JVC Model GR-AX510 инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации JVC Model GR-AX510. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции JVC Model GR-AX510 или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции JVC Model GR-AX510 можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций JVC Model GR-AX510, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции JVC Model GR-AX510 должна находится:
- информация относительно технических данных устройства JVC Model GR-AX510
- название производителя и год производства оборудования JVC Model GR-AX510
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием JVC Model GR-AX510
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск JVC Model GR-AX510 это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок JVC Model GR-AX510 и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта JVC, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания JVC Model GR-AX510, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства JVC Model GR-AX510, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции JVC Model GR-AX510. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    G R-A X7 1 0 G R-A X650 G R-A X5 1 0 YU30052-525 Com pa ct VHS   INSTRUCTIONS MANUEL D'INSTRUCTIONS COMP ACT VHS CAMCORDER CAMESCOPE COMPACT VHS  (The camcorder illustrations appearing in these instructions are of the GR-AX710.)[...]

  • Страница 2

    2 W ARNING: TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD, DO NOT EXPOSE THIS UNIT TO RAIN OR MOISTURE. W arning on lithium battery The battery used in this device may present a fire or chemical burn hazard if mistreated. Do not rechar ge, disassemble, heat above 100°C (212°F) or incinerate. Replace the battery with Panasonic (Matsushita Electric), Sanyo or Ma[...]

  • Страница 3

    3 5. V entilation Slots and openings in the cabinet are provided for ventilation. T o ensure reliable operation of the product and to protect it from overheating, these openings must not be blocked or covered. • Do not block the openings by placing the product on a bed, sofa, rug or other similar surface. • Do not place the product in a built-i[...]

  • Страница 4

    4 USE 1. Accessories T o avoid personal injury: • Do not place this product on an unstable cart, stand, tripod, bracket or table. It may fall, causing serious injury to a child or adult, and serious damage to the product. • Use only with a cart, stand, tripod, bracket, or table recommended by the manufacturer or sold with the product. • Use a[...]

  • Страница 5

    5 QUICK OPERA TION GUIDE SUPPL Y POWER Using the battery pack 1 Hook-on the battery pack's top end to the camcorder . (Charging procedure, Z P . 8) 2 Push in the battery pack until it locks into place. T o remove the battery pack Slide BA TT . RELEASE and pull out the battery pack. PLA YBACK 1 Set the power switch to “PLA Y”. 2 Press REW .[...]

  • Страница 6

    6 MAJOR FEA TURES REMEMBER The Logical Choice The only compact video cassettes that can be used with your VHS VCR* * with VHS Playpak Program AE with Special Effects ( Z P . 16) n Auto Mode Lock n Auto Mode Release n Electronic Fog Filter n ND Effect n Sepia n T wilight n Sports n High Speed (1/2000 sec.) Shutter n 15 sec. Self Timer Intelligent Fu[...]

  • Страница 7

    7 CONTENTS GETTING ST ARTED 8 Power ..................................................................................... 8 Clock (Lithium) Battery Removal/Inser tion ........................................ 10 Date/T ime Settings ................................................................... 10 Viewfinder Adjustment ..........................[...]

  • Страница 8

    8 GETTING ST ARTED Power This camcorder’ s 3-way power supply system lets you choose the most appropriate source of power . NOTES: ● No function is available without power supply . ● Use only specified power supply . ● Do not use provided power supply units with other equipment. CHARGING THE BA TTERY PACK SUPPL Y POWER 1 Connect the charger[...]

  • Страница 9

    9 ** CHARGE MARKER A charge marker is provided on the battery pack to help you remember whether it has been charged or not. T wo colors are provided (red and black)—you choose which one means char ged and which means dischar ged. NOTES: ● The recording time per char ge is affected by such factors as the time spent in Record/Standby mode and the[...]

  • Страница 10

    10  DATE JAN 1.00 TIME AM12:00  A GETTING ST ARTED (cont.) Clock (Lithium) Battery Removal/Insertion This battery is necessary to operate the clock and to perform date/time settings. SWITCH OFF POWER 1 Switch off the unit’ s power and remove the power supply unit. OPEN COVER 2 Open the clock battery compartment cover while pressing th[...]

  • Страница 11

    11 T30 SP T20 SP T40 EP T20 EP T30 SP T40 SP T30 EP Viewfinder Adjustment POSITION VIEWFINDER 1 Adjust the viewfinder manually for best viewability (see illustration at left). SELECT MODE 2 Set the power switch to CAMERA. ADJUST DIOPTER 3 T urn the diopter adjustment control until the indications in the viewfinder are clearly focused. T ape Length/[...]

  • Страница 12

    12 2 3 1 2 1 GETTING ST ARTED (cont.) Grip Adjustment EXP AND LOOP 1 Separate the V elcro strip. INSER T HAND 2 Pass your right hand through the loop and grasp the grip. ADJUST STRAP LENGTH 3 Adjust so your thumb and fingers can easily operate the Recording Start/Stop button and Power Zoom switch. Refasten the V elcro strip. Shoulder Strap Attachme[...]

  • Страница 13

    13 10 ° 5m(16.4ft) 10 ° 30 ° 30 ° 2 1 3 4 5 6 @ ! 0 9 8 7 Buttons Functions With the camcorder’s power switch With the camcorder’s power switch set set to “CAMERA“. to “PLA Y“. 1 Infrared beam T ransmits the beam signal. transmitting window 2 ZOOM (T/W) buttons Zoom (invariable speed, Z pg. 15) — 3 PLA Y button — Playback start [...]

  • Страница 14

    14 120MIN 119MIN 3MIN 2MIN (Blinking) 1MIN (Blinking) 0MIN (Blinking) * MIN.....(Now calculating) RECORDING Basic Recording NOTE: Y ou should already have performed the procedures listed below . If not, do so before continuing. ● Power ( Z pg. 8) ● T ape Length/Recording Mode Setting ( Z pg. 1 1) ● Grip Adjustment ( Z pg. 12) LOAD A CASSETTE [...]

  • Страница 15

    15 T W T W T W T W FEATURE: Zooming PURPOSE: T o vary the length of the focal lens and produce zoom in/out effect. OPERATION: Zoom In 1) Pull the power zoom switch down toward “T”. Zoom Out 2) Push the switch up toward “W”. NOTES: ● The further the power zoom switch is pushed or pulled, the faster the zoom speed becomes. ● Focusing may [...]

  • Страница 16

    16 DIAL VIEWFINDER MODE SYMBOL Sports High shutter speed clearly captures fast-moving action. High-Speed Shutter (1/2000s.) Captures faster action than Sports mode. 15sec. Self-T imer Lets you delay recording start after Recording Start/ Stop is pressed. If camcorder is secured, operator can enter scene before recording starts. 1) Set PROGRAM AE di[...]

  • Страница 17

    17 No indication  (Auto) MWB White balance mode indicator MWB White Balance Adjustment This camcorder’s Automatic Color T emperature system senses the color temperature of the ambient lighting for automatic white balance adjustment. However , precise color adjustment is not possible under the following conditions: • When an object is in vari[...]

  • Страница 18

    18 RECORDING Advanced Features DANGER: n The video light becomes extremely hot. Do not touch it either while in operation or soon after turning it off, otherwise serious injury may result. n Do not place the camcorder into the carrying case immediately after using the video light, since it remains extremely hot. n When operating, keep a distance of[...]

  • Страница 19

    19 SEL F1 F2 F2 button F1 button PROGRAM AE select dial Function SEL. button FADE OUT F ADE IN Fader This feature allows smooth fade-in and fade-out to black blank screen. Fade-in works at recording start, and fade-out works at recording end or when you enter Record–Standby mode. SELECT MODE 1 Press Function SEL. until “F ADER” appears to the[...]

  • Страница 20

    20 RECORDING Advanced Features Focus detection zone Focusing Auto Focus The camcorder’s Full Range AF system offers continuous shooting ability from close-up to infinity . However , correct focus may not be obtainable in the situations listed below (in these cases use manual focusing): • When two subjects overlap in the same scene. • When ill[...]

  • Страница 21

    21 SEL F1 F2 FOCUS EXP. F1 F2 F 1 + F 1 + Manual Focus NOTE: Y ou should already have made the necessary viewfinder adjustments ( Z pg. 1 1). If you haven’t, do so before continuing. SELECT MODE 1 Press Function SEL. until “FOCUS” appears to the right of F1. ADJUST FOCUS 2 A TO FARTHER SUBJECT 2 While holding down F1 , slide the power zoom sw[...]

  • Страница 22

    22 SEL F1 F2 FOCUS EXP. F1 F2 + - + - + - + F 2 + F 2 RECORDING Advanced Features Exposure Control This feature automatically adjusts the iris for the best available picture quality , but you can override and make the adjustment manually . SELECT MODE 1 Press Function SEL. until “EXP .” appears to the right of F2. BRIGHTEN IMAGE 2 While holding[...]

  • Страница 23

    23 NOTES: ● In the On-Screen Display mode, the date is displayed and recorded. ● The on-screen display is not available during recording. Date/T ime Character Inser t This feature allows you to display date, time and characters in your viewfinder and on a connected color monitor , record them manually or automatically , and even make your own t[...]

  • Страница 24

    24 SET CHAR IN PARIS, FRANCE CHARACTER SET MODE J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Ä Ö Ü À È Ì Ò Ù Ñ Æ Ø Å & : . , ' - / ! ? ¿ k 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C D E F G H I CHARACTER SET MODE J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Ä Ö Ü À È Ì Ò Ù Ñ Æ Ø Å & : . , ' - / ! ? ¿ k 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C D E F G H I I N[...]

  • Страница 25

    25 Example of Character Generator & Title V iewfinder Character Generator: IN P ARIS, FRANCE T itle indication Title: OUR V ACA TION Instant T itles The camcorder has eight preset titles in memory . Y ou can superimpose one of them above a previously stored title as shown in the illustration to the left. The preset titles appear in this order: [...]

  • Страница 26

    26 RECORDING Advanced Features Self-Timer Y ou can set the delay between pressing Recording Start/ Stop and the actual start of recording. If you secure the camcorder , you (or whomever is operating the camcorder) can enter the scene before recording starts. NOTE: Y ou need the RM-V705U or RM-V700U remote control unit to perform this procedure. ENG[...]

  • Страница 27

    27 Animation Give stationary scenes or objects an illusion of movement. This function allows you to shoot a series of pictures, each slightly different, of the same object for a brief period of time. NOTE: Y ou need the RM-V705U or RM-V700U remote control unit to perform the following procedure. ENGAGE RECORD–ST ANDBY MODE 1 Make sure the lens co[...]

  • Страница 28

    28 + PLA YBACK Using The Cassette Adapter Cassette Adapter (VHS PlayPak) Use this to play back a VHS-C video cassette recorded with this camcorder . It is fully compatible with any VHS video cassette recorder . The C-P7U adapter is battery powered and automatically performs tape loading and unloading. INSER T BA TTERY 1 Slide the battery cover up t[...]

  • Страница 29

    29 A B There are three basic types of connections. When making the connections, refer also to your VCR and TV instruction manuals. Connection T o A VCR [A] (Editing, Dubbing and Playback) NOTE: Use the optional Audio and V ideo cables. CONNECT CAMCORDER TO VCR 1 As shown in the illustration at left, connect the optional Audio and V ideo cables betw[...]

  • Страница 30

    30 M 0:00:00 PLA YBACK Basic Playback NOTE: Make sure you connect your camcorder as directed in “BASIC CONNECTIONS” ( Z pg. 29 ). LOAD A CASSETTE 1 Slide EJECT to open the cassette holder , then insert the cassette with the label facing out. Press PUSH to ensure the holder is closed and locked. SELECT MODE 2 Set the power switch to PLA Y . The [...]

  • Страница 31

    31 FEA TURE: Manual T racking PURPOSE: T o eliminate noise bars that appear on the screen. OPERA TION: 1) Press either TRACKING button as many times as necessary for best picture. NOTES: ● T o reset TRACKING to the original preset, press both TRACKING buttons simultaneously . ● Manual T racking may not work with tapes recorded on other VCRs or [...]

  • Страница 32

    32 EDITING T ape Dubbing CONNECT EQUIPMENT 1 Following the illustration at left, connect the camcorder and the VCR. If you have a Remote P AUSE terminal, use the editing cable to connect it to the camcorder and the VCR. (See “NOTES” below for details.) PREP ARE FOR DUBBING 2 Set the camcorder ’ s power switch to PLA Y , turn on the VCR’ s p[...]

  • Страница 33

    33 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 VCR BRAND NAME BUTTONS (A) (B) GE 1 1 9 2 9 ` 9 4 MAGNAVOX 9 5 1 1 7 1 7 6 MITSUBISHI 6 7 6 8 NEC 3 7 3 8 PHILIPS 1 9 9 5 1 1 9 4 9 1 9 6 JVC A B  C 9 1 9 6 9 3 HITACHI 6 6 6 3 VCR BRAND NAME BUTTONS (A) (B) PHILIPS 1 2 3 3 SANYO 3 6 3 5 SHARP 1 [...]

  • Страница 34

    34 A B C IN OUT  ç© 1 0:00:25  © 2 © 3 © 4 © 5 © 6 © 7 © 8 COUNTER 0:00:25  TOTAL 0:00:00 IN OUT  ç © 1 0:00:25 0:01:05 © 2 0:03:18 0:03:31 © 3 0:02:33 0:02:53 © 4 0:04:11  © 5  © 6 © 7 © 8 COUNTER 0:04:11  TOTAL 0:01:13 EDITING (cont.) PREP ARE CAMCORDER 2 Insert a recor[...]

  • Страница 35

    35 1 3 2 IN OUT IN OUT IN OUT AUTOMA TIC EDITING TO VCR ENGAGE VCR’S RECORD–P AUSE MODE 1 Point the remote control toward the VCR’ s infrared sensor and press VCR REC STBY , or manually engage the VCR’ s Record-Pause mode. BEGIN AUTOMA TIC EDITING 2 Press EDIT on the camcorder , and the previously selected scenes are copied to the VCR in[...]

  • Страница 36

    36 M-0:12:34 COUNTER R/M POWER Insert Editing Y ou can record a new scene into a previously recorded tape, replacing a section of the original recording with minimal picture distortion at the in- and out-points. The original audio remains unchanged. NOTE: Y ou need the RM-V705U or RM-V700U remote control unit to perform this procedure. SELECT MODE [...]

  • Страница 37

    37 Audio Dubbing Y ou can record a new soundtrack on a prerecorded tape (normal audio only). ** Perform steps 1 , 2 and 3 of the Insert Editing procedure ( Z pg. 36) before continuing. FIND EDIT -IN POINT 1 Press REW to go a little beyond the beginning of the scene onto which you want to dub new audio, press PLA Y to view the recorded tape, then pr[...]

  • Страница 38

    38 USER MAINTENANCE After Use 1 Set the power switch to POWER OFF to turn off the camcorder . 2 Slide EJECT to open the cassette holder , then remove the cassette. 3 Close and lock the cassette holder by pressing PUSH. 4 Press BA TT . RELEASE to remove the battery pack. 5 Slide the LENS COVER open/close switch to close the lens cover . Cleaning The[...]

  • Страница 39

    39 TROUBLESHOOTING SYMPTOM POSSIBLE CAUSE(S) POWER No power is supplied. ● The battery pack has not been attached correctly ( Z pg. 8). ● The battery pack is not charged ( Z pg. 8). ● The power supply has not been correctly connected ( Z pg. 9). RECORDING Recording cannot be performed. Recording does not start. ● The recording tape’s Eras[...]

  • Страница 40

    40 INDEX Controls Controls 1 PROGRAM AE Select Dial .................. Z pg. 16 2 F1 [Function 1] Button ........................ Z pg. 18 3 PUSH Button ....................................... Z pg. 1 1 4 Function SEL. Button ........................... Z pg. 18 5 F2 [Function 2] Button ........................ Z pg. 18 6 EJECT Switch .............[...]

  • Страница 41

    41 s ! Recording Mode (SP/EP) Indicator ....... Z pg. 1 1 @ Recording Indicator ............................. Z pg. 14 # Record–Standby Indicator ................... Z pg. 14 $ Lens Cover W arning ............................ Z pg. 14 % Index Code Marking ............................ Z pg. 15 ^ Fade–Standby Indicator ....................... Z p[...]

  • Страница 42

    42 INDEX Te r m s A AC Power Adapter .................................. pg. 9 Animation Recording .............................. pg. 27 Audio Dubbing ....................................... pg. 37 Auto Date Record ................................... pg. 23 Auto Focus .............................................. pg. 20 Auto Mode Lock Mode ........[...]

  • Страница 43

    43 4. Do not expose batteries to excessive heat as they can leak or explode. 5. Do not dispose of batteries in a fire. 6. Remove batteries from the unit if it is to be stored for an extended period to avoid battery leakage which can cause malfunctions. Batter y Packs The supplied battery pack is a nickel-cadmium battery . Before using the supplied [...]

  • Страница 44

    44 Cassettes T o properly use and store your cassettes, be sure to read the following cautions: 1. During use . . . .... make sure the cassette bears the VHS-C mark. .... be aware that recording onto prerecorded tapes automatically erases the previously recorded video and audio signals. .... make sure the cassette is positioned properly when insert[...]

  • Страница 45

    45 SPECIFICA TIONS GENERAL Format : VHS NTSC standard Power sour ce : DC 6V Power consumption GR-AX710/AX650 light on : 8.9 W GR-AX710/AX650 light off : 5.9 W GR-AX510 : 5.9 W Signal system : NTSC-type V ideo recording system Luminance : FM recording Color : Converted sub-carrier direct recording * Conforms to VHS standard Cassette : cassette T ape[...]

  • Страница 46

    2 A VERTISSEMENT : POUR EVITER LES RISQUES D’INCENDIE OU D’ELECTROCUTION, NE P AS EXPOSER L ’APPAREIL A LA PLUIE OU A L’HUMIDITE. A vertissement sur la pile au lithium La pile utilisée dans cet appareil peut présenter des risques d’incendie ou de brûlure chimique si elle est mal traitée. Ne pas rechar ger, démonter , chauffer à plus[...]

  • Страница 47

    3 5. V entilation Des fentes et des ouvertures dans le coffret sont prévues pour la ventilation. Pour garantir un fonctionnement fiable de l’appareil et le protéger contre une sur chauffe, ces ouvertures ne doivent pas être bouchées ou recouvertes. • Ne pas boucher les ouvertures en plaçant l’appareil sur un lit, un canapé, une couvertu[...]

  • Страница 48

    4 UTILISA TION 1. Accessoires Pour éviter des blessures: • Ne pas placer ce produit sur un chariot, un support, un trépied ou une table instables. Il pourrait tomber , causant des blessures sérieuses à un enfant ou à un adulte, en endommageant sérieusement l’appareil. • Utiliser seulement avec un chariot, un support, un trépied ou une [...]

  • Страница 49

    5 INTRODUCTION D'UNE CASSETTE VIDEO 1 Faire coulisser EJECT . 2 Introduire la cassette. 3 Appuyer sur PUSH. (Pour plus de détails Z P. 11 ) GUIDE DE FONCTIONNEMENT BREF ALIMENT A TION Utilisation de la batterie 1 Crocher l’extrémité supérieure de la batterie au camescope. (Procédure de rechar ge, Z P . 8) 2 Pousser sur la batterie jusqu[...]

  • Страница 50

    6 CARACTERISTIQUES PRINCIP ALES RAPPEL  Le choix logique  Les seules cassettes    vidéo compactes que vous puissiez utiliser avec votre   magnétoscope VHS.* *Avec l'adaptateur “VHS Playpak” Programme AE avec ef fets spéciaux ( Z P . 16) n Mode automatique verrouillé n Mode automatique libre n Mode voile n Effet neu[...]

  • Страница 51

    7 SOMMAIRE MISE EN ROUTE 8 Alimentation ............................................................................. 8 Retrait et mise en place de la pile (au lithium) de l’horloge ..................... 10 Réglages de date/heure .............................................................. 10 Ajustement de la netteté du viseur ...............[...]

  • Страница 52

    8 MISE EN ROUTE Batterie Durée de charge Durée de décharge BN-V1 1U Environ 1 heure 10 mn. Environ 3 heures 30 mn. BN-V12U Environ 1 heure 10 mn. Environ 3 heures 30 mn. BN-V22U Environ 2 heures 10 mn. Environ 7 heures BN-V25U Environ 2 heures 40 mn. Environ 10 heures Indicateur REFRESH Commutateur REFRESH Indicateur CHG. (recharge) V ers une pr[...]

  • Страница 53

    9 ** REPERE DE RECHARGE Un repère de rechar ge est prévu sur la batterie pour vous aider à vous rappeler si la batterie est chargée ou non. Deux couleurs sont prévues (rouge et noir), choisissez laquelle signifie chargée, l’autre signifiant déchargée. REMARQUES: ● La durée d'enregistrement par char ge est affectée par des facteur[...]

  • Страница 54

    10  DATE JAN 1.00 TIME AM12:00  A MISE EN ROUTE (suite) –/+ SE T POWER Heure Indications sur 12 heures avec AM ou PM TIME ....... Le réglage de l’heure est effectué. Date Mois/jour/année DA TE ...... Le réglage de la date est effectué. Retrait et mise en place de la pile (au lithium) de l’horloge Cette pile est nécessaire po[...]

  • Страница 55

    11 T30 SP T20 SP T40 EP T20 EP T30 SP T40 SP T30 EP Ajustement de la netteté du viseur POSITIONNEMENT DU VISEUR 1 Ajuster à la main le viseur pour une meilleure visibilité (voir illustration sur la gauche). SELECTION DU MODE 2 Placer l’interrupteur d’alimentation sur “CAMERA”. REGLAGE DIOPTRIQUE 3 T ourner la baque d’ajustement jusqu?[...]

  • Страница 56

    12 2 3 1 2 1 MISE EN ROUTE (suite) T ouche de marche/arrêt d’enregistrement Ajustement de la courroie ELARGIR LA BOUCLE 1 Séparer la bande velcro. INTRODUIRE LA MAIN 2 Passer la main droite dans la boucle et tenir la poignée. AJUSTER LA LONGUEUR DE LA COURROIE 3 Ajuster pour que votre pouce et vos doigts puissent facilement commander la touche[...]

  • Страница 57

    13 10 ° 5m 10 ° 30 ° 30 ° 2 1 3 4 5 6 @ ! 0 9 8 7 Télécommande (fournie avec le GR-AX710 seulement) La télécommande toute fonction peut commander à distance ce camescope ainsi que les opérations de base (PLA Y , STOP , P AUSE, FF et REW) de votre magnétoscope. Cette télécommande rend possibles des fonctions d'enregistrement compl?[...]

  • Страница 58

    14 ENREGISTREMENT Enregistrement de base Commutateur LENS COVER POWER Lampe de signalisation L’indicateur d’alimentation T ouche de marche/arrêt d'enregistrement Indicateur de durée de bande restante REMARQUE: V ous devez déja avoir effectué les procédures indiquées ci-dessous. Si ce n’est pas le cas, le faire avant de continuer . [...]

  • Страница 59

    15 T W T W T W T W Caractéristique: Zoom Objectif: Faire varier la longueur focale de l’objectif et produire ainsi un effet zoom. Opération: Zoom avant 1) Pousser le commutateur de zoom électrique vers le bas “T”. Zoom arrière 2) Pousser le commutateur de zoom électrique vers le haut “W”. Remarques: ● Plus le commutateur de zoom é[...]

  • Страница 60

    16 ENREGISTREMENT Fonctions avancées Molette de sélection PROGRAM AE Lampe de signalisation SYMBOLE SUR LA VISEUR MODE MOLETTE Mode verrouillage automatique Maintient le camescope en mode entièrement automatique, éliminant la possibilité de mauvais fonctionnement en touchant accidentellement des touches pendant la prise de vues. • Les comman[...]

  • Страница 61

    17 Pas d'indication  (Auto) MWB Indicateur de mode de balance des blancs MWB Ajustement de la balance des blancs Le système de balance des blancs automatique de ce camescope détecte la température de couleur de l’éclairage ambiant pour un ajustement automatique de la balance des blancs. Cependant, l’ajustement précis de la tempéra[...]

  • Страница 62

    18 ENREGISTREMENT Fonctions avancées A TTENTION DANGER: n La torche vidéo et l'ampoule deviennent très chaudes. Pendant l'utilisation et immédiatement après avoir éteint, ne pas les toucher, sinon de sérieuses brûlures peuvent se produire. n Ne pas ranger le camescope dans le coffret de transport immédiatement après avoir utilis[...]

  • Страница 63

    19 SEL F1 F2 T ouche F2 T ouche F1 Molette de sélection PROGRAM T ouche SEL. fonction Fondu à la fermeture Fondu à l’ouverture Fondu Cette caractéristique permet de faire des fondus vidéo à l’ouverture et à la fermeture en douceur sur un fond noir . Le fondu à l’ouverture fonctionne au début de l’enregistrement, et le fondu à la f[...]

  • Страница 64

    20 ENREGISTREMENT Fonctions avancées Zone de détection de la mise au point F1 F2 T ouche SEL. Mise au point Mise au point automatique Le système de mise au point automatique toute distance du camescope permet de filmer en continu de gros plan à l’infini. T outefois, la mise au point correcte peut ne pas être obtenue dans les situations cité[...]

  • Страница 65

    21 SEL F1 F2 FOCUS EXP. F1 F2 F 1 + F 1 + T ouche F1 T ouche F2 T ouche SEL. Commutateur de zoom V iseur Mise au point manuelle REMARQUE: V ous devez déjà avoir fait les réglages nécessaires du viseur ( Z P . 11). Si ce n’est pas le cas, le faire avant de continuer . SELECTIONNER LE MODE 1 Appuyer sur SEL. jusqu’à ce que “FOCUS” appara[...]

  • Страница 66

    22 ENREGISTREMENT Fonctions avancées T ouche F1 Touche F2 T ouche SEL. Commutateur de zoom Viseur Barre d’indication de luminosité Pour rendre l’image plus lumineuse Pour rendre l’image plus sombre SEL F1 F2 FOCUS EXP. F1 F2 + - + - + - + F 2 + F 2 Commande d’exposition Cette caractéristique règle automatiquement l’iris pour la meille[...]

  • Страница 67

    23 REMARQUES: ● Dans le mode d'affichage sur écran, la date est affichée et enregistrée. ● L ’affichage sur écran n’est pas disponible pendant l’enregistrement. Affichage  de la date Mode d'enregistrement  automatique de la date Affichage de  la date/heure Mode sans date Affichage sur écran Générateur de carac[...]

  • Страница 68

    24 SET CHAR IN PARIS, FRANCE CHARACTER SET MODE J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Ä Ö Ü À È Ì Ò Ù Ñ Æ Ø Å & : . , ' - / ! ? ¿ k 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C D E F G H I CHARACTER SET MODE J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Ä Ö Ü À È Ì Ò Ù Ñ Æ Ø Å & : . , ' - / ! ? ¿ k 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C D E F G H I I N[...]

  • Страница 69

    25  OUR VACATION IN PARIS, FRANCE Exemple de générateur de caractères et de titre Viseur Générateur de caractères: IN P ARIS, FRANCE Indication de titre Titre préprogrammé: OUR V ACA TION T itr es immédiats Le camescope a huit titres préréglés en mémoire. V ous pouvez surimprimer l’un d’eux au dessus du titre précédemment m[...]

  • Страница 70

    26 ENREGISTREMENT Fonctions avancées Retardateur V ous pouvez régler un retard entre le moment où vous appuyez sur la touche de marche/arrêt d’enregistrement et le début réel de l’enregistrement. Si vous fixez le camescope, vous (ou la personne qui fait fonctionner le camescope) pouvez entrer dans la scène avant que l’enregistrement co[...]

  • Страница 71

    27 Animation programmée V ous pouvez enregistrer de façon séquentielle à des intervalles préréglés. En laissant votre camescope pointé sur un sujet particulier , vous pouvez enregistrer des changements subtils sur une période étendue. REMARQUE: V ous avez besoin de la télécommande RM-V705U ou RM-V700U pour effectuer la procédure suivan[...]

  • Страница 72

    28 + LECTURE Utilisation de l’adaptateur de cassette V errou coulissant Cassette vidéo compacte T rou de protection contre l’enregistrement Bobines Magnétoscope Porte du compartiment Adaptateur de cassette (VHS Playpak) Utiliser cet adaptateur pour lire une cassette vidéo VHS-C enregistrée avec ce camescope. Elle est entièrement compatible[...]

  • Страница 73

    29 Câbles audio et vidéo (en option) Antenne Convertisseur HF RF-V5U (en option) V ers connecteurs AUDIO, VIDEO et DC OUT Magnétoscope LECTURE Raccordements de base V ers connecteurs AUDIO et VIDEO V ers connecteurs d’entrée AUDIO et VIDEO REMARQUES: ● Il est recommandé d’utiliser l’adaptateur secteur/char geur de batterie comme source[...]

  • Страница 74

    30 M 0:00:00 LECTURE Lecture de base REMARQUE: Bien raccorder votre camescope comme indiqué dans “RACCORDEMENTS DE BASE” ( Z P . 29). MISE EN PLACE D’UNE CASSETTE 1 Faire coulisser EJECT pour ouvrir le porte cassette, puis introduire la cassette avec son étiquette tournée vers l'extérieur . Appuyer sur PUSH pour s'assurer que le[...]

  • Страница 75

    31 FF COUNTER R/M PLA Y/PAUSE TRACKING STOP LECTURE Fonctions REW PLA Y/PAUSE FF REW RM-V700U (en option) RM-V705U (fournie avec le GR-AX710/AX610 seulement) REW FF PLA Y P AUSE OU Caractéristique: Alignement manuel Objectif: Pour éliminer des barres de bruit qui apparaissent sur l’écran. Opération: 1) Appuyer sur une touche TRACKING autant d[...]

  • Страница 76

    32 EDIT PLA Y/PAUSE V ers sortie AUDIO V ers sortie VIDEO Enregistreur (magnétoscope) V ers EDIT V ers entrée AUDIO V ers entrée VIDEO V ers P AUSE (pause de télécommande) Câble de montage ( câble à mini- fiche (ø 3.5 mm, en option)) Câble de sortie A V (en option) Interrupteur d’alimentation MONT AGE Copie de bande RACCORDER LE MA TERI[...]

  • Страница 77

    33 MBR SET VCR. CTL. RM-V700U (en option) REGLER LE CODE TELECOMMANDE/ MAGNETOSCOPE REGLER LA TELECOMMANDE POUR COMMANDER LE MAGNETOSCOPE 1 Couper l’alimentation du magnétoscope et pointer la télécommande vers la fenêtre de réception infrarouge du magnétoscope. Puis, en se reportant au tableau sur la gauche, tout en appuyant sur MBR SET , a[...]

  • Страница 78

    34 A B C IN OUT  ç© 1 0:00:25  © 2 © 3 © 4 © 5 © 6 © 7 © 8 COUNTER 0:00:25  TOTAL 0:00:00 IN OUT  ç © 1 0:00:25 0:01:05 © 2 0:03:18 0:03:31 © 3 0:02:33 0:02:53 © 4 0:04:11  © 5  © 6 © 7 © 8 COUNTER 0:04:11  TOTAL 0:01:13 MONT AGE (suite) IN/OUT PLA Y/PAUSE STOP R.A. EDIT [...]

  • Страница 79

    35 1 3 2 IN OUT IN OUT IN OUT BANDE ORIGINALE (Camescope) BANDE MONTEE (Magnétoscope) EDIT STOP MONT AGE AUTOMA TIQUE VERS UN MAGNETOSCOPE P ASSER LE MAGNETOSCOPE EN MODE DE P AUSE D’ENREGISTREMENT 1 Pointer la télécommande vers la fenêtre de réception infrarouge du magnétoscope et appuyer sur VCR REC STBY , ou engager manuellement le mo[...]

  • Страница 80

    36 M-0:12:34 COUNTER R/M POWER MONT AGE (suite) Compteur de bande Indicateur de montage par insertion V iseur PLA Y REW P AUSE PLA Y RM-V700U (en option) RM-V705U (fournie avec le GR-AX710 seulement) A. DUB A. DUB INSERT REW OU Montage par insertion V ous pouvez enregistrer une nouvelle séquence sur une bande préenregistrée, remplaçant ainsi un[...]

  • Страница 81

    37 Indicateur de doublage audio V iseur Microphone PLA Y REW P AUSE A. DUB PLA Y REW A. DUB RM-V700U (en option) RM-V705U (fournie avec le GR-AX710 seulement) OU Doublage audio V ous pouvez enregistrer une nouvelle piste son sur une bande préenregistrée (audio normal uniquement) ** Effectuer les étapes 1 , 2 et 3 de la procédure d’insertion v[...]

  • Страница 82

    38 ENTRETIEN CLIENT Placer sur “POWER OFF“. BA TT . RELEASE EJECT APPUYER Repères Commutateur d’ouverture/ fermeture LENS COVER Introduire. Après utilisation 1 Placer l’interrupteur d’alimentation sur POWER OFF pour couper l’alimentation. 2 Faire coulisser EJECT pour ouvrir le porte-cassette, puis retirer la cassette. 3 Fermer et verr[...]

  • Страница 83

    39 EN CAS DE DIFFICUL TE SYMPTOMES CAUSE(S) POSSIBLE(S) ALIMENT A TION Aucune aliment ation n’est fournie. ● La ba tterie n’a pas été installée correctement ( Z P . 8). ● La batterie n’est pas chargée ( Z P . 8). ● L ’appareil source d’alimentation n’a pas été raccordé correctement ( Z P . 9). ENREGISTREMENT L’enregistrem[...]

  • Страница 84

    40 0! @ # $ ^& * ( ) % qw 9 78 yu i o t O Q I U RT Y 12 4 e 5 6 3 r W P E a p INDEX Commandes Commandes 1 Molette de sélection (PROGRAM AE) .................................... Z p. 16 2 T ouche F1 (Fonction 1) .......................... Z p. 18 3 T ouche de fermeture (PUSH) ................. Z p. 1 1 4 T ouche de sélection de fonction (SEL.)[...]

  • Страница 85

    41 s 5 M I N T W SP REC 30 MIN PA U S E AM 10 : 55 DEC 25 . 96 1 4 S T 30 FADER C INEMA L E N S CO V ER ME RR Y CHR I ST M A S SPORT S F 1 F 2 MW B I N DE X FADER 1 2 3 5 4 8 6 7 9 0 ! @ # $ % ^ & * ) (w q @ Indicateur de mode d’enregistrement ................................... Z p. 14 # Indicateur de pause d’enregistrement ...............[...]

  • Страница 86

    42 INDEX T ermes A Accessoires fournis ................................... p. 6 Adaptateur de cassette .............................. p. 28 Adaptateur secteur/chargeur de batterie .... p. 9 Affichage sur écran ................................... p. 23 Ajustement de dioptrie .............................. p. 1 1 Ajustement de la balance des blancs [...]

  • Страница 87

    43 3. Ne pas utiliser deux sortes différentes de piles. Bien que les tailles peuvent être identiques, les tensions peuvent être différentes. 4. Ne pas exposer les piles à des températures excessives, elles peuvent couler ou exploser . 5. Ne pas jeter les piles au feu. 6. Retirer les piles de l’appareil s’il doit être stocké pour une lon[...]

  • Страница 88

    44 Cassettes Pour utiliser et ranger correctement vos cassettes, bien lire les précautions suivantes: 1. Pendant l’utilisation . . . .... bien s’assurer que la cassette porte la marque VHS-C. .... bien savoir que l’enregistrement sur des cassettes préenregistrées efface automatiquement les signaux vidéo et audio enregistrés précédemmen[...]

  • Страница 89

    45 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES GENERAL Format : Standard VHS NTSC Alimentation : CC 6 V Consommation GR-AX710/AX650 torche allumée : 8,9 W GR-AX710/AX650 torche éteinte : 5,9 W GR-AX510 : 5,9 W Système de signal : T ype NTSC Système d’enregis- trement vidéo Luminance : enregistrement FM Couleur : enregistrement direct de sous-porteuse conver[...]

  • Страница 90

    MEMO[...]

  • Страница 91

    MEMO[...]

  • Страница 92

    GR-AX710/ AX650/ AX51 0 COPYRIGHT© 1995 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LTD. U ( C ) Printed in Japan 0196MKV * UN * VP  VICTOR COMP ANY OF JAPAN, LIMITED[...]