podría quemarle. ● No se queme con el vapor que sale de su vaporizador , sobre todo al quitar la tapa. ● T [...]

  • Страница 38

    conozca su olla al vapor de alimentos de Kenwood  tapadera  bol para arroz  bandeja de cesta extraíble  cestas  bandeja de llenado de agua  bandeja antigoteo  difusor de vapor  depósito de agua extraíble  base  botón de potencia  luz de neón para temporizador  temporizador  testigo de vaciado de agua  [...]

  • Страница 39

    botón de potencia Si pulsa el botón de potencia inmediatamente después de encender la olla a vapor , se aplicará una potencia inicial que hará que la temperatura aumente más rápidamente. Esta acción se indicará con una luz. La función de potencia se prolonga durante unos 5 minutos, tras los cuales la olla a vapor seguirá cocinando autom?[...]

  • Страница 40

    desincrustación ● Se deben eliminar las incrustaciones de cal del aparato una vez al mes o después de cada 30 usos, según lo que ocurra primero. 1 Llene el depósito de agua con 200 ml de un producto desincrustante para electrodomésticos, a continuación, llene el depósito de agua hasta el nivel MAX (aproximadamente 800 ml). 2 Acople la band[...]

  • Страница 41

    guías de cocción ● Estos tiempos de cocción son sólo orientativos. Si utiliza la función de potencia, r eduzca los tiempos de cocción unos 5 a 10 minutos. ● Lea 'seguridad alimenticia' en la página 36, y 'consejos' en la página 37. verduras ● Lave las verduras antes de cocinarlas. Quite los tallos y pélelas si lo [...]

  • Страница 42

    guías de cocción, continuación aves de corral y pescado ● No sobrecargue las cestas. cereales y granos ● Cuando se utilice el bol para arroz, sigue poniendo agua en el depósito. Per o puede poner un líquido diferente, como vino o salsa, dentr o del bol para arroz para cocinar el arroz. T ambién puede añadir condimentos, cebollas troceada[...]

  • Страница 43

    før Kenwood-apparatet tages i brug ● Læs denne brugervejledning nøje og opbevar den i tilfælde af, at du får brug for at slå noget op i den. ● Fjern al emballage og mærkater . sikkerhed sikkerhed ved brug af dampkogeren ● Denne dampkoger producer er skoldhed damp. ● Pas på ikke at blive skoldet af dampen, der kommer ud af dampkogere[...]

  • Страница 44

    sådan anvender du dampkogeren ● Hold dampkogeren væk fra vægge og skabe, da dampen kan beskadige dem. ● T ilsæt krydderier efter kogning. Hvis der kommer krydderier i vandet, kan varmelegemet blive beskadiget. ● Se vejledende kogetider på side 47 - 48. Fyld vandbeholderen med vand, enten ved at:- 1 Løfte vandbeholderen af og fylde den m[...]

  • Страница 45

    tips ● Kondensvand drypper fra den øverste kurv ned i den nederste kurv . Pas på det ikke giver afsmag. ● Den væske, der bliver tilbage i drypbakken, er god til at lave suppe eller sovs med. Men pas på, den kan være skoldhed. ● Risskålen kan også anvendes til kogning af stuvede grøntsager eller dampkogning af fisk i vand. ● Efterlad[...]

  • Страница 46

    service og kundepleje ● Hvis ledningen er beskadiget, skal den af sikkerhedsgrunde udskiftes af KENWOOD eller en autoriseret KENWOOD-reparatør . Hvis du har brug for hjælp med: ● at bruge apparatet eller ● servicering eller reparation Kontakt den butik hvor du oprindelig købte dit produkt. 46[...]

  • Страница 47

    vejledende kogetider ● Disse kogetider er kun vejledende. Hvis boostfunktionen er i brug, skal kogetiden reducer es med 5-10 minutter . ● Læs ‘fødevaresikkerhed’, side 36, og ‘tips’, side 37. grøntsager ● Rengør grøntsagerne, inden de koges. Skær stilkene af og skræl grøntsager ne, hvis det ønskes * Når der koges æg, skal d[...]

  • Страница 48

    vejledende kogetider fortsat fjerkræ og fisk ● Kom ikke for meget i kurvene. korn- og risprodukter ● Når risskålen anvendes, skal man stadig komme vand i beholderen. Men man kan bruge anden væske som f.eks. vin eller suppe i risskålen til at koge risen i. Man kan også tilsætte krydderier , hakkede løg, persille, mandler eller snittede c[...]

  • Страница 49

    innan du använder din Kenwood-apparat ● Läs bruksanvisningen noggrant och spara den för framtida bruk. ● A vlägsna allt emballage och alla etiketter . säkerheten säkerheten vid ångkokningen ● Denna apparat avger ånga som du kan bränna dig på. ● Bränn dig inte på ångan som kommer ut ur ångkokaren, särskilt när du tar av locke[...]

  • Страница 50

    användning av din ångkokare ● Håll ångkokaren på avstånd från väggar och väggskåp. Ångan kan skada dem. ● Krydda efter ångkokningen. Om det kommer kryddor i vattnet kan det skada värmeelementet. ● Se tillagningstabellerna på sid. 52 - 53. Fyll vattentanken med vatten genom att: 1 Lossa vattentanken och fylla den med kallt vatten[...]

  • Страница 51

    ● Du kan också använda risskålen för rätter som du vill laga i vätska (t.ex. grönsaker i sås eller för att sjuda fisk). ● Lämna plats mellan matbitarna. ● Rör om halvvägs genom tillagningen om du lagar stora mängder . ● Små mängder blir färdiga snabbar e än större. ● Om bitarna är av lika storlek blir allt färdigt samt[...]

  • Страница 52

    tillagningstabeller ● T illagningstiderna är endast riktlinjer . Om boost-funktionen används ska tillagningstiden avkortas med 5–10 minuter . ● Läs “livsmedelssäkerheten” på sid. 48 och “tips” på sid. 49. grönsaker ● Tvätta grönsakerna före tillagningen. Ansa och eventuellt skala dem. * När du ska koka ägg lägger du dem[...]

  • Страница 53

    tillagningstabeller , forts. fågel och fisk ● Lägg inte för mycket i korgarna. ris och gryn ● När du använder risskålen måste du ändå fylla vatten i tanken. I risskålen kan du använda en annan vätska, t.ex. vin eller buljong, för att koka riset i. Du kan också tillsätta kryddor , hackad lök, persilja, mandlar eller skivad svamp.[...]

  • Страница 54

    før du tar Kenwood-apparatet i bruk ● Les nøye gjennom denne bruksanvisningen og ta vare på den slik at du kan slå opp i den senere. ● Fjern all emballasje og eventuelle merkesedler . sikkerhetshensyn sikkerhetshensyn som gjelder utstyret ● Dampkokeren lager damp som kan brenne deg. ● Pass opp for damp som kommer ut av dampkokeren under[...]

  • Страница 55

    bruk av dampkokeren ● Du bør ikke la dampkokeren stå og koke like ved en vegg eller under et skap hvor dampen kan gjøre skade. ● T ilsett salt og krydder etter at maten er ferdigdampet. Hvis salt eller krydder kommer i vannet, kan varmeelementet ta skade. ● Se oversikt over koketider på side 57 - 58. Fyll vanntanken med vann. Enten: 1 Lø[...]

  • Страница 56

    ● Damper du mye mat, bør du røre i den etter have koketiden. ● Små mengder blir raskere fer digkokt enn større mengder . ● Stykker som er omtrent like stor e blir jevnt kokt. ● I likhet med en vanlig ovn, kan du legge i mer mat etterhvert. Mat som tenger kortere koketid kan legges i senere. ● Hvis du løfter på lokket, slipper du dam[...]

  • Страница 57

    57 veiledende koketider ● Disse koketidene er bare veiledende. Hvis hurtigfunksjonen brukes, r eduserer du koketiden med 5-10 minutter . ● Les ‘Sikkerhetshensyn som gjelder matvarer’ på side 53 og ‘Tips’ på side 54. grønnsaker ● V ask grønnsakene godt før de kokes, skjær av stilker og skr ell dem om nødvendig. * Når du koker e[...]

  • Страница 58

    veiledende koketider forts. fisk og fjørfe ● Ikke legg for mye i kurven kornmat ● Når du bruker risbollen, må du likevel ha vann i vannbeholderen. Du kan imidlertid ha en annen slags væske, som f.eks. vin eller kraft, i risbollen når du koker ris. Du kan også tilsette krydder og salt, hakket løk, persille, mandler eller sjampinjongskiver[...]

  • Страница 59

    ennen kuin ryhdyt käyttämään tätä Kenwood-kodinkonetta ● Lue nämä ohjeet huolella ja säilytä ne myöhempää tarvetta varten. ● Poista pakkauksen osat ja mahdolliset tarrat. turvallisuus koneen turvallisuus ● Kone tuottaa polttavaa höyryä, joka voi aiheuttaa palovammoja. ● Kantta avatessasi varo ulos tulevaa höyryä - se poltta[...]

  • Страница 60

    tutustu Kenwood höyrykeittimeen  kansi  riisikulho  irrotettava kori  korit  vesisäiliö  nesteen tippumusalusta  höyrynohjain  Irrotettava vesisäiliö  jalusta  tehostuspainike  ajastimen neonvalo  ajastin  veden loppumisen merkkivalo  uudelleenlämmityspainike höyrykeittimen käyttö ● Älä käyt?[...]

  • Страница 61

    uudelleenlämmityspainike Hieman jäähtynyt ruoka voidaan lämmittää uudelleen kypsennyksen päätyttyä. Jos säiliössä on vettä, paina . Merkkivalo syttyy ja höyrykeitin tuottaa höyryä noin 5 minuutin ajan. 8 Käytön jälkeen irrota pistoke pistorasiasta ja puhdista laite. vihjeitä ● V edeksi tiivistynyt höyry valuu ylemmästä höy[...]

  • Страница 62

    4 Katkaise laitteesta virta ja irrota pistoke pistorasiasta. Jätä laite käyttämättömäksi yön yli. 5T yhjennä laite ja kaada kalkinpoistoneste pois. 6 Pese irrotettava vesisäiliö, nesteenkerääjä, kori ja kansi lämpimällä vedellä ja pesuaineella. Kuivaa lopuksi. 7 Täytä vesisäiliö raikkaalla vedellä, aseta osat paikoilleen ja a[...]

  • Страница 63

    valmistusohjeet ● Nämä kypsennysajat ovat vain ohjeellisia. T ehostustoiminto lyhentää kypsennysaikaa 5–10 minuuttia. ● Katso kohdat ‘ruoan turvallisuus’ sivulta 58 ja ‘vihjeitä’ sivulta 59. vihannekset ● Puhdista vihannekset ennen valmistamista. Poista kannat ja kuori halutessasi. * Kun haluat keittää kananmunia, aseta ne h?[...]

  • Страница 64

    valmistusohjeet jatkuu linnut ja kala ● Älä täytä höyrytysastioita liian täysiksi. viljat ja jyvät ● Sisäastiaan voit laittaa erimakuisia kypsennysnesteitä, kuten viiniä, liha- tai kasvislientä. Astiaan voit lisätä mausteita, hienonnettua sipulia, persiljaa, manteleita tai pilkottuja sieniä. Muista täyttää vesisäiliö vaikka k[...]

  • Страница 65

    Kenwood cihazınızı kullanmadan önce ● Bu talimatları dikkatle okuyun ve gelecekteki kullanımlar için saklayın. ● Tüm ambalajları ve etiketleri çıkartın güvenlik. güvenlik önlemleri aygıtın güvenli kullanımı ● A ygıtın ortaya çıkardıòı buhar yakıcıdır . ● Özellikle kapaòı kaldırırken buharlı pi…iriciden[...]

  • Страница 66

    Kenwood buharlı pi…iricinizi tanıyınız  kapak  pirinç çanağı  çıkartılabilir sepet tepsisi  sepetler  su doldurma tepsisi  damlama tepsisi  buhar difüzörü  çıkartılabilir su haznesi  taban  hızlı ısıtma butonu  zamanlayıcı için neon ışığı  zamanlayıcı  su bitti gösterge ışı[...]

  • Страница 67

    hızlı ısıtma butonu Buharlı pişiriciyi açtıktan hemen sonra hızlı ısıtma butonuna basıldıysa, buharlı pişiricinin daha hızlı ısınmasını sağlayacak olan bir ön güç ortaya çıkacaktır . Aynı zamanda ışığı yanacaktır . Hızlı ısıtma fonksiyonu yaklaşık olarak 5 dakika sürecektir ve sonra buharlı pişirici otom[...]

  • Страница 68

    kireç temizleme ● Cihaz ayda bir veya her 30 kullanımdan sonra, hangisi daha önce gerçekleşirse kireçten temizlenmelidir . 1 Su haznesini 200ml ev aleti kireç çözücüsü ile doldurun, daha sonra ‘max’ işaretine kadar su ile tamamlayın (yaklaşık 800 ml). 2 Damlama tepsisi, bir sepet ve kapağı takın. 3 Fişini takın, çalışt[...]

  • Страница 69

    pi…irme önerileri ● Bunlar sadece önerilen pişirme süreleridir . Hızlı ısıtma fonksiyonu kullanılmışsa pişirme süresini 5-10 dakika düşürün. ● Bu konuda ayrıca 63. sayfadaki "yiyeceklerin güvenli pi…irilmesi" ve 65. sayfadaki "faydalı bilgiler" bölümlerine bakınız. sebzeler ● P i…irmeden önce[...]

  • Страница 70

    pi…irme önerileri devam kümes hayvanları ve balık ● sepetleri fazla doldurmayınız. tahıllar ve taneli bitkiler ● P ilav çanaòı kullanılırken de su haznesine su konulur . Ancak pilav çanaòının içine …arap ya da et suyu gibi farklı bir sıvı koyarak da pilav yapmak olasıdır . A yrıca çe…nilendiriciler , doòranmı… [...]

  • Страница 71

    před použitím tohoto zařízení Kenwood ● Přečtěte si pečlivě pokyny v této příručce a uschovejte ji pro budoucí použití. ● Odstraňte veškerý obalový materiál a nálepky . bezpeïnost bezpeïnost p¡i obsluze spot¡ebiïe ● T ento spot¡ebiïe produkuje páru, která hrozí opa¡ením. ● Dávejte pozor , abyste se neopa[...]

  • Страница 72

    72 popis parního hrnce Kenwood  poklička  miska na rýži  odnímatelný podnos s košíkem  košíky  miska pro doplnění vody  odkapávací miska  rozptylovač páry  odnímatelná nádoba na vodu  základna  akcelerační tlačítko  neonová kontrolka časového spínače  časový spínač  kontrolka p[...]

  • Страница 73

    při standardním výkonu v průběhu celého cyklu. 7 Jakmile nastavenƒ ïas na minutce vypr•í, zazvoní zvonek, kontrolka zhasne a pa¡ák se sám automaticky vypne. tlačítko pro opakovaný ohřev Po ukončení vaření je možno potraviny , které vychládly , znovu ohřát. Pokud je v nádobě voda, jednoduše stiskněte tlačítko pro op[...]

  • Страница 74

    2 Nainstalujte odkapávací misku, jeden košík a víko. 3 Zasuňte napájecí kabel do elektrické zásuvky , zapněte přístroj a nechejte pařák běžet 5 minut. 4V ypněte pařák, odpojte ho od zásuvky a nechejte ho stát přes noc. 5V yprázdněte ho a zlikvidujte tekutinu pro odstranění vodního kamene. 6 Umyjte odnímatelnou nádobu n[...]

  • Страница 75

    návody k va¡ení ● Uvedené údaje o době vaření jsou pouze orientační. Pokud použijete akcelerační tlačítko, doba vaření se zkrátí o 5-10 minut. ● P¡eïtête si ïást "bezpeïnost p¡i zpracovávání potravin" na str . 69 a "rady" na str . 70. zelenina ● Zeleninu p¡ed va¡ením oïistête. Odstrañte z[...]

  • Страница 76

    návody k va¡ení pokraïování drºbe¥ a ryby ● Ko•íky nep¡eplñujte obilniny a rƒ¥e ● Do nádr¥ky na vodu musí dát vodu, i kdy¥ pou¥íváte mísu na rƒ¥i. Ale do mísy na rƒ¥i pak mº¥ete dát rƒ¥i va¡it v jiné tekutinê, jako nap¡íklad ve vínê nebo ve vƒvaru. Do mísy mº¥ete dále p¡idat ko¡ení, nasekanou cib[...]

  • Страница 77

    a Kenwood-készülék használata előtt ● Alaposan olvassa át ezeket az utasításokat és őrizze meg későbbi felhasználásra! ● Távolítson el minden csomagolóanyagot és címkét! fontos biztonsági elòírások a készülék használata közben ● Párolás közben a készülék forró gòzt termel, amely gondatlanság esetén égé[...]

  • Страница 78

    a Kenwood ételpároló részei  fedél  rizses tál  eltávolítható peremes betét  kosarak  víz tároló tálca  csepegtető tálca  gőz befúvó  eltávolítható víztartály  géptest  gyorsító gomb  neon világítás az időzítőhöz  időzítő  a víz hiányára figyelmeztető visszajelző lámp[...]

  • Страница 79

    hőmérsékletet. Ezt a folyamatot a folyamat lámpájának villogása kíséri. A gyorsító funkció körülbelül 5 percig működik, majd a pároló automatikusan visszaáll az általános működésre. Ha a gyorsító gomb nincs kiválasztva, a pároló általános üzemben működik a főzési művelet alatt. 7A beállított párolási idò l[...]

  • Страница 80

    alkatrészek ● Mossa el meleg mosószeres vízzel, majd szárítsa meg. ● Ha nem használja a készüléket, a pároló kosarakat illessze egymásba: kezdje a legnagyobb számjelzésû kosárral, és utoljára tegye be az 1 számjelzésû kosarat  . vízkőtlenítés ● A készüléket havonta egyszer , vagy minden 30. használatot követő[...]

  • Страница 81

    párolási idòk ● Ezek a főzési idők csak irányadó értékek. Amennyiben használja a gyorsító funkciót csökkentse a főzési időket 5-10 perccel. ● Az ételek elòkészítése közben tartsa be a biztonsági elòírásokat (lásd 75. oldal). T ovábbi hasznos információkat talál a 76. oldalon (Néhány jó tanács). zöldségfél[...]

  • Страница 82

    párolási idòk (folytatás) szárnyasok és halak ● Ne tegyen túl sok húst a kosarakba rizsfélék ● A víztartályt a rizsfòzò edény használatakor is fel kell tölteni vízzel. A rizsfòzò edénybe azonban nemcsak vizet, hanem bort, csontlevet stb. is önthet, és ebben fòzheti meg a rizst. A rizsfòzò edénybe fûszereket, apróra [...]

  • Страница 83

    przed użyciem urządzenia Kenwood ● Przeczytaj uważnie poniższe instrukcje i zachowaj je na wypadek potrzeby skorzystania z nich przyszłości. ● W yjmij wszystkie materiały pakunkowe oraz wszelkie etykiety . bezpieczeæstwo pracy bezpieczeæstwo obs¢ugi ● Garnek wytwarza parë, którå mo¯na sië oparzyç. ● Uwa¯aj, aby sië nie opa[...]

  • Страница 84

    poznaj swój garnek Kenwooda do gotowania na parze  pokrywka  miska na ryż  zdejmowalna podstawka na koszyki  koszyki  tacka do wlewania wody  tacka na skropliny  rozpylacz pary  zdejmowalny zbiornik wody  podstawa  przycisk podwyższania ciśnienia  neonowa kontrolka czasomierza  czasomierz  kontrolka opró?[...]

  • Страница 85

    przełączy się na tryb standardowy . Jeśli przycisk podwyższania ciśnienia nie został od razu wciśnięty , garnek będzie funkcjonował w standardowym reżimie od początku. 7 Po up¢ywie nastawionego czasu zadzwoni alarm, kontrolka zgaÿnie i garnek wy¢åczy sië automatycznie. przycisk podgrzewania Po zakończeniu gotowania wystygłe jedz[...]

  • Страница 86

    2 Umieść tackę na skropliny , jeden koszyk i pokrywkę. 3 Podłącz urządzenie do prądu, włącz i pozostaw na 5 minut. 4W yłącz, odłącz urządzenie od prądu i pozostaw na noc. 5W ylej zużyty odkamieniacz. 6 Zdejmowalny zbiornik wody , tackĀL na skropliny , koszyki i pokrywkĀL zmywaj w ciepłej wodzie z płynem. NastĀLpnie osusz. 7 Zn[...]

  • Страница 87

    wskazówki do gotowania na parze ● Podany czas gotowania jest jedynie wskazówką. Jeśli korzystasz z funkcji podwyższania ciśnienia, odejmij od czasu gotowania 5-10 minut. ● Przeczytaj punkty `bezpieczna obróbka cieplna' na str . 81 i `wskazówki' na str . 82 warzywa ● Umyj warzywa przed gotowaniem. Usuæ ¯y¢y lub obierz, je?[...]

  • Страница 88

    wskazówki do gotowania na parze c.d. drób i ryby ● Nie przepe¢niaj koszyków . kasze i produkty zbo¯owe ● Równie¯ do gotowania ry¯u w misce trzeba wlaç wody do zbiornika. Mo¯na jednak gotowaç ry¯ w innym p¢ynie, np. wlaç do miski wina lub roso¢u. Mo¯na równie¯ dodaç do ry¯u przyprawy , siekanå cebulë, pietruszkë, migda¢y [...]

  • Страница 89

    Перед использованием электроприбора Kenwood ● Внимательно прочтите и сохраните эту инструкцию. ● Распакуйте изделие и снимите все упаковочные ярлыки. М еры бе з опасности Пароварка ● Это устр?[...]

  • Страница 90

    Познакомь тесь с пароваркой Kenwood  крышка  котелок для варки риса  съемный поддон-корзина  корзинки  поддон для воды  поддон для сбора капель  диффузор пара  съемный водяной бачок [...]

  • Страница 91

    автоматически переключается в обычный режим. Если кнопка усиления не нажимается, то пароварка будет работать в обычном режиме в ходе всего процесса приготовления. 7 Ког да исте че т время, про[...]

  • Страница 92

    Удаление накипи ● Удаление накипи, образовавшейся в устройстве, необходимо производить раз в месяц, или через каждые 30 циклов готовки, в зависимости от того, что наступит раньше. 1 Налейте в р?[...]

  • Страница 93

    Сове ты по приго тов лению пищи ● Указанное время приготовления носит рекомендательный характер. При пользовании режимом усиления время приготовления сокращается на 5- 10 минут. ● См. разде л?[...]

  • Страница 94

    Сове ты по приго тов лению пищи (продолжение) Птица и рыба ● Не переполняйте кор зины К аши и крупы ● При использов ании чаши для варки риса вы все же налив ае те во ду в ба чок для воды. Но в чашу[...]

  • Страница 95

    qim vqgrilopoires sg rtrjet Kenwood ● iabrse pqorejsij atsy siy ogcey jai utknse siy cia lekkomsij amauoq. ● Auaiqrse sg rtrjetara jai siy esijsey.     ●     [...]

  • Страница 96

     ap sgm  qrg 1° ÂÌ›ÛÙ ÙË ‰ÂÍ·ÌÂÓ‹ ÙÔ˘ Û˘Ó·ÚÌÔÏÔÁÔ‡ÌÂÓÔ˘ ·ÙÌÔÌ¿ÁÂÈÚ· Ì ÓÂÚfi Î·È ı¤ÛÙ ÙÔÓ Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÁÈ· 5-10 ÏÂÙ¿ ÁÈ· Ó· ÍÂÏ˘ı› ηϿ Ë Û˘Û΢‹ ÚÈÓ ·fi ÙË ¯Ú‹ÛË. 2 ¶Ï[...]

  • Страница 97

    ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜ ÙË ÏÂοÓË ÁÈ· ÙÔ Ú‡˙È ● µ¿ÏÙ ÙÔ ÓÂÚfi Î·È ÙÔ Ú‡˙È Ì¤Û· ÛÙË ÏÂοÓË Î·È, ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ·, ‚¿ÏÙ ÙË ÏÂοÓË Ì¤Û· Û ¤Ó· ηϿıÈ. (ªÔÚ›Ù Â›Û˘, ·Ó ı¤ÏÂÙÂ, Ó· Ì·ÁÂÈÚ¤„ÂÙ οÙÈ Î·È[...]

  • Страница 98

           . ● ∞Ó ÙÔ Ê·ÁËÙfi ‰ÂÓ ¤¯ÂÈ Ì·ÁÂÈÚ¢Ù› ηϿ, Í·Ó·Ú˘ıÌ›ÛÙ ÙÔ ¯ÚÔÓԉȷÎfiÙË. ÿÛˆ˜ ¯ÚÂÈ·ÛÙ› Ó· Í·Ó·ÁÂÌ›ÛÂÙ ÙÔÓ ·ÙÌÔÌ¿ÁÂÈÚ?[...]

  • Страница 99

    99   ● √È ·Ú·Î¿Ùˆ ¯ÚfiÓÔÈ Ì·ÁÂÈڤ̷ÙÔ˜ Â›Ó·È ÂÓ‰ÂÈÎÙÈÎÔ›. ∂¿Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÂÓ›Û¯˘Û˘ ÌÂÈÒÛÙ ÙÔ ¯ÚfiÓÔ Ì·ÁÂÈڤ̷ÙÔ˜ ηٿ 5-10 ÏÂÙ¿. ● [...]

  • Страница 100

          ●     .    ●    [...]

  • Страница 101

    œ∞Oq «∞D∂a ¢∑LW «∞∫∂u» °U≤u«´NU ● ´Mb «ß∑FLU‰ Ë´U¡ «∞d“, ¥LJs Ë{l «∞LU¡ ≠w «∞ªe«Ê. Ë∞Js ¥LJMJr «¥CU Ë{l ßUzq «îd ±∏q «∞M∂Oc «Ë «∞Ld‚ œ«îq Ë´U¡ «∞d“ ∞D∂a «∞d“ ≠Ot. ØLU Ë¥LJs «¥CU Ë{l ±u«œ «∞∑∑∂Oq, «∞∂Bq «∞LHdËÂ, «∞∂I[...]

  • Страница 102

    104 œ∞Oq «∞D∂a ● √“±MW «∞DNw «∞∑U∞OW ∞û¸®Uœ ≠Ij.≠w •U∞W «ß∑ªb«Â Ë™OHW «∞∑∫HOe ( tsooB ) ÆKKw “±s «∞DNw °LIb«¸ 5 - 01 œÆUzo. ● «Æd√ " ¢FKOLU‹ «∞ºö±W «∞L∑FKIW °U∞DFUÂ" ≠w «∞BH∫W 2 99 "±ö•EU‹ ±HOb…" ≠w «∞BH∫W 100. «?[...]

  • Страница 103

    103 «∞d´U¥W Ë«∞∑MEOn ● Æ∂q «∞∑MEOn, ´KOJr œ«zLU ËÆn «∞∑AGOq Ë≠Bq «∞πNU“ ±s «∞JNd°U¡ Ë¢d„ Øq ®w¡ ¥∂dœ. ● «°b« ô ¢Cl ÆU´b… «∞πNU“ ≠w «∞LU¡ «Ë ¢ºL` °U°∑ö‰ «∞ºKp «Ë «∞JU°f. ¢MEOn Ë•b… «∞IU´b… ● «±º∫ONU ÆLU‘ ¸©∂W, £r §HHONU. ?[...]

  • Страница 104

    ● «Ê «∞LU¡ «∞Ld®` ≥u «ô≠Cq ∞Nc« «∞Gd÷ •OY «≤t ¥RœÍ «∞v ¢IKOq ¢JuÊ «∞∑dß∂U‹ «∞JKºOW Ë¥DOq ´Ld Ë¥d≠l ØHU¡… «∞πNU“ (¢∑u≠d ±d®∫U‹ «∞LU¡ ØOMuËœ ´Kv ≤DU‚ Ë«ßl). ● ô ¢Cn «Í ®w¡ (•∑v «∞LK` «Ë «∞HKHq) «∞v «∞LU¡ - ≠Ib ¢Cd °FMBd «∞[...]

  • Страница 105

    101 Æ∂q «ß∑ªb«Â §NU“ doowneK «∞ªU’ °p ● «Æd√ ≥cÁ «∞∑FKOLU‹ °∫d’ Ë«•∑Hk °NU ∞∑d§l ∞NU ≠w «∞Lº∑I∂q ● «îKl Øq ±u«œ «∞∑GKOn Ë√Í ±KBIU‹. «∞ºö±W ¢FKOLU‹ «∞ºö±W «∞L∑FKIW °U∞πNU“ ● ¥u∞b ≥c« «∞πNU“ °ªU¸ ¥LJs «Ê ¥RœÍ «∞v «[...]