JVC HD-56ZR7U инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации JVC HD-56ZR7U. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции JVC HD-56ZR7U или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции JVC HD-56ZR7U можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций JVC HD-56ZR7U, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции JVC HD-56ZR7U должна находится:
- информация относительно технических данных устройства JVC HD-56ZR7U
- название производителя и год производства оборудования JVC HD-56ZR7U
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием JVC HD-56ZR7U
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск JVC HD-56ZR7U это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок JVC HD-56ZR7U и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта JVC, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания JVC HD-56ZR7U, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства JVC HD-56ZR7U, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции JVC HD-56ZR7U. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    DIGITAL-CAMCORDER LYT0190-002B BEDIENUNGSANLEITUNG DEUTSCH GE G R-D VM 5 Bitte besuchen Sie unsere CyberCam Homepage im World Wide W eb und füllen Sie dort unseren Fragebogen (in englischer Sprache) aus: http://www .jvc-victor.co.jp/index-e.html[...]

  • Страница 2

    2 DE Zu dieser Bedienungsanleitung • Alle Haupt- und Nebenpunkte finden Sie in der Inhaltsangabe ( Z S. 7) aufgelistet. • Die meisten Nebenpunkte werden dur ch Hinweise ergänzt, die Sie bitte gleichfalls durchlesen sollten. • Zur erleichterten Bezugnahme ist die Anleitung in Basisfunktionen/-bedienschritte und spezielle Funktionen bzw . Bedi[...]

  • Страница 3

    DE 3 Batteriehinweise GEFAHR! Niemals einen Batteriesatz zerlegen, erhitzen oder offenem Feuer aussetzen. Andernfalls besteht Explosionsgefahr! W ARNHINWEIS: Niemals die Batteriesatzpole kurzschließen. Den Batteriesatz generell nicht mit Metallteilen in Berührung kommen lassen. Andernfalls besteht Kur zschluß- und Feuer gefahr . V orzüge der Li[...]

  • Страница 4

    4 DE MITGELIEFERTES ZUBEHÖR Grif fband AUDIO/VIDEO-Kabel (Cinch/Cinch; zwischen Ladestation und TV -Gerät oder V ideorecorder) Ladestation AA-V60EG S-VIDEO-Kabel Gleichspannungskabel AUDIO/VIDEO-Kabel (ø3,5 mm Mini/Cinch, zwischen Camcorder und TV -Gerät oder V ideorecorder) Schnittsteuerkabel (2-pol. Ministecker , 3,5 mm ø) Batteriesatz BN-V6[...]

  • Страница 5

    DE 5 TW Reinigungstuch Fernbedienung RM-V712U Mini-DV -Cassette M-DV30ME (30 Min./DVM-30) Kabeladapter Lithium-Batterie CR2025 für die Fernbedienung[...]

  • Страница 6

    6 DE Der Digital-Camcorder wandelt die T on- und Bildsignale in ein digitales Signalformat um. Das V ideosignal besteht aus dem Luminanzignal (Y) und dem Farbsignal (R-Y und B-Y). Beide Signale werden im A/D-W andler auf ein digitales 8-Bit-Signal umgesetzt (das Y -Signal bei einer Sampling-Rate von 13,5 MHz, das C-Signal (R-Y und B-Y) bei einer Ra[...]

  • Страница 7

    DE 7 MITGELIEFERTES ZUBEHÖR 4 INFORMATIONEN ZUR DV -SIGNALAUFZEICHNUNG 6 SO IST IHR CAMCORDER EINSA TZBEREIT 8 Aufladen des Batteriesatzes .................................................................. 8 Einsetzen des Batteriesatzes in den Camcorder ............................................ 9 Innenaufnahmen .................................[...]

  • Страница 8

    8 DE Aufladen des B atteriesatzes Der Batteriesatz verläßt das W erk im ungeladenen Zustand und muß daher vor der Ingebrauchnahme mit der Ladestation aufgeladen werden. ZU IHRER INFORMA TION: Die mitgelieferte Ladestation kann nicht nur den aufgeschobenen Batteriesatz, sondern auch den am Camcorder angebrachten Batteriesatz aufladen ( Z S. 55). [...]

  • Страница 9

    DE 9 Einsetzen des Batteriesatzes in den Camcorder Der Batteriesatz verläßt das W erk im ungeladenen Zustand und muß daher vor der Ingebrauchnahme mit der Ladestation aufgeladen werden ( Z S. 8). Der Batteriesatz kann auch geladen werden, wenn er am Camcorder angebracht ist ( Z S. 55). 1 ÖFFNEN SIE DAS BA TTERIEF ACH Den Riegel nach unten schie[...]

  • Страница 10

    10 DE 1 SETZEN SIE DEN AUFGELADENEN BA TTERIESA TZ EIN V erschieben Sie den Riegel in die Ausklinkposition und schieben Sie den Batteriesatz mit nach vorne weisendem Plus-/Minuspol ( / ) ein. Dann den Batteriesatzriegel erneut in die Sperrposition bringen, damit der Batteriesatz nicht herausfallen kann. 2 BRINGEN SIE DEN HAL TER AM CAMCORDER AN Set[...]

  • Страница 11

    DE 11 ON SCREEN OFF ON DISPLAY DATE / TIME 1 . 1 . 00 0 : 00 4 RETURN REC MODE WIDE MODE OFF AGC 40X SP ZOOM DIS GAIN UP TO DATE / TIME MENU TO SYSTEM MENU 4 END ON OFF P L A Y A M 5S MENU-T aste Wählscheibe Riegelknopf Hauptschalter Betriebsanzeige Datum-/Zeiteinstellung Datum und Zeit werden stets automatisch mit aufgezeichnet. Bei der W ieder g[...]

  • Страница 12

    12 DE ANDRÜCKEN (PUSH HERE) Cassettenfachklappe Sicherstellen, daß das Cassettenfenster nach außen weist. Cassettenhalter Aufnahme- schutzschieber** OPEN/EJECT - Riegel SO IST IHR CAMCORDER EINSA TZBEREIT (Forts.) Einlegen und Entnehmen einer Cassette Zum Einlegen oder Entnehmen einer Cassette muß der Camcorder eingeschaltet sein. HINWEISE: ●[...]

  • Страница 13

    DE 13 SP SP LP REC MODE WIDE MODE OFF AGC 40X SP ZOOM DIS GAIN UP TO DATE / TIME MENU TO SYSTEM MENU 4 END ON REC MODE WIDE MODE OFF AGC 40X SP ZOOM DIS GAIN UP TO DATE / TIME MENU TO SYSTEM MENU 4 END ON OFF P L A Y A M 5S LCD-M onitor Aufnahmegeschw .-Anzeige MENU-T aste Riegelknopf Hauptschalter Betriebsanzeige Wählscheibe Aufnahme-Menü Einste[...]

  • Страница 14

    14 DE 1 2 3 Griffbandanbringung 1 BRINGEN DIE DAS GRIFFBAND AN DER HANDGURTÖSE AN Öffnen Sie das Griffkissen und ziehen Sie das Griffband in Pfeilrichtung heraus. Führen Sie das Griffbandende durch die Handgurtöse und das andere Ende durch die Schlaufe. Am Griffband ziehen, um sicheren Halt zu gewährleisten. • Um das Griffband als Handgurt z[...]

  • Страница 15

    DE 15 PAUSE OFF P L A Y A M 5S C amcorder- Unterseite Stativanbringung Richten Sie die Stativschraube auf das Stativ- gewinde an der Unterseite des Camcorders aus. Dioptrienregler Dioptrienausgleich Brillenträger können ohne Sehhilfe die Sucherschärfe wie erforderlich einstellen. 1 WÄHLEN SIE DEN CAMCORDER- MODUS Bringen Sie den Hauptschalter i[...]

  • Страница 16

    16 DE TW SO IST IHR CAMCORDER EINSA TZBEREIT (Forts.) Laufwerksteuertasten ( Z S. 50, 60) Aufwärtstaste (UP) ( Z S. 50) Abwärtstaste (DOWN) ( Z S. 50) T onüberwachungstaste (AUDIO MONITOR) ( Z S. 53) Herstellercode-Einstelltaste (MBR SET) ( Z S. 62) Nachvertonungstaste (A. DUB) ( Z S. 68) V ersetzungstaste (SHIFT) ( Z S. 50) Zoomtasten (ZOOM) ( [...]

  • Страница 17

    DE 17 F . AUTO PAUSE MANUAL PAUSE OFF P L A Y A M 5S Hauptschalterstellung Funktion Aufnahme ohne Spezialeffekte oder manuelle Einstellmöglichkeit. Geeignet für herkömmliche Aufnahmesituationen. V erschiedene Aufnahmefunktionen können bei Menü-Bezugnahme benutzerspezifisch eingestellt werden. Sie haben größeren kreativen und situationsangepa[...]

  • Страница 18

    18 DE PAUSE 444 REC PAUSE OFF P L A Y A M 5S Rotlichtanzeige IND. ON/OFF- T aste Riegelknopf Hauptschalter Betriebsanzeige Anzeige Aufnahmebereitschaft Bei Aufnahme ST ART/STOP-T aste V oraussetzung ist, daß alle erforderlichen V orbereitungsschritte ( Z S. 8 bis 17) vorgenommen wurden. Stellen Sie den Hauptschalter auf “ A ” und nehmen Sie im[...]

  • Страница 19

    DE 19 HINWEISE: ● Das Bildsignal wird nicht gleichzeitig auf dem Sucher- und LCD-Monitor -Bildschirm gezeigt! W enn der Sucher ausgezogen ist, erfolgt keine LCD-Monitor -Bildwiedergabe. Dementsprechend können bei der Aufnahme Sucher und LCD- Monitor nicht gleichzeitig verwendet werden. ● Überschreitet die Aufnahmebereitschaft die Dauer von 5 [...]

  • Страница 20

    20 DE OFF P L A Y A M 5S OFF P L A Y A M 5S 1 WÄHLEN SIE DEN CAMCORDER- MODUS Bringen Sie den Hauptschalter bei gedrückt gehaltenem Riegelknopf in Stellung “PLA Y”. • Die Betriebsanzeige leuchtet. 2 ZIEHEN SIE DEN SUCHER NACH AUSSEN ODER ÖFFNEN SIE DEN LCD-MONITOR Ziehen Sie den Sucher bis zum Anschlag nach außen oder klappen Sie den LCD-[...]

  • Страница 21

    DE 21 Zeitcode Bei der Aufnahme wird gleichzeitig ein Zeitcode auf das Band geschrieben, der die Szenenanwahl bei der W iedergabe erleichtert. W ird die Aufnahme bei einem unbespielten Bandabschnitt begonnen, wird die Zeitcodemessung bei “00:00:00” (Minuten, Sekunden, V ollbilder) ausgelöst. Wird die Aufnahme bei Anfügung an einen vorhergehen[...]

  • Страница 22

    22 DE 90 min REC 89 min 3 min 2 min 1 min 0 min – – – – – – – – – – 6 BRIGHT LCD-Monitor-Helligkeitseinstellung Die LCD-Monitor -Bildhelligkeit kann mit der Wählscheibe eingestellt werden. 1 STELLEN SIE DIE HELLIGKEIT EIN Drehen Sie die Wählscheibe nach links oder rechts, bis die Helligkeitspegelanzeige arbeitet und die gewün[...]

  • Страница 23

    DE 23 Eigenportrait-Aufnahme Bildüberwachung von der Motivseite aus (Interface-Aufnahme) Die gefilmte oder filmende Person kann sich bei der Aufnahme auf dem nach vorne geklappten LCD- Monitor sehen. 1 KIPPEN SIE DEN LCD-MONITOR NACH VORNE Öffnen Sie den LCD-Monitor und drehen Sie diesen um 180° nach oben, so daß er nun nach vorne weist. 2 ST A[...]

  • Страница 24

    24 DE T D W T D W T D W T D W T D W Zoomen Wählen Sie beliebig einen der 3 Zoombereiche, um das Motiv wie gewünscht “einzufangen” ( Z S. 32). Drücken Sie den Zoomregler in Richtung “T” (Einzoomen) oder “W” (Auszoomen). Die Zoomgeschwindig- keit variiert in Abhängigkeit von der Stärke, mit der Sie den Zoomregler drücken. HINWEISE: [...]

  • Страница 25

    DE 25 REC MODE WIDE MODE OFF AGC 40X SP ZOOM DIS GAIN UP TO DATE / TIME MENU TO SYSTEM MENU 4 END ON ON SCREEN OFF ON DISPLAY DATE / TIME 1 . 1 . 00 0 : 00 RETURN 4 OFF P L A Y A M 5S Anzeige Aufnahme-Menü Datum/Zeit-Menü Wählscheibe MENU-T aste/ IND. ON/OFF-T aste Riegelknopf Hauptschalter Datum- und Zeitanzeige bei der Aufnahme Bei auf “ M ?[...]

  • Страница 26

    26 DE OFF P L A Y A M 5S REC MANUAL PAUSE MODE 5S PAUSE MANUAL MODE 5S REC 444 Anzeige Aufnahmebereitschaft Nach 5 Sek. Hauptschalter Riegelknopf ST ART/STOP-T aste 1 WÄHLEN SIE DEN CAMCORDER-MODUS Bringen Sie den Hauptschalter bei gedrückt gehaltenem Riegelknopf in Stellung “5S“. 2 ZIEHEN SIE DEN SUCHER NACH AUSSEN ODER ÖFFNEN SIE DEN LCD-M[...]

  • Страница 27

    DE 27 MANUAL PAUSE – – – MANUAL REC 444 OFF P L A Y A M 5S 1 WÄHLEN SIE DEN CAMCORDERMODUS Bringen Sie den Hauptschalter bei gedrückt gehaltenem Riegelknopf in Stellung “ ”. 2 ZIEHEN SIE DEN SUCHER NACH AUSSEN ODER ÖFFNEN SIE DEN LCD-MONITOR Ziehen Sie den Sucher vollständig aus oder klappen Sie den LCD-Monitor um 90° nach außen. Di[...]

  • Страница 28

    28 DE 1 WÄHLEN SIE DEN CAMCORDER- MODUS Bringen Sie den Hauptschalter bei gedrückt gehaltenem Riegelknopf in Stellung “ M ”. Der LCD-Monitor muß nach außen geklappt oder der Sucher muß vollständig herausgezogen sein. 2 RUFEN SIE DAS AUFNAHME-MENÜ AUF Drücken Sie hierzu MENU . Das Aufnahme- Menü erscheint. 3 RUFEN SIE DAS SYSTEM-MENÜ A[...]

  • Страница 29

    DE 29 Schnellschußaufnahme: Bei gedrückt gehaltener T aste SNAPSHOT erfolgt die Aufnahme wie bei einem Fotoapparat, der mit Motorfilmtransport Schnellschußaufnahmen herstellt. (Der Zeitabstand zwischen den Schnappschußaufnahmen beträgt ca. 0,7 Sekunden.) FULL* Ungerahmter Schnappschuß* FRAME* Eingerahmter Schnappschuß* PIN-UP Pin-up-Modus MU[...]

  • Страница 30

    30 DE REC MODE WIDE MODE OFF AGC 40X SP ZOOM DIS GAIN UP TO DATE / TIME MENU TO SYSTEM MENU 4 END ON REC MODE WIDE MODE OFF AGC 40X SP ZOOM DIS GAIN UP TO DATE / TIME MENU TO SYSTEM MENU 4 END ON OFF P L A Y A M 5S Anzeige Aufnahme-Menü MENU-T aste Hauptschalter Riegelknopf Wählscheibe Menüs Mit dem Aufnahme-Menü können die folgenden Funktione[...]

  • Страница 31

    DE 31 REC MODE WIDE MODE OFF ON AGC 40X SP ZOOM DIS GAIN UP TO DATE / TIME MENU TO SYSTEM MENU END 4 OFF ON OFF AGC AUTO A 10X 40X SP LP OFF CINEMA SQUEEZE 100X FORTSETZUNG NÄCHSTE SEITE REC MODE (Aufnahme-Modus) Bestimmt die Aufnahmegeschwindigkeit. Die verlangsamte LP-Geschwindigkeit entspricht der 1,5fachen Aufnahmzeit des SP-Modus. In SP-Gesch[...]

  • Страница 32

    32 DE ZOOM (Zoomvergrößerung) Es kann auf 10fache, 40fache oder 100fache V ergrößerung geschaltet werden. 10X –Optischer Zoomeffekt ohne Bildqualitätsbeeinträchtigung. 40X –Digital-Zoomeffekt (elektronischer Zoomeffekt), der den Zoombereich erweitert. 100X –Digital-Zoomeffekt, der das Bild 100fach ver größert. HINWEISE: ● Der Digita[...]

  • Страница 33

    DE 33 ON OFF 32kHz 06 5S SCENE BEEP / TALLY FRAME PHOTO MODE WIND CUT SOUND MODE ID NUMBER OFF DEMO. MODE RETURN 4 REC MODE WIDE MODE OFF ON AGC 40X SP ZOOM DIS GAIN UP TO DATE / TIME MENU TO SYSTEM MENU 4 END OFF P L A Y A M 5S System-Menü Anzeige Aufnahme-Menü MENU-T aste Hauptschalter Riegelknopf Wählscheibe 1 WÄHLEN SIE DEN CAMCORDER- MODUS[...]

  • Страница 34

    34 DE ON OFF 32kHz 06 5S SCENE BEEP / TALLY FRAME PHOTO MODE WIND CUT SOUND MODE ID NUMBER OFF DEMO. MODE RETURN 4 32kHz 48kHz 5S ANIM. ON OFF ON OFF ON OFF 5SD FRAME MULTI 4 MULTI 9 PIN-UP FULL PHOTO MODE (FOTOBILD) Siehe Seite 28 und 29. SCENE (Kurzaufnahme) (5-Sekunden- Szenen) ( Z S. 26) 5S –Nach Aufnahmestart mit der T aste ST ART/STOP wird [...]

  • Страница 35

    DE 35 MANUAL PAUSE W H FOCUS EXPOSURE AUTO OFF OFF AUTO AUTO W. BALANCE FADER / WIPE P. AE / EFFECT RETURN 4 OFF P L A Y A M 5S FADER / WIPE FADER – BLACK FADER – MOSAIC WIPE – SHUTTER RANDOM OFF FADER – WHITE P R ? W H B K B W FADER – B.W SEL. 4 Ein-/Ausblendung mit Fader oder Wischblende WICHTIG: Einige Fader -/W ischblendeneffekte arbe[...]

  • Страница 36

    36 DE OFF P L A Y A M 5S AUFNAHME Weitere Aufnahmefunktionen (Forts.) Fader- und Wischblenden-Effekte Das Bildsignal kann auf einen schwarzen oder weißen Bildschirm ein- oder ausgeblendet werden. Der gewünschte Fader- oder W ischblenden-Effekt kann auf der Fader/W ischblenden-Menütafel angewählt werden ( Z S. 35). Wählen Sie einen der folgende[...]

  • Страница 37

    DE 37 P OFF P L A Y A M 5S Die nächste Szene wird eingeblendet Einblenden Innerhalb von 5 Minuten . . . WIPE-SCROLL (ROLLBLENDE) Beispiel Ende der vorhergehen- den Szene ST ART/STOP- T aste Szenenwechsel mit weicher Überblendung oder Wischblende Zur abwechslungsreichen Szenenüberblendung stehen 6 Wischblenden und die weiche Überblendfunktion zu[...]

  • Страница 38

    38 DE OFF P L A Y A M 5S W H B K ST ART/STOP- T aste Fader-/Wischblenden-Effekte mit Zufallsauswahl Bei V orwahl R ? bestimmt der Camcorder einen Fader-/W ischblendeneffekt per Zufallsauswahl. 1 ST ARTEN SIE DIE AUFNAHME Drücken Sie hier zu die T aste ST ART /STOP . Hierauf fügt der Camcorder die Fader -/ W ischblenden-Effekte automatisch per Zuf[...]

  • Страница 39

    DE 39 MENÜ EFFEKT Bild-Ein-/Ausblendung von/auf weißen Bildschirm. Bild-Ein-/Ausblendung von/auf schwar zen Bildschirm. Bild-Ein-/Ausblendung von/auf ein Mosaikmuster . Farbbild-Ein-/Ausblendung von/auf Schwar zweiß-Bild. Einblenden: Das neue Bild wird ab der rechten oberen Bildecke diagonal in den schwar zen Bildschirm eingeblendet. Ausblenden:[...]

  • Страница 40

    40 DE MENÜ EFFEKT Während das gespeicherte Bild langsam ausgeblendet wird, wird das neue Bild langsam eingeblendet. Das neue Bild wird ab der rechten oberen Bildecke diagonal eingeblendet. Das Bild wird ab der Bildmitte diagonal in alle vier Bildecken eingeblendet. Das neue Bild wird ab der rechten Bildkante nach links eingeblendet. Das neue Bild[...]

  • Страница 41

    DE 41 Aufnahme mit AE Programm/Bildeffekt WICHTIG: Einige AE-Programme/Bildeffekte arbeiten nicht in V erbindung mit bestimmten Fader-Wischblendeneffekten ( Z S. 39 – 40). Bei einer nicht verwendbaren AE-Programm/Bildeffekt-Funktion blinkt die zugehörige Anzeige. Zur Aufnahme kann jeder auf der Menütafel gezeigte AE Programm/Bildeffekt angewäh[...]

  • Страница 42

    42 DE AUFNAHME Weitere Aufnahmefunktionen (Forts.) B / W SHUTTER (V ARIABLE SHUTTERZEIT) TWILIGHT (DÄMMERLICHT - MODUS) SEPIA (SEPIA-EFFEKT) 1/50 –Die Shutter-Zeit ist auf 1/50 Sek. festgelegt. Die normalerweise beim Filmen von TV - Bildschirmen auftretenden schwarzen Rollbalken fallen weniger deutlich auf. 1/100 – Die Shutter -Zeit ist auf 1/[...]

  • Страница 43

    DE 43 FOCUS FOCUS EXPOSURE AUTO OFF OFF AUTO MANUAL W. BALANCE FADER / WIPE P. AE / EFFECT RETURN 4 OFF P L A Y A M 5S Einstellbereichs-Menü Anzeige Riegelknopf Hauptschalter Wählscheibe Entfernungs-Meßbereich (Die Messung erfolgt in der Bildmitte) Anzeige für manuelle Scharfstellung Manuelle Scharfstellung Der Camcorder stellt das Objektiv im [...]

  • Страница 44

    44 DE FOCUS EXPOSURE MANUAL OFF OFF AUTO AUTO W. BALANCE FADER / WIPE P. AE / EFFECT RETURN 4 EXP. 0 OFF P L A Y A M 5S 5 BEENDEN SIE DIE MANUELLE BELICHTUNGSEINSTELLUNG Die Wählscheibe andrücken, um die Belichtungseinstellung zu beenden. Die Anzeige wechselt von “EXP .” auf “MANUAL”. • Soll die Belichtungseinstellung rückgestellt werd[...]

  • Страница 45

    DE 45 0 L FOCUS EXPOSURE MANUAL OFF OFF AUTO AUTO W. BALANCE FADER / WIPE P. AE / EFFECT RETURN 4 OFF P L A Y A M 5S Hauptschalter Riegelknopf Anzeige Einstellbereichs-Menü Wählscheibe Anzeige für Blendenarretierung 1 WÄHLEN SIE DEN CAMCORDER-MODUS Bringen Sie den Hauptschalter bei gedrückt gehaltenem Riegelknopf in Stellung “ M ”. Der LCD[...]

  • Страница 46

    46 DE FOCUS EXPOSURE AUTO OFF OFF AUTO AUTO W. BALANCE FADER / WIPE P. AE / EFFECT RETURN 4 FOCUS EXPOSURE AUTO OFF OFF AUTO AUTO W. BALANCE FADER / WIPE P. AE / EFFECT RETURN 4 W . BAL . AUTO OFF P L A Y A M 5S 5 BEENDEN SIE DIE WEISSBALANCE- MODUS-W AHL Drücken Sie abschließend die Wählscheibe. Die Anzeige in der linken oberen Bildschirmecke w[...]

  • Страница 47

    DE 47 FOCUS EXPOSURE AUTO OFF OFF AUTO AUTO W. BALANCE FADER / WIPE P. AE / EFFECT RETURN 4 PAUSE MANUAL OFF P L A Y A M 5S Hauptschalter Anzeige Einstellbereichs-Menü Wählscheibe Riegelknopf Anzeige für manuelle W eißbalance Sie können der Aufnahme bewußt einen Farbstich verleihen: .... W enn Sie bei Schritt 2 einen farbigen Papierbogen verw[...]

  • Страница 48

    48 DE OFF P L A Y A M 5S 4 Riegelknopf Betriebsanzeige Lautstärkeregler Hauptschalter Bandlaufanzeige LCD-Monitor Lautsprecher Wieder gabe auf dem LCD-Monitor . 1 WÄHLEN SIE DEN CAMCORDER- MODUS Bringen Sie den Hauptschalter bei gedrückt gehaltenem Riegelknopf in Stellung “PLA Y”. Die Betriebsanzeige leuchtet. 2 ÖFFNEN SIE DEN LCD-MONITOR K[...]

  • Страница 49

    DE 49 Bildsuchlauf: .... Bei W iedergabe die T aste 2 oder 3 drücken. Die Bildwieder gabe erfolgt in ca. 9facher Normalgeschwindigkeit. An der gewünschten Stelle die T aste 6 / 4 drücken, um die W iedergabe in normaler Geschwindigkeit fortzusetzen. .... Bei W iedergabe die T aste 2 oder 3 gedrückt halten. Die Bildsuchlaufwieder gabe erfolgt, so[...]

  • Страница 50

    50 DE TW OFF P L A Y A M 5S P AUSE SHIFT STOP PLA Y Wiedergabetaste Stopptaste T drücken © (rechts) drücken, um den Bildausschnitt seitlich zu versetzen Normal W iedergabe Riegelknopf Hauptschalter Empfangssensor Links/Rechts/Auf/Ab Zoomtasten 4 SCHAL TEN SIE AUF NORMALE BILDGRÖSSE ZURÜCK Halten Sie die T aste W gedrückt, bis erneut normale B[...]

  • Страница 51

    DE 51 TW OFF P L A Y A M 5S PLAYBACK EFFECT STROBE CLASSIC FILM MONOTONE SEPIA 4 1 2 3 OFF 4 B / W EFFECT EFFECT ON/OFF PLA Y Wiedergabetaste Riegelknopf Hauptschalter Empfangssensor Wiedergabe-Bildeffekt-Menü 1 ST ARTEN SIE DIE WIEDERGABE Drücken Sie hierzu die W ieder gabetaste ( 4 ), 2 RUFEN SIE DAS WIEDERGABE- EFFEKT -MENÜ AUF Richten Sie di[...]

  • Страница 52

    52 DE SOUND1 0 . 0 ON OFF ON OFF ON OFF FULL SOUND SOUND2 SOUND1 FULL SOUND 48kHz MODE 32kHz MODE DISPLAY TIMECODE SYNCHRO END 4 SOUND1 0 . 0 ON OFF FULL SOUND 48kHz MODE 32kHz MODE DISPLAY TIMECODE SYNCHRO END 4 SOUND2 SOUND1 FULL SOUND OFF P L A Y A M 5S Wiedergabe-Menü Anzeige Hauptschalter Riegelknopf Wählscheibe MENU-T aste WIEDERGABE Weiter[...]

  • Страница 53

    DE 53 TC 12 : 34 : 24 25 . 12 . 98 10 : 35 Anzeige Minuten Sekunden Vollbilder* *25 V ollbilder = 1 Sekunde Audio-Wiedergabe Der Camcorder führt die Wiedergabe entsprechend dem identifizierten Band-Audiosignaltyp dur ch. Der Wieder gabe-Audiosignal-Modus kann vorgewählt werden (32 kHz ist auf “SOUND 1”, 48 kHz ist auf “FULL SOUND” voreing[...]

  • Страница 54

    54 DE An AUDIO- Eingang (L/R) An VIDEO- Eingang Schalter VIDEO OUT (In Stellung CVBS) WIEDERGABE Einfache Anschlüsse Dir ektanschluß an Videorecor der oder TV-Gerät Bitte beachten Sie auch die zum Videorecorder und TV -Gerät mitgelieferte Bedienungsanleitung. Weiß an AUDIO L An TV -Gerät oder Video- recorder V ideorecorder AV -Kabel (mitgelie[...]

  • Страница 55

    DE 55 Anschluß an V ideorecorder oder TV-Gerät (über Ladestation) Bringen Sie den Camcorder an der Ladestation an und stellen Sie die Anschlüsse zwischen Ladestation und V ideorecorder oder TV-Gerät ( Z S. 56, 57) wie nachfolgend beschrieben her . Netzanzeige 1 STELLEN SIE SICHER, DAS DER CAMCORDER AUSGESCHALTET IST Der Camcorder muß ausgesch[...]

  • Страница 56

    56 DE 1 2 Anschluß an Videorecorder oder TV-Gerät (Forts.) Anschlußangaben entnehmen Sie bitte auch der zum TV -Gerät oder V ideorecorder mitgelieferten Bedienungsanleitung. Gelb Weiß Rot Weiß Videorecorder (Aufnahme) Videorecorder (Aufnahme) Kabeladapter (Mitgeliefert) An VIDEO OUT-Ausgang Rot An TV -Gerät oder Video- recorder An TV -Gerät[...]

  • Страница 57

    DE 57 3 Die folgenden Anzeigen können wahlweise auf dem TV -Bildschirm eingeblendet werden: • Datum/Zeit, Zeitcode: .... Auf der Wieder gabe-Menütafel “ON” oder “OFF” eingeben ( Z S. 52). • W ieder gabe-Audiomodus-Anzeige .... Den Hauptschalter auf “ M ” stellen und die T aste MENU drücken. Im Datum/Zeit- Einstellmenü ( Z S. 1 1[...]

  • Страница 58

    58 DE An Drucker- Schnittstelle (Parallel) Digital-Drucker An Parallel- Schnittstelle An DV -Eingang An Netzsteckdose Videogerät mit DV-Eingang Druckerkabel (im Fachhandel erhältlich) Zweiweg- Parallel- Schnittstelle PC Anschluß an ein V ideogerät mit DV -Buchse Bei Anschluß an den Digital-Drucker GV -DT1 (Sonderzubehör) können Sie Bilder au[...]

  • Страница 59

    DE 59 5 STELLEN SIE DEN NETZANSCHLUSS HER Schließen Sie die Ladestation an einer Netzsteckdose an. 6 SCHAL TEN SIE ALLE GERÄTE EIN Stellen Sie den Camcorder -Hauptschalter bei gedrückt gehaltenem Riegelknopf auf “PLA Y”, “ A ” oder “ M ” und schalten Sie die anderen Geräte ein. HINWEISE: ● Bei digitalem Kopierbetrieb kann der im C[...]

  • Страница 60

    60 DE OFF P L A Y A M 5S TW PLA Y DISPLA Y STOP IND. ON/OFF- T aste Hauptschalter Wiedergabetaste Stopptaste V ideorecorder (für Aufnahme) Riegelknopf Empfangssensor Kopieren von Aufnahmen Sie können Ihre Camcorder-Aufnahmen auf einen V ideorecorder überspielen. Beachten Sie auch die diesbezüglichen Angaben in der zum V ideorecorder mitgeliefer[...]

  • Страница 61

    DE 61 TW PLA Y STOP Kopieren im Digitalmodus Aufnahmeszenen können im Digital-Kopiermodus vom Camcorder auf ein mit DV-Buchse ausgestattetes V ideogerät übertragen werden. Hierbei treten praktisch keinerlei Kopiereinbußen bei der Bild- und T onqualität auf. HINWEISE: ● Bei digitalem Kopierbetrieb kann der im Camcorder eingesetzte Batteriesat[...]

  • Страница 62

    62 DE SANYO 3 6 3 5 SHARP 1 5 1 ` TOSHIBA 6 9 6 1 SONY 6 5 6 ` 3 9 3 1  THOMSON, TELEFUNKEN, SABA, NORDMENDE 9 1 9 6 9 7 3 2 SELECO, REX 9 1 9 6 PHILIPS 1 9 9 5 1 1 9 4 9 1 9 6 1 2 3 3 7 2   TW 3 1 6 789` 5 4 2 VIDEORECORDER- HERSTELLER VIDEORECORDER- HERSTELLER TASTEN (A) (B) 6 2[...]

  • Страница 63

    DE 63 TW PLA Y R.A. EDIT ON/OFF DISPLA Y FADE/WIPE An Pause- Fernbedien- Eingang An Schnittsteuerbuchse Empfangssensor VIDEO OUT - W ahlschalter (Y/C oder CVBS) Schnittsteuer- kabel (mitgeliefert) S-VIDEO-Kabel (mitgeliefert) Random Assemble-Schnitt Mit der Fernbedienung sind AE Programm/Bildeffekte einsetzbar , um kreative Schnittideen zu verwirkl[...]

  • Страница 64

    64 DE TW 1 –– –– : –– ~ 2 ~ 3 ~ 4 ~ 5 ~ 6 ~ 7 ~ 8 ~ TIME CODE IN OUT MODE –– : –– 00 : 00 TOTAL OFF P L A Y A M 5S PLA Y R.A.EDIT ON/OFF EDIT IN/OUT EFFECT FADE/WIPE CANCEL 4 BESTIMMEN SIE DEN SCHNITTEINSTIEG Drücken Sie an der Einstiegsposition die T aste EDIT IN/OUT auf der Fernbedienung. Die Schnitteinstiegsdaten werden im R[...]

  • Страница 65

    DE 65 TW 4 1 00 : 25 ~ 02 : 05 –– 2 07 : 18 ~ 08 : 31 –– 3 –– 03 : 33 ~ 0 5 : 5 3 4 0 9 : 3 0 ~ 1 3 : 1 5 5 1 5 : 5 5 ~ 16 : 20 –– –– 6 –– –– : –– ~ 7 ~ 8 ~ TIME CODE IN OUT MODE 16 : 30 9 : 3 9 TOTAL W H B / W P P OFF P L A Y A M 5S EDIT IN/OUT EFFECT F ADE/WIPE R.A. EDIT ON/OFF P AUSE VCR REC STBY CANCEL R.A.-Schni[...]

  • Страница 66

    66 DE TW 1 –– –– : –– ~ 2 ~ 3 ~ 4 ~ 5 ~ 6 ~ 7 ~ 8 ~ TIME CODE IN OUT MODE –– : –– 00 : 00 TOTAL OFF P L A Y A M 5S R.A.EDIT ON/OFF Hauptschalter V ideorecorder (Aufnahme) R.A.-Schnitt-Menü Schnittszene 1 Erhöhte Schnittgenauigkeit Je nach V ideorecordermodell kann der Wechsel von Aufnahmebereitschaft auf Aufnahme leicht ver z?[...]

  • Страница 67

    DE 67 SOUND1 0 . 0 ON OFF FULL SOUND 48kHz MODE 32kHz MODE DISPLAY TIMECODE SYNCHRO END 4 SOUND1 0 . 0 ON OFF FULL SOUND 48kHz MODE 32kHz MODE DISPLAY TIMECODE SYNCHRO END 4 OFF P L A Y A M 5S Verriegeln! Anzeige Hauptschalter Wählscheibe Riegelknopf MENU-T aste V ideorecorder (Aufnahme) Wiedergabe-Menü 7 LÖSCHEN SIE DIE MENÜT AFEL Drücken Sie[...]

  • Страница 68

    68 DE TW 6e PLAY STOP P AUSE A.DUB AUDIO MONITOR DISPLA Y Lautsprecher Nachvertonungsbereitschaft Stereomikrofon Hauptschalter Empfangssensor A V-Ausgang (Kopfhörerbuchse) Nachvertonung Eine Aufnahme, die mit einer Audio-Sampling-Rate von 32 kHz ( Z S. 34) her gestellt wurde, kann nachvertont werden. HINWEIS: ● Die Nachvertonung ist für ein mit[...]

  • Страница 69

    DE 69 HINWEISE: ● Die Nachvertonung ist auch möglich, wenn ein externes Mikrofon (optional) an Buchse MIC angeschlossen wird. ● Bei angeschlossenem externen Mikrofon arbeitet das eingebaute Mikrofon nicht. ● Bei der Nachvertonung wird die neue Aufnahme (das nachvertonte Signal) zusätzlich zum Original-32- kHz-Sampling-Audiosignal aufgezeich[...]

  • Страница 70

    70 DE 1. • Die Spannungsversorgungs- quelle ist nicht einwandfrei angeschlossen. • Der Batteriesatz ist entladen. • Bei Aufnahme ist der LCD- Monitor nicht vollständig geöffnet oder der Sucher wurde nicht ausgezogen. 2. • W eil die eingebaute wiederaufladbare Lithium- Uhrenbatterie entladen ist, wurden die Datums-/Zeitdaten gelöscht. 3. [...]

  • Страница 71

    DE 71 FORTSETZUNG NÄCHSTE SEITE STÖRUNG MÖGLICHE URSACHE ABHILFE 10. Keine TV-Bildwiedergabe bei Camcorder -Wiedergabe. 11 . Bei der Kurzaufnahme wird die Aufnahme vor Ablauf von 5 Sekunden beendet. 12. Der Foto-Modus kann nicht verwendet werden. 13. Die Digital-Zoom-Funktion arbeitet nicht. 14. AE-Bildeffekte und Fader/ Wischblenden-Effekt arbe[...]

  • Страница 72

    72 DE STÖRUNG MÖGLICHE URSACHE ABHILFE 18. Die weiche/Wischblenden- Überblendung arbeitet nicht. 19. Die W ischblenden-Effekte arbeiten nicht. 20. Obwohl nicht auf langsame Shutterzeit geschaltet war , erscheint das Wieder gabebild mit V erwischungen. 21. Der Stroboskopeffekt unterbleibt, wenn auf Kintopp- oder Stroboskop- effekt geschaltet wird[...]

  • Страница 73

    DE 73 26. • Es ist kein Kopfhörer (Sonderzubehör) an der Kopfhörerbuchse angeschlossen. • Der Kopfhörerbuchsenpegel ist unzureichend. Der Lautstärke- pegel entspricht hier dem Pegel, der bei der letzten W iedergabe eingestellt worden war . 27. • Im Datum/Zeit-Menü ist “DISPLA Y” auf “OFF” eingestellt. • Es wird eine Interface-[...]

  • Страница 74

    74 DE STÖRUNG MÖGLICHE URSACHE ABHILFE 35. • V erschiedene Fader/ W ischblenden und AE Programm/Bildeffekte, die nicht gleichzeitig eingesetzt werden können, sind aktiviert. 36. • Der LCD-Monitor wird in Hochpräzisionstechnologie gefertigt. W enn auf dem LCD- Monitor dunkle oder farbige (rot, grün oder blau) Punkte dauerhaft sichtbar sind,[...]

  • Страница 75

    DE 75 2 1 Batteriefachklappe LCD-Monitor Batteriesatz Riegel (BA TTERY) 1 TRENNEN SIE DIE SP ANNUNGSQUELLE AB Entfernen Sie den Batteriesatz oder nehmen Sie den Camcorder von der Ladestation ab ( Z S. 8 – 10). 2 REINIGEN SIE DAS CAMCORDER-GEHÄUSE V erwenden Sie ein weiches fusselfreies T uch, ohne stark aufzudrücken. • Bei starker V erunreini[...]

  • Страница 76

    76 DE 2 1 3 4 6 7 8 9 0 ! @ # 5 Buchsenabdeckung Zum Buchsengebrauch nach außen ziehen. BEDIENELEMENTE, ANZEIGEN UND ANSCHLUSSBUCHSEN 1 Objektivblendschutz Zum Abnehmen gegen den Uhr zeigersinn drehen. 2 Objektivschutz W ird geöffnet, wenn der Sucher nach außen gezogen oder der LCD-Monitor ausgeklappt wird. Dies gilt nicht, wenn der Hauptschalte[...]

  • Страница 77

    DE 77 ^ * ) q & ( w $ y t % e r u i Camcorder-Unterseite ^ Sucher ( Z S. 15) Zur Aufnahme mit Sucherbildüberwachung nach außen ziehen. & Hauptschalter ( Z S. 17) Für die Ein/Aus-Schaltung und die Umschaltung auf Aufnahme oder Wieder gabe. * Aufnahme-Start/Stopp-T aste (ST ART/STOP) ( Z S. 1 8 ) Mit dieser T aste kann zwischen Aufnahme un[...]

  • Страница 78

    78 DE 1 Batterielader-Andockbereich (Gleichspannung) ( Z S. 8) Hier einen aufzuladenden Batteriesatz anbringen. 2 Camcorder-Andockbereich ( Z S. 55) Hier den Camcorder anbringen, wenn dessen Batteriesatz geladen oder Schnittbetrieb durchgeführt werden soll. 3 Mehrfachsteckverbinder ( Z S. 55) V erbindet den Camcorder mit der Ladestation. Niemals d[...]

  • Страница 79

    DE 79 DV IN PS LP 35 min PAUSE MODE 32kHz 25 . 12 . 98 17 : 30 5S SOUND 444 REC 0 L PHOTO W H 1/250 D T W 1 * 2 * 3 5 6 * 7 * 4 * 8 * 0 * 9 @ * # ! ^ % & * ) ( w q $ * MANUAL LCD-Monitor-/Sucherbildschirmanzeigen bei Aufnahmebetrieb * : Wird T aste IND. ON/OFF für mehr als 1 Sekunde gedrückt, werden die mit “ * ” markierten Anzeigen gelö[...]

  • Страница 80

    80 DE 6e SOUND1 32kHz LP 25 . 12 . 98 17 : 30 – – – – – – – – – – TC 01 : 28 : 15 6 4 VOLUME 1 2 3 4 6 5 Nr . FUNKTION 1 Zeigt den Audiosignaltyp an. ( Z S. 53) 2 Zeigt den Aufnahmemodus an. 3 Erscheint bei Bandlauf. 4 : Wiedergabe 3 : Vorspulen/Bildsuchlauf vorwärts 2 : Rückspulen/Bildsuchlauf rückwärts 6 4 : V orwärts-Zei[...]

  • Страница 81

    DE 81 ANZEIGEN ERLÄUTERUNG Zeigt die Batteriesatz-Restleistung an. Restleistung: Hoch Restleistung: Erschöpft Wenn der Batteriesatz nahezu keine Leistung mehr abgibt, blinkt die Anzeige . Bei erschöpftem Batteriesatz wird der Camcorder automatisch ausgeschaltet. Erscheint, wenn keine Cassette eingelegt ist oder wenn die Cassette schreibgeschütz[...]

  • Страница 82

    82 DE Batteriesätze Bei dem mitgelieferten Batteriesatz handelt es sich um eine Lithium-Ion-Ausführung. Bitte lesen Sie vor der Ingebrauchnahme des Batteriesatzes die folgenden Sicherheitshinweise durch. 1. Zur Unfallverhütung Batteriesätze . . . .... niemals verbrennen. .... niemals an den Polkontakten kur zschließen. .... niemals zerlegen od[...]

  • Страница 83

    DE 83 5. Bei verschmutzten V ideoköpfen können die folgenden Beeinträchtigungen auftreten: • Keine Bild- oder T onwieder gabe (blauer Bildschirm). • Blockförmige W iedergabestöreinstreuungen. • Bei der Aufnahme erscheint die LCD-Monitor - W arnanzeige für verschmutzte Videoköpfe “ ”. In diesem Fall die Reinigungscassette (Sonderzub[...]

  • Страница 84

    84 DE TECHNISCHE DA TEN Camcorder Allgemein Spanungsversorgung : 6,3 V Gleichspannung (mit der Ladestation) 7,2 V Gleichspannung (Batteriesatz) Leistungsaufnahme : Ca. 6 W (eingeschalteter Sucher), Ca. 7 W (eingeschalteter LCD-Monitor) Aufnahmeformat : DV-Format (SD-Modus) Farbsignalnorm :P A L V ideosignalaufzeichnung : Digital-Komponenten-Aufnahm[...]

  • Страница 85

    DE 85 Ladestation Allgemein Spannungsversorgung : 1 10 – 240 V W echselspannung, 50/60 Hz Leistungsaufnahme : 20 W Abgabeleistung : 7,2 V Gleichspannung, 0,77 A (Ladebetrieb) 6,3 V Gleichspannung, 1,8 A (Camcorder) Umgebungs-Betriebstemperatur : 0 – 40°C (10 – 35° C bei Ladebetrieb) Abmessungen (BxHxT) : 80 x 39 x 146 mm Gewicht : Ca. 360 g[...]

  • Страница 86

    86 DE BEGRIFFSERLÄUTERUNGEN Aufnahmebereitschaft Kann bei Stopp oder Aufnahme mit der Aufnahme-ST ART/ST OP-T aste ausgelöst werden. Hierbei kann die Aufnahme nahezu vollkommen verzögerungsfrei ausgelöst werden. Auto-Focus V ereinfacht das V ideofilmen. V ideofilmer können sich ganz auf das Motiv konzentrieren. Bildschirmanzeigen Die LCD-Monit[...]

  • Страница 87

    DE 87 STICHWORTVERZEICHNIS A AE Programm/Bildeffekte ............ Z S. 41, 42, 51 Anschlüsse ................................ Z S. 10, 54 – 59 Audio Sampling-Modus .......................... Z S. 34 Aufnahmebereitschaft ............................. Z S. 19 Aufnahmebetrieb .................................... Z S. 13 Aufnahme-Menü .............[...]

  • Страница 88

    G R-DVM5 COPYRIGHT© 1998 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LTD. VICTOR COMP ANY OF JAPAN, LIMITED GE EG Gedruckt in Japan 0598HOV * UN * SN[...]