Kärcher BP 7 инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Kärcher BP 7. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Kärcher BP 7 или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Kärcher BP 7 можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Kärcher BP 7, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Kärcher BP 7 должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Kärcher BP 7
- название производителя и год производства оборудования Kärcher BP 7
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Kärcher BP 7
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Kärcher BP 7 это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Kärcher BP 7 и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Kärcher, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Kärcher BP 7, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Kärcher BP 7, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Kärcher BP 7. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    BP 3 Home & Garden BP 4 Home & Garden eco!ogic BP 5 Home & Garden BP 7 Home & Garden eco!ogic 59664480 09/14 Deutsch 5 English 20 Français 34 Italiano 49 Nederlands 63 Español 77 Português 91 Ελληνικά 106 Türkçe 120[...]

  • Страница 2

    2[...]

  • Страница 3

    3[...]

  • Страница 4

    4[...]

  • Страница 5

    – 1 Sehr geehrter Kunde, Lesen Sie vor der ersten Be- nutzung Ihres Gerätes diese Betriebsanleitung und handeln Sie danach. Bewahren Sie diese Betriebsanleitung für späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf. Dieses Gerät wurde für den privaten Ge- brauch entwickelt und ist nicht für die Bean- spruchungen des gewerblichen Einsatzes vorges[...]

  • Страница 6

    – 2 In jedem Land gelten die von unserer zu- ständigen Vertriebsgesellschaft herausge- gebenen Garantiebedingungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, so- fern ein Material- oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte. Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an Ih- ren Händle[...]

  • Страница 7

    – 3 Personen im Schwimmbecken oder Gartenteich befinden, darf die Pumpe nicht betrieben werden.  Aus Sicherheitsgründen empfehlen wir grundsätzlich, das Gerät über einen Fehlerstromschutzschalter (max. 30mA) zu betreiben.  Der elektrische Anschluss darf nur von einer Elektrofachkraft vorgenommen werden. Die nationalen Bestimmungen hierz[...]

  • Страница 8

    – 4 1 Anschluss-Adapter für Pumpen G1 2 Anschluss G1 (33,3 mm) Saugleitung (Eingang) 3 Einfüllstutzen 4 Vorfilter und integriertes Rückschlag- ventil 5 Deckel 6 2-Wege Anschluss-Adapter für Pum- pen G1 7 Anschluss G1 (33,3 mm) Druckleitung (Ausgang) 8 EIN-/AUS-Schalter 9 Kabelaufbewahrung und Netzan- schlusskabel mit Stecker 10 Kabelclip 11 F[...]

  • Страница 9

    – 5  Mehr Flexibilität bei der Aufstellung und Montage.  Geräuschreduzierung, da keine Schwingungen an Leitungsrohre im Hauswassersystem übertragen wer- den.  Bei kleineren Leckagen schaltet die Pumpe weniger oft. Hinweis Um die spätere Entleerung und Druckent- lastung des Systems zu vereinfachen, empfehlen wir die Montage eines Absp[...]

  • Страница 10

    – 6 몇 VORSICHT Um Unfälle oder Verletzungen zu vermei- den, beim Transport das Gewicht des Ge- rätes beachten (siehe technische Daten).  Gerät am Tragegriff hochheben und tra- gen. 몇 VORSICHT Stolpergefahr durch loses Kabel!  Kabel auf Kabelhalterung aufrollen und mit Kabelclip sichern.  Gerät gegen Verrutschen und Kippen sichern[...]

  • Страница 11

    – 7 Sonderzubehör Die Abbildungen der nachfolgend aufgeführten Sonderzubehöre finden Sie auf Seite 4 die- ser Anleitung. 6.997-344.0 Pumpenvorfilter, groß (Durchfluss bis 6000 l/h) Pumpenvorfilter für alle gängigen Pumpen ohne inte- grierten Filter. Zum Schutz der Pumpen vor groben Schmutzpartikeln oder Sand. Der Feinfilter ist waschbar. F?[...]

  • Страница 12

    – 8 6.997-360.0 Saugschlauch für Rohrleitungen 0,5 m, 3/4“ Vakuumfester Schlauch zur Geräuschreduzierung bei Festinstallation. 1“(25,4mm) Schlauch mit beid- seitigem G1(33,3mm) Anschlussgewinde. Achtung: Der Saugschlauch darf nicht als Druck- schlauch eingesetzt werden. 2.645-007.0/ 2.645-066.0 G1-Hahnanschluss mit G3/4-Reduzier- stück Bes[...]

  • Страница 13

    – 9 Hilfe bei Störungen 몇 Achtung Um Gefährdungen zu vermeiden, dürfen Reparaturen und der Einbau von Ersatzteilen nur vom autorisierten Kundendienst durchgeführt werden. Vor allen Arbeiten am Gerät, Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen. Störung Ursache Behebung Pumpe läuft aber för- dert nicht Luft in der Pumpe siehe Kapitel „Vo[...]

  • Страница 14

    – 10 Pumpe stoppt, LED „Fehler auf Saugsei- te“ leuchtet auf. Fehler auf Saugseite, kein Durchfluss, es wird kein Druck aufgebaut Pumpe ausschalten und Netzstecker zie- hen. Vorfilter und Rückschlagventil entnehmen und unter fließendem Wasser reinigen, ggf. Schmutzreste am Boden des Einfüll- stutzens durch Einfüllöffnung ausspülen. Neus[...]

  • Страница 15

    – 11 Automatikbetrieb: Pumpe stoppt, LED „Fehler auf Drucksei- te“ leuchtet auf. Fehler auf Druckseite, Pumpe schaltet auf- grund von Leckagen häufig ein und aus. Druckseite auf Leckagen überprüfen und beseitigen (tropfender Wasserhahn). Neustart durch Wiedereinschalten der Pumpe. System auf Leckage prüfen. Kann die Le- ckage nicht beseit[...]

  • Страница 16

    – 12 Förderleistung nimmt ab oder ist zu gering Ansaugleitung verstopft Pumpe ausschalten, Netzstecker ziehen und Ansaugbereich reinigen. Vorfilter verunreinigt Vorfilter und Rückschlagventil entnehmen und unter fließendem Wasser reinigen, ggf. Schmutzreste am Boden des Einfüll- stutzens durch Einfüllöffnung ausspülen. Undichtigkeit auf Sa[...]

  • Страница 17

    – 13 Technische Änderungen vorbehalten! Technische Daten BP 3 Home & Garden BP 4 Home & Garden eco!ogic BP 5 Home & Garden BP 7 Home & Garden eco!ogic Spannung V 230 - 240 230 - 240 230 - 240 230 - 240 Frequenz Hz 50 50 50 50 Leistung P nenn W 800 950 1000 1200 Max. Fördermenge l/h 3300 3800 6000 6000 Max. Ansaughöhe m 8 8 8 8 [...]

  • Страница 18

    – 14 * Im Automatikmodus max. 13m Die mögliche Fördermenge ist umso größer: - je geringer die Ansaug- und Förderhöhen sind. - je größer die Durchmesser der verwendeten Schläuche sind. - je kürzer die verwendeten Schläuche sind. - je weniger Druckverlust das angeschlossene Zubehör verursacht. 18 DE[...]

  • Страница 19

    – 15 Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon- zipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den ein- schlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG- Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert dies[...]

  • Страница 20

    – 1 Dear Customer, Please read and comply with these instructions prior to the initial operation of your appliance. Retain these operating instructions for future refer- ence or for subsequent possessors. This appliance has been designed for use in private households and is not intended for commercial use. The manufacturer is not responsible for [...]

  • Страница 21

    – 2 The warranty terms published by the rele- vant sales company are applicable in each country. We will repair potential failures of your appliance within the warranty period free of charge, provided that such failure is caused by faulty material or defects in man- ufacturing. In the event of a warranty claim please contact your dealer or the ne[...]

  • Страница 22

    – 3 electrician. Please follow the respective national regulations!  In Austria pumps to be used in swim- ming pools and garden ponds should be equipped with a fixed connection line according to ÖVE B/EN 60555 Part 1 to 3; power supply should be via a ÖVE- tested isolating transformer whereby the secondary nominal voltage should not exceed 2[...]

  • Страница 23

    – 4 1 Connection adapter for pumps G1 2 Connection G1 (33.3 mm) suction pipe (inlet) 3 Filling nozzle 4 Pre-filter and integrated check valve 5 Cover 6 2-way connection adapter for pumps G1 7 Connection G1 (33.3 mm) delivery line (output) 8 ON/OFF switch 9 Cable storage and mains cable with plug 10 Cable clip 11 Error display A Error on suction s[...]

  • Страница 24

    – 5  Noise reduction, as no vibrations are transferred to pipes in the domestic wa- ter system.  In case of small leaks, the pump does not switch as often. Note To facilitate subsequent emptying and pressure release of the system, we recom- mend the installation of a stop-cock be- tween pump and pressure line. (not included in delivery) By [...]

  • Страница 25

    – 6 몇 CAUTION In order to prevent accidents or injuries, mind the weight of the appliance during transport (see technical data).  Lift appliance by the carrying handle and carry it. 몇 CAUTION Tripping hazard due to loose cables!  Coil cable onto the cable holder and se- cure it by means of a cable clip.  Secure the appliance against [...]

  • Страница 26

    – 7 Special accessories The figures of the following special accessories can be found on page 4 of these instruc- tions. 6.997-344.0 Pump pre-filter, large (flow rate up to 6,000 l/h) Pump pre-filter for all common pumps without inte- grated filters. To protect the pump against coarse dirt particles or sand. The fine filter can be washed. For pum[...]

  • Страница 27

    – 8 6.997-360.0 Suction hose for pipes 0.5 m, 3/4" Vacuum-tight hose to reduce noise with fixed instal- lations. 1“(25.4 mm) hose with threaded connection G1(33.3 mm) on both ends. Caution: The suction hose may not be used as a pressure hose. 2.645- 007.0/ 2.645-066.0 G1 tap connection with G3/4 reducer Particularly sturdy tap connection. [...]

  • Страница 28

    – 9 Troubleshooting 몇 Caution To avoid risks, all repairs and replacement of spare parts may only be carried out by the authorised customer service personnel. Prior to all work on the appliance, switch off the appliance and pull the power plug. Fault Cause Remedy Pump runs but does not transport Air in the pump see Chapter "Preparation&quo[...]

  • Страница 29

    – 10 Pump stops, LED "Er- ror on suction side" is illuminated. Failure on the suction side, pressure cannot build up Switch off the pump and pull the power plug. Remove the pre-filter and the check valve and clean it under running water, flush dirt residues from the bottom of the filler neck through the filler hole if necessary. Restart[...]

  • Страница 30

    – 11 Pump transports is re- ducing or transported quantity is too low Suction pipe blocked Switch off the pump, pull the mains plug and clean the intake area. Pre-filter is dirty Remove the pre-filter and the check valve and clean it under running water, flush dirt residues from the bottom of the filler neck through the filler hole if necessary. [...]

  • Страница 31

    – 12 Subject to technical modifications! Technical specifications BP 3 Home & Garden BP 4 Home & Garden eco!ogic BP 5 Home & Garden BP 7 Home & Garden eco!ogic Voltage V 230 - 240 230 - 240 230 - 240 230 - 240 Frequency Hz 50 50 50 50 Output P nom W 800 950 1000 1200 Max. flow rate l/h 3300 3800 6000 6000 Max. Suction height m 8 8[...]

  • Страница 32

    – 13 * In the automatic mode max. 13 m The possible delivery rate is even larger: - the smaller the suction and delivery heights are. - the larger the diameter of the hoses used are. - the shorter the hoses used are. - the less loss of pressure is caused by the connected accessories. 32 EN[...]

  • Страница 33

    – 14 We hereby declare that the machine de- scribed below complies with the relevant basic safety and health requirements of the EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version put into circulation by us. This declaration shall cease to be valid if the machine is modified without our prior approval. The undersig[...]

  • Страница 34

    – 1 Cher client, Lisez attentivement ce mode d’emploi avant la première uti- lisation de l’appareil et respectez les conseils y figurant. Conservez ce mode d’emploi pour une utilisation ultérieure ou un éventuel repreneur de votre matériel. Cet appareil ne doit être utilisé que pour un usage domestique. Le fabricant décline tout resp[...]

  • Страница 35

    – 2 Dans chaque pays, les conditions de ga- rantie en vigueur sont celles publiées par notre société de distribution responsable. Les éventuelles pannes sur l’appareil sont réparées gratuitement dans le délai de va- lidité de la garantie, dans la mesure où celles-ci relèvent d'un défaut matériel ou d'un vice de fabrication[...]

  • Страница 36

    – 3 disjoncteur à courant de défaut d'une intensité nominale de max. 30 mA. Si des personnes se trouvent dans les pis- cines ou l'étang de jardin, la pompe ne doit pas être utilisée.  Pour des raisons de sécurité, nous re- commandons fondamentalement que l'appareil soit exploité avec un disjonc- teur de courant de défa[...]

  • Страница 37

    – 4 1 Adaptateur de raccordement pour pompes G1 2 Raccordement G1 (33,3 mm) conduite d'aspiration (arrivée) 3 Col de remplissage 4 préfiltre et clapet anti-retour intégré 5 Capot 6 Adaptateur de raccordement à 2 voies pour pompes G1 7 Raccordement G1 (33,3 mm) conduite de pression (sortie) 8 Interrupteur Marche/Arrêt 9 rangement de câ[...]

  • Страница 38

    – 5 de pression (cf. accessoire en option). Ceci présente les avantages suivants :  plus de flexibilité pour l'installation et le montage.  Réduction des bruits, comme aucune coulisse n'est transférée dans le sys- tème d'eau domestique au niveau des conduites.  En cas de très petites fuites, la pompe est activée mo[...]

  • Страница 39

    – 6 L'appareil ne nécessite aucune mainte- nance. 몇 PRÉCAUTION Afin d'éviter tout accident ou toute blessure lors du transport, tenir compte du poids de l'appareil (voir les caractéristiques tech- niques).  Soulever l'appareil avec la poignée et le porter. 몇 PRÉCAUTION risque de trébuchement en raison des câbles[...]

  • Страница 40

    – 7 Accessoires en option Les illustrations des accessoires en option présentés ci-dessous se trouvent sur la page 4 de ce manuel. 6.997-344.0 préfiltre de pompe, grand (débit jusqu'à 6000 l/h) préfiltre de pompe pour toutes les pompes cou- rantes sans filtre intégré. Pour protéger les pompes des grandes particules de salissures ou [...]

  • Страница 41

    – 8 6.997-341.0 filtre d'aspiration avec clapet anti-re- tour, premium Pour la connexion au tuyau d'aspiration au mètre. Le clapet antiretour empêche le reflux de l'eau débi- té et raccourcit de ce fait la durée de réaspiration. Version robuste en métal et plastique. Convient aux tuyaux de 3/4“ (19 mm) ou 1“ (25,4 mm). y[...]

  • Страница 42

    – 9 Assistance en cas de panne 몇 Attention Afin d'éviter tout danger, seul le service après-vente agréé est habilité à effectuer des ré- parations ou à monter des pièces de rechanger sur l'appareil. Avant d'effectuer des travaux sur l'appareil, couper l'interrupteur principal et débrancher la fiche secteur. Pa[...]

  • Страница 43

    – 10 La pompe s'arrête, la LED "Erreur sur le côté aspiration" s'al- lume. Défaut côté dépression, pas de débit, la pression n'est pas établie Désactiver la pompe et enlever la fiche secteur. Retirer le préfiltre et le clapet anti-retour et les nettoyer à l'eau courante ; si néces- saire, laver les reste[...]

  • Страница 44

    – 11 Fonctionnement automatique : La pompe s'arrête, la LED "Erreur sur le côté aspiration" s'al- lume. Défaut côté pression, la pompe se met souvent en et hors service en rai- son de fuites. Contrôler la présence de fuites côté pres- sion et les éliminer (robinet qui goutte). Redémarrage après remise en marche de[...]

  • Страница 45

    – 12 Le débit diminue ou est trop faible Conduite d'aspiration bouchée Couper la pompe, débrancher la fiche sec- teur et nettoyage la zone d'aspiration. Préfiltre sale Retirer le préfiltre et le clapet anti-retour et les nettoyer à l'eau courante ; si néces- saire, laver les restes de salissures sur le fond de la tubulure de[...]

  • Страница 46

    – 13 Sous réserve de modifications techniques ! Caractéristiques techniques BP 3 Home & Garden BP 4 Home & Garden eco!ogic BP 5 Home & Garden BP 7 Home & Garden eco!ogic Tension V 230 - 240 230 - 240 230 - 240 230 - 240 Fréquence Hz 50 50 50 50 Puissance P nom W 800 950 1000 1200 Débit max. l/h 3300 3800 6000 6000 Hauteur max.[...]

  • Страница 47

    – 14 * En mode automatique max. 13m La quantité transportée possible augmente : - plus les hauteurs de transport et d'aspiration sont faibles. - plus les diamètres des flexibles utilisés sont grands. - plus les flexibles utilisés sont petits. - moins les accessoires raccordés ne causent de perte de pression. 47 FR[...]

  • Страница 48

    – 15 Nous certifions par la présente que la ma- chine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ain- si que de par la version que nous avons mise sur le marché aux prescriptions fon- damentales stipulées en matière de sécuri- té et d’hygiène par les directives euro- péennes en vigueur. Toute modifica[...]

  • Страница 49

    – 1 Gentile cliente, Prima di utilizzare l'apparec- chio per la prima volta, legge- re e seguire queste istruzioni per l'uso. Conservare le presenti istruzioni per l'uso per consultarle in un secondo tempo o per darle a successivi proprietari. Questo apparecchio è concepito per il solo uso domestico e non deve essere adibito ad us[...]

  • Страница 50

    – 2 Le condizioni di garanzia valgono nel ri- spettivo paese di pubblicazione da parte della nostra società di vendita competente. Entro il termine di garanzia eliminiamo gra- tuitamente eventuali guasti all’apparecchio, se causati da difetto di materiale o di produ- zione. Nei casi previsti dalla garanzia si prega di rivolgersi al proprio riv[...]

  • Страница 51

    – 3 chio solo con un interruttore differenzia- le (max. 30 mA).  Il collegamento elettrico deve essere eseguito solo da un elettricista qualifi- cato. Osservare assolutamente le di- sposizioni nazionali vigenti.  In Austria le pompe da utilizzare per pi- scine e vasche da giardino, dotate di una linea di allacciamento fissa, devono essere a[...]

  • Страница 52

    – 4 1 Adattatore d'attacco per pompe G1 2 Attacco G1 (33,3 mm) tubo di aspirazio- ne (in entrata) 3 Bocchettone di riempimento 4 Prefiltro e valvola antiritorno integrata 5 Coperchio 6 Adattatore d'attacco a 2 vie per pompe G1 7 Attacco G1 (33,3 mm) tubo di mandata (in uscita) 8 Interruttore ON/OFF 9 Custodia cavo e cavo di collegamento[...]

  • Страница 53

    – 5 cessori speciali). Ciò ha i vantaggi seguen- ti:  Più flessibilità durante l'installazione e montaggio.  Riduzione dei rumori, perché sulle tuba- zioni del sistema idrico domestico non viene trasmessa alcuna vibrazione.  Con piccole perdite, la pompa commuta molto di meno. Indicazione Per facilitare successivamente lo svuota[...]

  • Страница 54

    – 6 몇 PRUDENZA Per prevenire incidenti o lesioni durante il trasporto è necessario osservare il peso dell'apparecchio (vedi Dati tecnici).  Sollevare l'apparecchio con l'apposito manico e trasportarlo. 몇 PRUDENZA Pericolo d'inciampare a causa di cavo sciolto!  Avvolgere il cavo sul portacavo e fissar- lo con il clip[...]

  • Страница 55

    – 7 Accessori optional Le illustrazioni relative agli accessori speciali riportate di seguito si trovano a pagina 4 del- le presenti istruzioni. 6.997-344.0 Prefiltro pompa, grande (portata fino a 6000 l/h) Prefiltro pompa per tutte le pompe comuni senza fil- tro integrato. Per proteggere la pompa da particelle di sporco grossolane o sabbia. Il m[...]

  • Страница 56

    – 8 6.997-341.0 Filtro di aspirazione e valvola antiriflus- so, Premium Per il collegamento al tubo flessibile di aspirazione a metro. La valvola antiriflusso impedisce il riflusso dell'acqua alimentata e riduce il tempo di riaspira- zione. Esecuzione robusta in metallo-plastica. Adatto per tubi flessibili da 3/4“ (19mm) e 1“(25,4mm). Co[...]

  • Страница 57

    – 9 Guida alla risoluzione dei guasti 몇 Attenzione Per escludere qualsiasi rischio, gli interventi di riparazione e il montaggio dei pezzi di ri- cambio vanno effettuati esclusivamente dal servizio assistenza autorizzato. Prima di eseguire qualsiasi lavoro, spegnere l'apparecchio e staccare la spina. Guasto Causa Rimedio La pompa funziona [...]

  • Страница 58

    – 10 La pompa si ferma, si accende il LED „Erro- re su lato di aspirazio- ne“. Errore sul lato di aspira- zione, nessuna portata, non si crea alcuna pres- sione Spegnere la pompa e staccare la spina. Rimuovere il prefiltro e la valvola di non ri- torno e pulirli sotto acqua corrente, all'oc- correnza sciacquare i residui di sporco sul fo[...]

  • Страница 59

    – 11 Funzionamento conti- nuo: La pompa si ferma, si accende il LED „Erro- re su lato di pressio- ne“. L'apparecchio funziona almeno quattro minuti, nonostante l'uscita lato pressione (p. es. rubi- netto d'acqua) è chiuso. La protezione contro il surriscaldamento spe- gne l'apparecchio. Staccare la spina. Depressurizzare [...]

  • Страница 60

    – 12 Con riserva di modifiche tecniche! Dati tecnici BP 3 Home & Garden BP 4 Home & Garden eco!ogic BP 5 Home & Garden BP 7 Home & Garden eco!ogic Tensione V 230 - 240 230 - 240 230 - 240 230 - 240 Frequenza Hz 50 50 50 50 Potenza P nom W 800 950 1000 1200 Quantità di trasporto max. l/h 3300 3800 6000 6000 Max. altezza di aspira-[...]

  • Страница 61

    – 13 * Nella modalità Automatico al massimo 13 m La portata è maggiore se - le altezze di aspirazione e trasporto sono più ridotte. - i diametri dei tubi flessibili utilizzati sono maggiori. - i tubi flessibili utilizzati sono più corti. - l'accessorio collegato causa meno perdita di pressione. 61 IT[...]

  • Страница 62

    – 14 Con la presente si dichiara che la macchina qui di seguito indicata, in base alla sua con- cezione, al tipo di costruzione e nella ver- sione da noi introdotta sul mercato, è con- forme ai requisiti fondamentali di sicurezza e di sanità delle direttive CE. In caso di mo- difiche apportate alla macchina senza il no- stro consenso, la presen[...]

  • Страница 63

    – 1 Beste klant, Gelieve vóór het eerste ge- bruik van uw apparaat deze gebruiksaanwijzing te lezen en ze in acht te nemen. Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor later gebruik of voor eventuele volgen- de eigenaars. Dit apparaat is voor privé-gebruik ontwik- keld en is niet bedoeld voor industrieel ge- bruik. De fabrikant is niet aansprakelijk v[...]

  • Страница 64

    – 2 In ieder land zijn de door ons bevoegde verkoopkantoor uitgegeven garantiebepa- lingen van toepassing. Eventuele storingen aan het apparaat verhelpen wij zonder kos- ten binnen de garantietermijn, mits een ma- teriaal of fabrieksfout de oorzaak van deze storing is. Neem bij klachten binnen de ga- rantietermijn contact op met uw leverancier of[...]

  • Страница 65

    – 3 zwembad of de vijver bevinden, mag de pomp niet gebruikt worden.  Om veiligheidsredenen raden wij princi- pieel aan het apparaat te gebruiken via een aardlekschakelaar (max. 30mA).  De elektrische aansluiting mag alleen uitgevoerd worden door een electricien. De nationale bepalingen daartoe moe- ten zeker in acht genomen worden!  In [...]

  • Страница 66

    – 4 1 Aansluiting-adapter voor pompen G1 2 Aansluiting G1 (33,3 mm) zuigleiding (ingang) 3 Vulopening 4 Voorfilter en geïntegreerde terugslag- klep 5 Deksel 6 2-weg-aansluiting-adapter voor pom- pen G1 7 Aansluiting G1 (33,3 mm) drukleiding (uitgang) 8 AAN/UIT-schakelaar 9 Opbergplaats voor kabels en stroomlei- ding met stekker 10 Kabelclip 11 F[...]

  • Страница 67

    – 5  Meer flexibiliteit bij de opstelling en de montage.  Geluidsbeperking aangezien geen tril- lingen aan buizen in het huiswatersy- steem worden overgedragen.  Bij kleinere lekken schakelt de pomp minder vaak. Tip Om de latere lediging en drukontlasting van het systeem te vergemakkelijken, bevelen wij de montage aan van een afsluitkraa[...]

  • Страница 68

    – 6 몇 VOORZICHTIG Neem bij het transport het gewicht van het apparaat in acht om ongevallen of verwon- dingen te vermijden (zie technische gege- vens).  Apparaat aan de draaggreep optillen en dragen. 몇 VOORZICHTIG Kans op struikelen door los snoer!  Kabel op kabelhouder rollen en met de kabelklem borgen.  Apparaat beveiligen tegen ve[...]

  • Страница 69

    – 7 Bijzondere toebehoren De afbeeldingen van de hierna vermelde accessoires vindt u op pagina 4 van deze hand- leiding. 6.997-344.0 Pompvoorfilter, groot (debiet tot 6000 l/h) Voorfilters voor pompen voor alle gangbare pom- pen zonder geïntegreerd filter. Ter bescherming van pompen tegen grove vuildeeltjes of zand. De fijnfilter is wasbaar. Voo[...]

  • Страница 70

    – 8 6.997-360.0 Zuigslang voor buis- leidingen 0,5 m, 3/4“ Vacuümvaste slang voor de geluidsbeperking bij een vaste installatie. 1“(25,4mm) slang met G1 (33,3mm) aansluit-schroefdraad aan beide kanten. Let op: De zuigslang mag niet als drukslang ge- bruikt worden. 2.645- 007.0/ 2.645-066.0 G1-kraanaanslui- ting met G3/4-ver- loopstuk Bijzond[...]

  • Страница 71

    – 9 Hulp bij storingen 몇 Let op Om risico 's te vermijden, mogen reparaties en het vervangen van onderdelen aan het apparaat alleen worden uitgevoerd door een erkende klantendienst. Voor alle werkzaamheden aan het apparaat moet het apparaat uitgeschakeld en de stek- ker uitgetrokken worden. Storing Oorzaak Oplossing Pomp draait maar pompt [...]

  • Страница 72

    – 10 Pomp stopt, led „Fout aan zuigzijde“ licht op. Fout aan zuigzijde, geen doorstroming, er wordt geen druk opgebouwd Pomp uitschakelen en netstekker uittrek- ken. Voorfilter en terugslagklep wegnemen en onder stromend water reinigen, indien no- dig vuilresten op de bodem van de vulope- ning via de vulopening uitspoelen. Herstart door herin[...]

  • Страница 73

    – 11 Continu gebruik: Pomp stopt, led „Fout aan drukzijde“ licht op. Apparaat werkt min. vier minuten, ook al is de uit- gang aan de drukzijde (bv. waterkraan) geslo- ten. Oververhittingsbeveili- ging schakelt het appa- raat uit. Netstekker uittrekken. Apparaat drukvrij maken door openen van de aangesloten waterinlaat aan de drukzij- de. Hers[...]

  • Страница 74

    – 12 Technische veranderingen voorbehou- den! Technische gegevens BP 3 Home & Garden BP 4 Home & Garden eco!ogic BP 5 Home & Garden BP 7 Home & Garden eco!ogic Spanning V 230 - 240 230 - 240 230 - 240 230 - 240 Frequentie Hz 50 50 50 50 Vermogen Pnom. W 800 950 1000 1200 Max. volume l/h 3300 3800 6000 6000 Max. aanzuighoogte m 8 8[...]

  • Страница 75

    – 13 * in de automatische modus max. 13m Het mogelijke volume is groter: - hoe kleiner de hoogtes zijn; - hoe groter de diameters van de gebruikte slangenzijn; - hoe korter de gebruikte slangen zijn; - hoe minder drukverlies het aangesloten accessoire veroorzaakt. 75 NL[...]

  • Страница 76

    – 14 Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde machine door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet aan de betreffende fun- damentele veiligheids- en gezondheidsei- sen, zoals vermeld in de desbetreffende EG-richtlijnen. Deze verklaring verliest haar geldigheid wanneer zonder overleg met ons verand[...]

  • Страница 77

    – 1 Estimado cliente: Antes de poner en marcha por primera vez el aparato, lea el presente manual de instrucciones y siga las instrucciones que figuran en el mismo. Conserve estas instrucciones para su uso posterior o para propietarios ulteriores. Este aparato ha sido diseñado para el uso particular y no para los esfuerzos del uso industrial. El[...]

  • Страница 78

    – 2 En todos los países rigen las condiciones de garantía establecidas por nuestra em- presa distribuidora. Las averías del aparato serán subsanadas gratuitamente dentro del periodo de garantía, siempre que se de- ban a defectos de material o de fabricación. En un caso de garantía, le rogamos que se dirija con el comprobante de compra al d[...]

  • Страница 79

    – 3  Por razones de seguridad, también re- comendamos utilizar el aparato siem- pre con un interruptor de corriente por defecto (máx. 30mA).  La conexión eléctrica del aparato sólo puede ser realizada por un electricista especializado. Respetar las normativas nacionales sobre el tema.  En Austria , para utilizar bombas en piscinas y[...]

  • Страница 80

    – 4 1 Adaptador de la toma para bombas G1 2 Toma G1 (33,3 mm) conducto de aspi- ración (entrada) 3 Manguito de relleno 4 Prefiltro y válvula de retorno integrada 5 Tapa 6 Adaptador de la toma para bombas G1 de dos vías 7 Toma G1 (33,3 mm) conducto a presión (salida) 8 Interruptor ON/OFF 9 Almacenamiento del cable y cable de conexión a la red[...]

  • Страница 81

    – 5  Reducción de ruido, porque no se transmiten oscilaciones a la tubería del conducto en el sistema de agua domés- tico.  En caso de fugas pequeñas, la bomba se conecta con menos frecuencia. Nota Para facilitar un posterior vaciado y descar- ga de presión del sistema, recomendamos el montaje de un grifo de cierre entre la bomba y el [...]

  • Страница 82

    – 6 몇 PRECAUCIÓN Para evitar accidentes o lesiones durante el transporte, se debe tener en cuenta el peso del equipo (véase los datos técnicos).  Levante el aparato por el asa y de so- pórtelo. 몇 PRECAUCIÓN Riesgo de tropezar con los cables sueltos  Enrollar el cable en el soporte y asegu- rarlo con una abrazadera.  Asegurar el [...]

  • Страница 83

    – 7 Accesorios especiales Las figuras de los accesorios especiales indicados a continuación se pueden ver en la página 4 del manual de instrucciones. 6.997-344.0 Filtro previo de la bomba, grande (caudal hasta 6.000 l/h) Filtro previo para todo tipo de bombas convenciona- les sin filtro integrado. Para proteger la bomba de partículas de sucied[...]

  • Страница 84

    – 8 6.997-341.0 Filtro de aspiración con retención de re- flujo, Premium Para conectar a la manguera de absorción por me- tros: El dispositivo de retención de reflujo reduce el reflujo del agua transportada y, por lo tanto, el tiem- po de reabsorción. Modelo de plástico y metal robusto. Para mangue- ras de 3/4“ (19mm) y 1“(25,4mm). Incl[...]

  • Страница 85

    – 9 Ayuda en caso de avería 몇 Atención: Para evitar riesgos, es necesario que las reparaciones y el montaje de piezas de repues- to sean realizados únicamente por el servicio técnico autorizado. Antes de efectuar cualquier trabajo en el aparato, hay que desconectarlo de la red eléc- trica. Avería Causa Modo de subsanarla La bomba funciona[...]

  • Страница 86

    – 10 La bomba se para, se ilumina el LED "Error en el lateral de aspira- ción". Error en el lateral de ab- sorción, no hay caudal, no se forma presión Desconectar la bomba y desenchufar. Retirar el filtro previo y la válvula de retor- no y limpiar bajo agua corriente, si es ne- cesario, enjuagar los restos de suciedad en el fondo de[...]

  • Страница 87

    – 11 Funcionamiento per- manente: La bomba se para, se ilumina el LED "Error en el lateral de pre- sión". el aparato trabajo un mín. de cuatro minutos, aunque la salida del la- teral de presión (p.ej. grifo de agua) esté ce- rrada. La protección contra el sobrecalentamiento desconecta el aparato. Extraer el enchufe de la red. Despr[...]

  • Страница 88

    – 12 Reservado el derecho a realizar modifi- caciones técnicas. Datos técnicos BP 3 Home & Garden BP 4 Home & Garden eco!ogic BP 5 Home & Garden BP 7 Home & Garden eco!ogic Tensión V 230 - 240 230 - 240 230 - 240 230 - 240 Frecuencia Hz 50 50 50 50 Potencia P nom W 800 950 1000 1200 Cantidad máx. de transporte l/h 3300 3800 60[...]

  • Страница 89

    – 13 * En el modo automático máx. 13m El caudal posible es aún más grande: - cuanto más bajas sean las alturas de absorción y transporte. - cuanto mayor sea el diámetro de los tubos utilizados. - cuanto más cortos sean los tubos utilizados. - cuanta menos pérdida de presión causen los accesorios conectados 89 ES[...]

  • Страница 90

    – 14 Por la presente declaramos que la máqui- na designada a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su diseño y tipo cons- tructivo como a la versión puesta a la venta por nosotros, las normas básicas de segu- ridad y sobre la salud que figuran en las di- rectivas comunitarias correspondientes. La presente declaración perderá su v[...]

  • Страница 91

    – 1 Estimado cliente, antes da primeira utilização deste aparelho leia o presente manual de instruções e proceda conforme o mesmo. Guarde estas instruções de ser- viço para uso posterior ou para o seguinte proprietário. Este aparelho foi desenvolvido para o uso privado e não foi concebido para suster as necessidades de uma utilização i[...]

  • Страница 92

    – 2 Em cada país vigem as respectivas condi- ções de garantia estabelecidas pelas nos- sas Empresas de Comercialização. Even- tuais avarias no aparelho durante o perío- do de garantia serão reparadas, sem en- cargos para o cliente, desde que se trate dum defeito de material ou de fabricação. Em caso de garantia, dirija-se, munido do docu[...]

  • Страница 93

    – 3 não pode ser operada com pessoas na piscina ou no lago de jardim.  Por motivos de segurança recomenda- mos, regra geral, que o aparelho seja operado com um disjuntor para corren- te de defeito (máx. 30mA).  A ligação eléctrica do aparelho só pode ser realizada por um técnico electricis- ta. As prescrições nacionais em vigor de[...]

  • Страница 94

    – 4 1 Adaptador de conexão para bombas G1 2 Ligação G1 (33,3 mm) tubagem de as- piração (entrada) 3 Bocal de enchimento 4 Pré-filtro e válvula anti-retorno integra- da 5 Tampa 6 Adaptador de conexão de 2 vias para bombas G1 7 Ligação G1 (33,3 mm) tubagem de pressão (saída) 8 Interruptor LIGAR/DESLIGAR 9 Armazenamento do cabo e cabo de[...]

  • Страница 95

    – 5 vel (ver acessórios especiais), em caso de uma instalação fixa. Esta tem as seguintes vantagens:  Maior flexibilidade durante a instalação e montagem.  Redução do ruído, visto não serem transmitidas vibrações para os tubos no sistema de água doméstica.  A bomba liga e desliga com menor fre- quência em caso de pequenas f[...]

  • Страница 96

    – 6 몇 CUIDADO De modo a evitar acidentes ou ferimentos durante o transporte, deve ter-se atenção ao peso do aparelho (ver dados técnicos).  Levantar o aparelho no manípulo e transportar. 몇 CUIDADO Perigo de tropeçamento devido a cabo sol- to!  Enrolar o cabo no suporte do cabo e fi- xar com clipe para cabo.  Proteger o aparelho [...]

  • Страница 97

    – 7 Acessórios especiais As figuras dos acessórios especiais mencionados a seguir são indicadas na página 4 destas instruções. 6.997-344.0 Pré-filtro da bomba, grande (débito até 6000 l/h) Pré-filtro da bomba para todas as bombas conven- cionais sem filtro integrado. Para a protecção das bombas contra grandes partículas de sujidade o[...]

  • Страница 98

    – 8 6.997-341.0 Filtro de aspiração com válvula anti-re- torno, Premium Para ligação à mangueira de aspiração vendida ao metro. A válvula anti-retorno impede o refluxo da água transportada e reduz o tempo de reaspiração. Versão robusta em material de plástico/metal. Ade- quada para mangueiras 3/4“ (19mm) e 1“(25,4mm). Incluindo [...]

  • Страница 99

    – 9 Ajuda em caso de avarias 몇 Atenção De modo a evitar riscos, as reparações e a montagem de peças sobressalentes só po- dem ser efectuadas pelo serviço de assistência autorizado. Desligar o aparelho e retirar a ficha de rede antes de efectuar quaisquer trabalhos no aparelho. Avaria Causa Eliminação da avaria A bomba trabalha mas nã[...]

  • Страница 100

    – 10 A bomba pára e o LED "Erro do lado de aspiração" acende. Avaria do lado de aspi- ração, nenhum fluxo, não é gerada nenhuma pressão Desligar a bomba e puxar a ficha de ali- mentação. Retirar o pré-filtro e a válvula de retenção, limpar sob água corrente e lavar eventuais restos de sujidade no fundo do bocal de enchime[...]

  • Страница 101

    – 11 Operação automáti- ca: A bomba pára e o LED "Erro do lado de pressão" acende. Erro do lado de pressão; bomba liga e desliga fre- quentemente devido a fugas. Controlar o lado de pressão quanto a fu- gas e eliminar as mesmas (torneira gote- jante). Rearranque através da reactivação da bomba. Controlar o sistema quanto a fug[...]

  • Страница 102

    – 12 Redução da potência de transporte (alimen- tação), ou demasiado baixa Tubagem de aspiração entupida Desligar a bomba, puxar a ficha de rede e limpar a zona de aspiração. Pré-filtro com sujidade Retirar o pré-filtro e a válvula de retenção, limpar sob água corrente e lavar eventuais restos de sujidade no fundo do bocal de enchi[...]

  • Страница 103

    – 13 Reservados os direitos a alterações téc- nicas! Dados técnicos BP 3 Home & Garden BP 4 Home & Garden eco!ogic BP 5 Home & Garden BP 7 Home & Garden eco!ogic Tensão V 230 - 240 230 - 240 230 - 240 230 - 240 Frequência Hz 50 50 50 50 Potência P nom W 800 950 1000 1200 Quantidade máxima de transporte l/h 3300 3800 6000 6[...]

  • Страница 104

    – 14 * No modo automático, máx. 13 m O possível volume de débito é maior: - Quanto menor for a altura de aspiração e de débito. - Quanto maior for o diâmetro das mangueiras utilizadas. - Quanto mais curtas forem as mangueiras utilizadas. - Quanto menor perda de pressão for provocada pelos acessórios conectados. 104 PT[...]

  • Страница 105

    – 15 Declaramos que a máquina a seguir desig- nada corresponde às exigências de segu- rança e de saúde básicas estabelecidas nas Directivas CE por quanto concerne à sua concepção e ao tipo de construção as- sim como na versão lançada no mercado. Se houver qualquer modificação na máqui- na sem o nosso consentimento prévio, a prese[...]

  • Страница 106

    – 1 Αγαπητέ πελάτη , Πριν από την πρώτη χρήση της συσκευής διαβάστε τις οδηγίες λειτουργίας και ενεργήστε βάσει αυτών . Φυλάξτε τις παρούσες οδηγίες λει - τουργίας για μελλοντική χρήση ή για το[...]

  • Страница 107

    – 2 Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης που εκδόθηκαν από την αρμόδια εταιρία μας προώθησης πωλήσεων . Αναλαμβά - νουμε τη δωρεάν αποκατάσταση οποιασ - δήποτε βλάβης στη συσκευή σας , εφόσον ο[...]

  • Страница 108

    – 3 την αντλία για να αποτρέψετε την πτώση της στο νερό .  Λάβετε υπόψη τα ηλεκτρολογικά συστή - ματα προστασίας :  Οι αντλίες σε πισίνες , λίμνες κήπου και σιντριβάνια πρέπει να λειτουργούν μ[...]

  • Страница 109

    – 4 ψης νερού και συνεπαγόμενης μείωσης της πίεσης . Τα μοντέλα eco!ogic δεν κατανα - λώνουν ενέργεια στην κατάσταση αναμονής ( κατανάλωση ισχύος = 0 W). 1 Προσαρμογέας σύνδεσης για αντλίες G1 2 Σύνδεση[...]

  • Страница 110

    – 5  Τοποθετήστε ξανά τα λαστιχένια πόδια στο περίβλημα .  Βιδώστε τα σφιχτά με τους κατάλλη - λους κοχλίες πάνω σε μια επίπεδη επι - φάνεια . Επιπλέον , στη σταθερή εγκατάσταση συνι - στάται ν?[...]

  • Страница 111

    – 6  Απενεργοποιήστε το φίλτρο από το δια - κόπτη ΟΝ /OFF.  Βγάλτε το φις από την πρίζα .  ΚΙΝΔΥΝΟΣ Πριν από την εκτέλεση εργασιών περιποίη - σης και συντήρησης απενεργοποιήστε τη συσκευή και α[...]

  • Страница 112

    – 7 Πρόσθετα εξαρτήματα Οι εικόνες των ακόλουθων ειδικών εξαρτημάτων βρίσκονται στη σελίδα 4 του παρόντος εγχειριδίου . 6.997-344.0 Προφίλτρο αντλίας , μεγάλο ( ροή έως 6.000 l/h) Προφίλτρο αντλίας για ?[...]

  • Страница 113

    – 8 6.997-341.0 Φίλτρο αναρρόφη - σης με αναστολέα αναρροής , Premium Για σύνδεση με τον ελαστικό σωλήνα αναρρόφησης που διατίθεται με το μέτρο . Ο αναστολέας αναρρο - ής αποτρέπει την επιστροφή του αντλ[...]

  • Страница 114

    – 9 Αντιμετώπιση βλαβών 몇 Προσοχή Για την αποφυγή ενδεχόμενων κινδύνων , οι επιδιορθώσεις και η τοποθέτηση ανταλλακτι - κών θα πρέπει να εκτελούνται μόνον από την εξουσιοδοτημένη υπηρεσία εξ[...]

  • Страница 115

    – 10 Η αντλία σταματά , το LED " Σφάλμα στην πλευρά αναρρόφη - σης " ανάβει . Σφάλμα στην πλευρά αναρρόφησης , απουσία ροής , δεν αναπτύσσεται πίεση Απενεργοποιήστε την αντλία και βγάλτε το καλ[...]

  • Страница 116

    – 11 Διαρκής λειτουργία : Η αντλία σταματά , το LED " Σφάλμα στην πλευρά πίεσης " ανά - βει . Η συσκευή λειτουργεί τουλάχιστον 4 λεπτά , αν και είναι κλειστή η έξο - δος στην πλευρά πίεσης ( π . χ . κ[...]

  • Страница 117

    – 12 Με την επιφύλαξη τεχνικών αλλαγών ! Υποδείξεις χρήσης Ύδρευση Τροφοδοσία οικίας Ύδρευση & Τροφοδο - σία οικίας BP 3 Home & Garden 500 m 2 μέγ .8 άτομα μέγ . 300 m 2 + 4 άτομα μέγ . BP 4 Home & Garden eco!ogic 800 m 2 μέ[...]

  • Страница 118

    – 13 * Στην αυτόματη λειτουργία μέγ . 13m Η ενδεχόμενη αντλούμενη ποσότητα αυξάνεται : - όσο μικρότερο είναι το ύψος αναρρόφησης και άντλησης . - όσο μεγαλύτερη είναι η διάμετρος των χρησιμοποιούμ[...]

  • Страница 119

    – 14 Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχά - νημα που χαρακτηρίζεται παρακάτω , με βάση τη σχεδίαση και την κατασκευή του , υπό τη μορφή που διατίθεται στην αγορά , πληροί στις σχετικές βασικές ?[...]

  • Страница 120

    – 1 Say ı n mü ş terimiz, Cihaz ı n ı z ı ilk defa kullanma- dan önce bu kullan ı m k ı lavu- zunu okuyup buna göre davran ı n ı z. Bu kul- lan ı m k ı lavuzunu, daha sonra tekrar kullan- mak ya da cihaz ı n sonraki kullan ı c ı lar ı na iletmek üzere saklay ı n. Bu cihaz özel kullan ı m için geli ş tirilmi ş tir ve cihaz[...]

  • Страница 121

    – 2 Her ülkede yetkili distribütörümüz taraf ı n- dan verilmi ş garanti ş artlar ı geçerlidir. Ga- ranti süresi içinde cihaz ı n ı zda olu ş an muh- temel hasarlar ı , ar ı zan ı n kayna ğ ı üretim veya malzeme hatas ı oldu ğ u sürece ücret- siz olarak kar ş ı l ı yoruz. Garanti hakk ı n ı zdan yararlanman ı z ı ge[...]

  • Страница 122

    – 3  Elektrik ba ğ lant ı s ı sadece bir elektrik teknisyeni taraf ı ndan yap ı lmal ı d ı r. Bu konudaki ulusal düzenlemelere mutlaka uyulmal ı d ı r!  Avusturya'da , yüzme havuzlar ı ya da bahçe havuzlar ı nda kullan ı lan ve sabit bir ba ğ lant ı hatt ı yla donat ı lm ı ş pompa- lar, ÖVE B/EN 60555, Bölüm 1 i[...]

  • Страница 123

    – 4 1 G1 pompalar için ba ğ lant ı adaptörü 2B a ğ lant ı G1“(33,3 mm) Emme hatt ı (gi- ri ş ) 3 Dolum a ğ z ı 4 Ön filtre ve geri tepme valfi 5 Kapak 6 G1 pompalar için 2 yollu ba ğ lant ı adap- törü 7B a ğ lant ı G1“(33,3 mm) Bas ı nç hatt ı (ç ı - k ı ş ) 8 AÇMA/KAPAMA dü ğ mesi 9 Kablo mahfazas ı ve soketli e[...]

  • Страница 124

    – 5 Not Sistemin daha sonra bo ş alt ı lmas ı ve ba- s ı nç bo ş altmay ı kolayla ş t ı rmak için, pompa ve bas ı nç hatt ı aras ı na bir kesme vanas ı - n ı n tak ı lmas ı n ı öneriyoruz. (Teslimat kapsam ı nda bulunmamaktad ı r) Pompan ı n bo ş alt ı lmas ı s ı ras ı nda, kesme vanas ı kapat ı larak suyun bas ı n?[...]

  • Страница 125

    – 6 몇 TEDBIR Kazalar ı veya yaralanmalar ı önlemek için, ta ş ı ma s ı ras ı nda cihaz ı n a ğ ı rl ı ğ ı na dikkat edin (bkz. Teknik bilgiler).  Cihaz ı ta ş ı ma kolundan yukar ı kald ı r ı n ve ta ş ı y ı n. 몇 TEDBIR Gev ş ek kablo nedeniyle tökezlenme tehli- kesi!  Kabloyu kablo tutucusuna sar ı n ve kab- l[...]

  • Страница 126

    – 7 Özel aksesuar A ş a ğ ı da belirtilen özel aksesuarlar ı n ş ekillerini bu kullan ı m k ı lavuzunun 4. sayfas ı nda bu- labilirsiniz. 6.997-344.0 Pompa ön filtresi, büyül (6.000 l/s'ye kadar debi) Entegre filtre içermeyen tüm mevcut pompalar için pompa ön filtresi. Pompalar ı kaba kir partikülleri ve kuma kar ş ı kor[...]

  • Страница 127

    – 8 6.997-360.0 Boru hatlar ı için emme hortumu 0,5 m, 3/4“ Sabit montajda ses azaltma için vakuma dayan ı kl ı hortum. 1“(25,4mm) hortum; çift tarafl ı G1 (33,3mm) ba ğ lant ı di ş li. Dikkat: Emme hortumu, bas ı nç hortumu olarak kul- lan ı lmamal ı d ı r. 2.645- 007.0/ 2.645-066.0 G3/4 redüksiyon parçal ı G1 musluk ba ğ [...]

  • Страница 128

    – 9 Ar ı zalarda yard ı m 몇 Dikkat Tehlikeleri önlemek için, onar ı mlar ve yedek parça montaj ı sadece yetkili mü ş teri hizmet- leri taraf ı ndan yap ı lmal ı d ı r. Cihazdaki tüm çal ı ş malardan önce cihaz ı kapat ı n ve elektrik fi ş ini çekin. Ar ı za Nedeni Ar ı zan ı n giderilmesi Pompa çal ı ş ı yor fakat b[...]

  • Страница 129

    – 10 Pompa durur, "emme taraf ı nda hata" LED'i yanar. Vakum taraf ı nda hata, ak ı ş yok, bas ı nç olu ş tu- rulmuyor Pompay ı kapat ı n ev ş ebeke fi ş ini çekin. Ön filtreyi ve tek yönlü valf ı ç ı kart ı n ve akar su alt ı nda temizleyin, gerekirse doldurma a ğ z ı n ı n taban ı ndaki kir art ı klar ı [...]

  • Страница 130

    – 11 Sürekli çal ı ş ma: Pompa durur, "bas ı nç taraf ı nda hata" LED'i yanar. Bas ı nç taraf ı ndaki ç ı k ı - ş ı n (örn. su vanas ı ) ka- pal ı olmas ı na ra ğ men ci- haz min. dört dakika ça- l ı ş maya devam eder. A ş ı r ı ı s ı nma korumas ı cihaz ı kapat ı r. Ş ebeke fi ş ini prizden çekin[...]

  • Страница 131

    – 12 Teknik de ğ i ş iklik yapma hakk ı sakl ı d ı r! Teknik Bilgiler BP 3 Home & Garden BP 4 Home & Garden eco!ogic BP 5 Home & Garden BP 7 Home & Garden eco!ogic Gerilim V 230 - 240 230 - 240 230 - 240 230 - 240 Frekans Hz 50 50 50 50 Güç P NOM İ NAL W 800 950 1000 1200 Maksimum sevk mik- tar ı l/h 3300 3800 6000 6000 M[...]

  • Страница 132

    – 13 * Otomatik modda maks. 13m Mümkün olan sevk miktar ı ş u ş ekilde daha büyür: - Emme ve sevk yükseklikleri ne kadar dü ş ükse. - Kullan ı lan hortumlar ı n çap ı ne kadar büyükse. - Kullan ı lan hortumlar ne kadar k ı saysa. - Ba ğ l ı bulunan aksesuar ne kadar az bas ı nç kayb ı na neden olursa. 132 TR[...]

  • Страница 133

    – 14 İş bu belge ile a ş a ğ ı da tan ı mlanan makine- nin konsepti ve tasar ı m ı ve taraf ı m ı zdan pi- yasaya sürülen modeliyle AB yönetmelikle- rinin temel te ş kil eden ilgili güvenlik ve sa ğ - l ı k yükümlülüklerine uygun oldu ğ unu bildiri- riz. Onay ı m ı z olmadan cihazda herhangi bir de ğ i ş iklik yap ı lma[...]