JVC CAMESCOPE COMPACT VHS GR-FX11 инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации JVC CAMESCOPE COMPACT VHS GR-FX11. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции JVC CAMESCOPE COMPACT VHS GR-FX11 или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции JVC CAMESCOPE COMPACT VHS GR-FX11 можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций JVC CAMESCOPE COMPACT VHS GR-FX11, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции JVC CAMESCOPE COMPACT VHS GR-FX11 должна находится:
- информация относительно технических данных устройства JVC CAMESCOPE COMPACT VHS GR-FX11
- название производителя и год производства оборудования JVC CAMESCOPE COMPACT VHS GR-FX11
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием JVC CAMESCOPE COMPACT VHS GR-FX11
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск JVC CAMESCOPE COMPACT VHS GR-FX11 это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок JVC CAMESCOPE COMPACT VHS GR-FX11 и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта JVC, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания JVC CAMESCOPE COMPACT VHS GR-FX11, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства JVC CAMESCOPE COMPACT VHS GR-FX11, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции JVC CAMESCOPE COMPACT VHS GR-FX11. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    LYT0486-003A FR C A M E S C O P E C O M P A C T V H S MODE D’EMPLOI G R - S X M 4 6 G R - S X M 2 6 G R - S X 4 1 G R - S X 2 1 G R - F X M 1 6 G R - F X M 1 6 1 G R - F X 1 1 V HS PA L 6 2 5 * GR-SXM46/SXM26/SX41/SX21 uniquement FRANÇAIS SOMMAIRE PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ 2 et 3 CARACTÉRISTIQUES PRINCIP ALES 4 ACCESSOIRES FOURNIS 5 MISE EN RO[...]

  • Страница 2

    2 FR Utilisation de ce manuel d’instructions • T outes les sections principales et les sous-sections sont indiquées dans le sommaire en couverture. • Des remarques apparaissent après la plupart des sous-sections. Bien les lire également. • Les caractéristiques/opérations de base/avancées sont séparées pour une référence plus aisé[...]

  • Страница 3

    FR 3 Si l’appareil est installé dans un coffret ou sur une étagère, s’assurer qu’il y a un espace suffisant tout autour pour permettre la ventilation (10 cm ou plus sur des deux côtés, au dessus et derrière). Ne pas bloquer les trous de ventilation. (Si les trous de ventilation sont bouchés par un journal, un tissu, etc., la chaleur pe[...]

  • Страница 4

    4 FR CARACTÉRISTIQUES PRINCIP ALES T orche vidéo intégrée (GR-SXM46/SXM26/SX41/ FXM161 uniquement) ( Z p. 20) Programme AE avec ef fets spéciaux ( Z p. 23) n Mode voile n Effet neutre n Sépia n Crépuscule n Sports n Négatif/Positif n Obturateur à grande vitesse (1/2000 s) Super VHS-ET (GR-SXM46/ SXM26/SX41/SX21 uniquement) ( Z p. 12) S tab[...]

  • Страница 5

    FR 5 ACCESSOIRES FOURNIS • Adaptateur secteur/ chargeur de batterie AA-V16EG • Télécommande RM-V715U (GR-SXM46/SX41 uniquement) • Bandoulière • Cordon CC • Pile au lithium CR2025 (pour fonctionnement de l’horloge) • Batterie BN-V1 1U • Adaptateur péritel (GR-SXM46/SXM26/ SX41/SX21 uniquement) • Câble de sortie audio/vidéo (A[...]

  • Страница 6

    6 FR MISE EN ROUTE Alimentation Les 3 possibilités d’alimentation de ce camescope vous laissent le choix de la sour ce d’alimentation la plus appropriée à vos besoins. Ne pas utiliser les sour ces d’alimentation fournies avec d’autres appareils. RECHARGE DE LA BA TTERIE 1 S’assurer de débrancher le cordon CC du camescope de l’adapta[...]

  • Страница 7

    FR 7 A B A TTENTION: A vant de détacher la source d’alimentation, s’assurer que l’alimentation du camescope est coupée. Ne pas respecter cela peut conduire à un mauvais fonctionnement du camescope. UTILISA TION DE LA BA TTERIE Crocher son extrémité au camescope et pousser sur la batterie jusqu’à ce qu’elle s’enclenche en place . ?[...]

  • Страница 8

    8 FR Retrait et mise en place de la pile (au lithium) de l’horloge Cette pile est nécessaire pour le fonctionnement de l’horloge et pour effectuer les réglages de date/heure. 1 Couper l’alimentation du camescope et retirer la source d’alimentation (batterie, adaptateur secteur/ chargeur . etc.). 2 T irer le porte pile pour le retirer du c[...]

  • Страница 9

    FR 9 4 R I T D J D V 4 B E N I A L E I R A C T T T I M D E C . L E P O E T K T E / O U I T T I M R M I L I D O O N E M A M D U E N E N E T G O . . O O E 0 O P F F N 6 F A F F G F L LIS H Y M D T E E O A I X A N Y M I R T E T H DA T E / T I ME 2 2 0 0 : 0 2 2 0 6 8 0 4 R I T D J D V 4 B E N I A L E I R A C T T T I M D E C . L E P O E T K T E / O U I[...]

  • Страница 10

    10 FR T30 T T 4 E A R L P E E E TU M L R A E N C N R G O TH O T F 3 F 0 T T T T E 3 4 5 6 X 0 5 0 0 IT TAPE LEN GTH T T 4 E A R L P E E E TU M L R A E N C N R G O TH O T F 4 F 5 MISE EN ROUTE (suite) Indicateur de durée de bande Menu de réglage T APE LENGTH Molette de sélection Interrupteur d’alimentation T ouche MENU Viseur Réglage de la lon[...]

  • Страница 11

    FR 11 Mise en place et retrait d’une cassette 1 Ouvrir complètement l’écran LCD (GR-SXM46/ SXM26/FXM16/FXM161 uniquement). 2 Faire coulisser EJECT jusqu’à ce que le porte cassette s’ouvre. Ne pas forcer pour ouvrir . 3 Introduire ou retirer une cassette. Lors de l’introduction, s’assurer que l’étiquette est tournée vers l’exté[...]

  • Страница 12

    12 FR 4 D T S T 4 N . E – A R E Z L V P E X O E H E T T O S U M M L R A E E N C T N R G O TH O O O T N F F 3 F F 0 O O E N F X F IT S – VHS E T T T 4 E A R L P E E E TU M L R A E N C N R G O TH O T F 3 F 0 Écran normal Molette de sélection T ouche MENU Interrupteur d’alimentation Écran de menu Menu de réglage Affichage: lorsqu’une casse[...]

  • Страница 13

    FR 13 Enregistrement Lecture REMARQUES à pr opos du S-VHS et du S-VHS ET (GR-SXM46/SXM26/SX41/SX21 uniquement) n Les cassettes JVC EHG (Extra High Grade) sont recommandées pour des résultats supérieurs. Utilisez des cassettes S-VHS pour conserver des enregistrements pendant une longue durée ou pour l’enregistrement d’événements important[...]

  • Страница 14

    14 FR MISE EN ROUTE (suite) 4 R I T D J D V 4 B E N I A L E I R A C T T T I M D E C . L E P O E T K T E / O U I T T I M R M I L I D O O N E M A M D U E N E N E T G O . . O O E 0 O P F F N 6 F A F F G F L LIS H P S E A E X L C I A T M VID E O O U T 4 R I T D J D V 4 B E N I A L E I R A C T T T I M D E C . L E P O E T K T E / O U I T T I M R M I L I [...]

  • Страница 15

    FR 15 1 3 3 2 2 180 ° 180 ° 2 3 1 4 PAUSE Commande de zoom T ouche de marche/arrêt d’enregistrement Placer sur “CAMERA”. (“AUTO” ou “PRO.”) Ajustement de la courroie 1 Séparer la bande V elcro. 2 Passer la main droite dans la boucle et tenir la poignée. 3 Ajuster pour que votre pouce et vos doigts puissent facilement commander la[...]

  • Страница 16

    16 FR 180 ° 90 ° BR I G H T – ––––– 6 ––––– + 25 MI N 60MIN 3MIN 2MIN MIN 59MIN 1MIN 0MIN REMARQUE: V ous devez déja avoir effectué les procédures indiquées ci- dessous. Si ce n’est pas le cas, le faire avant de continuer . ● Alimentation ( Z p. 6) ● Insertion d’une cassette ( Z p. 1 1) ● Réglage de la longueu[...]

  • Страница 17

    FR 17 REMARQUES: ● Lorsque l’interrupteur d’alimentation est placé sur CAMERA et que l’écran LCD est ouvert à un angle de 60 degrés ou plus, automatiquement l’écran LCD s’allume et le viseur s’éteint pour économiser l’énergie (GR-SXM46/SXM26/ FXM16/FXM161 uniquement). ● Le porte-cassette ne peut être ouvert que si le came[...]

  • Страница 18

    18 FR 1X Zoom en téléobjectif (T) Zoom en grand angle (W) Commande de zoom Barre d’indication de zoom CARACTÉRISTIQUE: Zoom OBJECTIF: Produire un effet zoom, ou un changement immédiat dans le grossissement de l’image. L ’électronique numérique augmente le grossissement maximum offert par le zoom optique. Ce système est appelé le zoom [...]

  • Страница 19

    FR 19 5S PAUSE Indicateur de mode d'enregistrement 5 secondes (GR-SXM26/SX21/FXM16/FXM161/FX1 1 uniquement) CARACTÉRISTIQUE: Contrôle rapide OBJECTIF: Pour revoir la fin du dernier enregistrement pour confirmation. OPÉRA TION: 1) Placer l’interrupteur d’alimentation sur “CAMERA” (“AUT O” ou “PRO.”). 2) Appuyer sur 2 et relâ[...]

  • Страница 20

    20 FR Sélecteur LIGHT OFF/AUTO/ON ENREGISTREMENT Fonctions de base (suite) CARACTÉRISTIQUE: T orche vidéo (GR-SXM46/SXM26/ SX41 /FXM161 uniquement) OBJECTIF: Éclairer la scène lorsque l’éclairage naturel est trop faible. OPÉRA TION: Régler LIGHT OFF/AUTO/ON comme voulu: OFF : Eteint la torche. AUTO : Allume automatiquement la torche quand[...]

  • Страница 21

    FR 21 Photo (GR-SXM46/SX41 uniquement) Utilisez le camescope comme un appareil photographique et prenez une ou des photographies instantanées, les unes après les autres. 1 Régler l’interrupteur d’alimentation sur “AUT O” ou “PRO.”. 2 Appuyer sur SNAPSHOT . Si vous appuyez pendant l’attente d’enregistrement . . . .... une image fi[...]

  • Страница 22

    22 FR Effets de fondu/V olet Ces effets vous permettent de faire des transitions de scènes de style professionnel. Le fondu/volet à l’ouverture fonctionne au début de l’enregistrement, et le fondu/volet à la fermeture fonctionne à la fin de l’enregistrement. 1 Régler l’interrupteur d’alimentation sur “PRO.”. 2 Appuyer plusieurs [...]

  • Страница 23

    FR 23 Programme AE avec effets spéciaux 1 Régler l’interrupteur d’alimentation sur “PRO.”. 2 Appuyer plusieurs fois sur P .AE jusqu’à ce que le nom et l’indication du mode désiré apparaissent. Ils sont affichés pendant 2 secondes environ, puis le nom disparaît et seule l’indication reste. Le mode est activé. 3 Pour annuler l?[...]

  • Страница 24

    24 FR 4 D T T N . E A E Z L P X O E E T OM M L A E C N R G O TH O O O T N F N 3 F 0 E F E N R X G E I L N T T I C I S H T H LE LA N G. 4 R I T D J D V 4 B E N I A L E I R A C T T T I M D E C . L E P O E T K T E / O U I T T I M R M I L I D O O N E M A M D U E N E N E T G O . . O O E 0 O P F F N 6 F A F F G F L LIS H 4 R I T D J D V 4 B E N I A L E I[...]

  • Страница 25

    FR 25 Écran de menu disponible en utilisant la molette de sélection SUITE À LA P AGE SUIV ANTE Écran de menu disponible en utilisant la touche MENU Cet écran de menu n’est pas accessible pendant l’enregistrement. EXPLICA TIONS DE L ’ÉCRAN DE MENU Se référer à “Mise au point” ( Z p. 31). Se référer à “Commande d’exposition?[...]

  • Страница 26

    26 FR ENREGISTREMENT Fonctions élaborées (suite) Écran de menu disponible en utilisant la touche MENU (suite) : Réglage en usine * S-VHS ET est affiché quand une cassette VHS est chargée et S-VHS est affiché lorsqu’une cassette S-VHS est chargée ( Z p. 12). Si la cassette n’est pas char gée, “S-VHS” sera affiché sur l’écran de [...]

  • Страница 27

    FR 27 25. 12. 99 25. 12. 99 22 : 25 : 00 22 : 25 : 00 25. 12. 99 (DATE) (TIME) (DATE&TIME) AUTO DATE O H H O M P M W C E F A A U O A E E O X F P P R V R R D N I P P I T R D G T Y Y F E Y Y I R A N A B H M S T C G T T I O I T I H U I R L L A M R D L T T I Y R E I A A L H D S Y T E D A T I A Y M O Y S A N S S Molette de sélection Interrupteur d?[...]

  • Страница 28

    28 FR O 1 1 1 5 E F / / X F 4 2 S S IT S S REC T I M E 1S ENREGISTREMENT Fonctions élaborées (suite) Indication REC TIME sur l’écran normal Animation V ous pouvez donner à des scènes ou objets immobiles un effet de mouvement. Cette fonction vous permet de filmer une série d’images, chacune légèrement différente, du même objet pendant [...]

  • Страница 29

    FR 29 O 1 1 1 5 E F / / X F 4 2 S S IT S S REC T I M E O 1 3 1 5 E F 5 0 X F M M I S S I I T N N IN T . T I M E 1 1 5 S S Animation programmée V ous pouvez enregistrer de façon séquentielle à des intervalles préréglés. En laissant votre camescope pointé sur un sujet particulier , vous pouvez enregistrer des changements subtils sur une péri[...]

  • Страница 30

    30 FR 00 – 06 – 06 + 06 Commande d’exposition Cette caractéristique ajuste automatiquement le diaphragme pour obtenir la meilleure qualité d’image disponible, mais vous pouvez modifier et faire le réglage manuellement. Le réglage manuel de l’exposition est conseillé dans les situations suivantes: • Lorsque vous filmez sous un écla[...]

  • Страница 31

    FR 31 Zone de détection de la mise au point REMARQUES: ● Si l’objectif est sali ou voilé par de la condensation, une mise au point précise n’est pas possible. Maintenir l’objectif propre, en l’essuyant avec un morceau de tissu doux s’il devient sale. Si de la condensation se produit, essuyer avec un tissu doux ou attendre que l’obj[...]

  • Страница 32

    32 FR Interrupteur d’alimentation Réglage de la balance des blancs Un terme qui renvoie à l’exactitude de la reproduc- tion des couleurs sous différents éclairages. Si la balance des blancs est correcte, toutes les autres couleurs seront bien reproduites. En principe, la balance des blancs est réglée automatiquement. T outefois, des utili[...]

  • Страница 33

    FR 33 1 Introduire une cassette ( Z p. 1 1). 2 Régler l’interrupteur d’alimentation sur “PLA Y”. Pour commencer la lecture, appuyer sur 4 / 6 . • Pour arrêter la lecture, appuyer sur 5 . • En mode d’arrêt, appuyer sur 2 pour le rebobinage ou sur 3 pour l’avance rapide. REMARQUES: ● L ’alimentation du camescope est coupée aut[...]

  • Страница 34

    34 FR Régler sur “PLA Y”. T ouche P .AE T ouche EFFECT T ouche P .ST ABILIZER Alignement: Élimine des barres de bruit qui apparaissent sur l’écran pendant la lecture. Le réglage en usine est l’alignement automatique. Pour activer l’alignement manuel: 1) Appuyer simultanément sur P .AE et EFFECT . “MT” apparaît. 2) Appuyer sur P [...]

  • Страница 35

    FR 35 LECTURE Utilisation de l’adaptateur de cassette Cassette vidéo compacte Magnétoscope Bobines Porte du compartiment T rou de protection contre l’enregistrement V errou coulissant Adaptateur de cassette (en option) Utiliser cet adaptateur pour lire sur un magnétoscope VHS une cassette vidéo S-VHS-C/VHS-C enregistrée avec ce camescope. [...]

  • Страница 36

    36 FR LECTURE Raccordements Il y a quelques types de raccordement de base. Pour faire les raccordements, se référer également aux modes d’emploi de votre magnétoscope et de votre téléviseur . Câble audio/vidéo (A V) (fourni) Jaune sur vidéo Téléviseur Magnétoscope Cache de connecteur* V ers téléviseur ou magnétoscope Jaune sur VIDE[...]

  • Страница 37

    FR 37 Raccordements de base 1 S’assurer que l’alimentation de tous les appareils est coupée. 2 Raccorder le camescope à un téléviseur ou à un magnétoscope comme montré dans l’illustration ( Z p. 36). En utilisant un magnétoscope . . . aller à l’étape 3 . Sinon . . . aller à l’étape 4 . 3 Raccorder la sortie du magnétoscope à[...]

  • Страница 38

    38 FR UTILISA TION DE LA TÉLÉCOMMANDE 1 2 3 4 6 5 7 8 9 0 ! @ # @ 9 0 1 % ^ 5 & $ 7 4 3 8 2 ! 6 RM-V715U (fournie avec le GR-SXM46/SX41 uniquement) La télécommande toute fonction peut commander à distance ce camescope ainsi que les opérations de base (Lecture, Arrêt, Pause, A vance rapide et Retour rapide) de votre magnétoscope. RM-V700[...]

  • Страница 39

    FR 39 1 1 2 3 1 2 3 1 A B Mise en place de la pile (RM-V700U, en option) La télécommande utilise une pile au lithium (CR2025). 1 : T irer sur le porte pile tout en faisant coulisser le verrou. : Pincer l'ergot de libération et tirer sur le porte pile. 2 Introduire la pile dans le porte pile, et s'assurer d'avoir la mar que " [...]

  • Страница 40

    40 FR 1 1 M / I 2 N S START/STOP INT. TIME REC. TIME RM-V715U (fournie avec le GR-SXM46/ SX41 uniquement) RM-V700U (en option) OU UTILISA TION DE LA TÉLÉCOMMANDE (suite) Indicateur de durée d’intervalle Indicateur de durée d’enregistrement Capteur de télécommande CARACTÉRISTIQUE: Animation et animation pr ogrammée OBJECTIF: La télécom[...]

  • Страница 41

    FR 41 ZOOM (T/W) PLAY STOP RM-V715U (fournie) Appuyez sur T Lecture normale Capteur de télécommande Lecture avec zoom (GR-SXM46/SX41 uniquement) Agrandir l’image enregistrée jusqu’à 10x quand vous le souhaitez pendant la lecture. REMARQUES: ● V ous avez besoin de la télécommande RM-V715U pour effectuer la procédure suivante. ● S’as[...]

  • Страница 42

    42 FR w M – 0 : 12 : 34 START/STOP REW PLAY STOP INSERT PAUSE RM-V715U (fournie avec le GR-SXM46/ SX41 uniquement) RM-V700U (en option) OU UTILISA TION DE LA TÉLÉCOMMANDE (suite) Indicateur d’insertion vidéo Affichage T ouche COUNTER R/M Compteur de bande Capteur de télécommande Insertion vidéo V ous pouvez enregistrer une nouvelle séque[...]

  • Страница 43

    FR 43 M – 0 : 05 : e 2 4 0 START/STOP REW PLAY A.DUB STOP PAUSE Doublage audio V ous pouvez enregistrer une nouvelle piste son sur une bande préenregistrée. Le son original existant est effacé et remplacé par le son provenant du microphone incorporé. Ef fectuer les étapes 1, 2 et 3 de la procédure d’insertion vidéo ( Z ␣ p.␣ 42) ava[...]

  • Страница 44

    44 FR LISTE DES CODES MAGNÉTOSCOPE 6 2 6 4 7 7 MITSUBISHI 6 7 6 8 NEC 3 7 3 8 GRUNDIG 1 4 3 4 HITACHI 6 6 6 3 PANASONIC 1 3 1 7 1 1 9 4 1 8 JVC 9 1 9 6 9 3 BLAUPUNKT AKAI 9 7 9 8 3 2 FERGUSON 1 3 A B C MARQUE DE MAGNÉTO- SCOPE TOUCHES (A) (B) SANYO 3 6 3 5 SHARP 1 5 1 ` TOSHIBA 6 9 6 1 SONY 6 5?[...]

  • Страница 45

    FR 45 FAIRE LES RACCORDEMENTS REMARQUE: Régler “VIDEO OUT” du camescope en fonction du système du magnétoscope que vous utiliserez. ( Z p. 14) 1 UN MAGNÉTOSCOPE JVC DISPOSANT D’UNE BORNE DE TÉLÉCOMMANDE Raccorder le câble de montage à la borne de télécommande P AUSE. UN MAGNÉTOSCOPE JVC NE DISPOSANT P AS DE BORNE DE TÉLÉCOMMANDE,[...]

  • Страница 46

    46 FR SÉLECTIONNER LES SÉQUENCES 4 Pointer la télécommande sur le capteur de télécommande du camescope. Appuyer sur PLA Y , puis sur ON/OFF de la télécommande. L'affichage de compteur de montage par mémorisation de séquences apparaît. 5 Appuyer sur REW ou FF pour trouver le début de la séquence que vous voulez, puis appuyer sur IN[...]

  • Страница 47

    FR 47 MONT AGE AUTOMA TIQUE VERS UN MAGNÉTOSCOPE 9 Rembobiner la bande dans le camescope au début de la séquence que vous voulez monter et appuyer sur P AUSE . 10 Pointer la télécommande vers la fenêtre de réception infrarouge du magnétoscope et appuyer sur VCR REC STBY , ou engager manuellement le mode de pause d’enregistrement du magné[...]

  • Страница 48

    48 FR EN CAS DE DIFFICUL TÉ Si le problème persiste après avoir suivi les étapes du tableau ci-dessous, veuillez consulter votre revendeur JVC. Le camescope est un appareil commandé par micro-processeur . Du bruit et des interférences externes (d’un téléviseur , d’une radio, etc.) peuvent l’empêcher de fonctionner correctement. Dans [...]

  • Страница 49

    FR 49 SYMPTÔMES CAUSE(S) POSSIBLE(S) AUTRE Pendant l’enregistrement, les indications n’apparaissent pas. La cassette ne peut pas être éjectée. Certaines fonctions ne sont pas disponibles. Des lignes verticales blanches apparaissent en prenant un objet très lumineux. Des points lumineux de forme cristalline apparaissent dans le viseur ou su[...]

  • Страница 50

    50 FR INDEX Commandes, connecteurs et indicateurs U I 3 4 5 6 & ( * y E R Y T t 7 8 0 @ $ % 9 ! # ^ ) ) 1 i o q u p e r w 2 Q W[...]

  • Страница 51

    FR 51 Commandes 1 Bague d’ajustement dioptrique ............... Z p. 15 2 Bague d’ouverture/fermeture du cache d’objectif ............................................... Z p. 16 3 Commutateur de fonctionnement de la tor che vidéo [LIGHT OFF/AUT O/ON] (GR-SXM46/SXM26/SX41/FXM161 uniquement) .......................................... Z p. 20 4[...]

  • Страница 52

    52 FR 1 R 4 B 2 2 E 4 5 1 R 5 0 C 4 M / I . M I 2 G C 1 I N S H O 2 N T T N . W S G 9 I – – R 9 L V P A I H A – T G S U – U H S – L S T R E – A – E – T E C 6 I 1 T . – O 1 – N : – S 4 T + M – 5 4 0 W – : 0 2 B 1 + 8 1X 6 7 8 9 0 @ # ! & ^ % $ 4 2 3 1 * 5 a b INDEX Indications 1 Durée de bande restante ................[...]

  • Страница 53

    FR 53 T V B O C L M U O M N M E O – T 0 – O : S N 1 – – E 2 – E : – T 3 – – 4 – 1 6 : – 2 – 3 – : – 4 4 A – 5 T + 2 7 3 5 1 4 6 9 8 Indications d’avertissement Indications Fonction Affiche l’énergie restante de la batterie. Niveau d’énergie restante: élevé. Ce qui ne signifie pas obligatoirement que la batterie[...]

  • Страница 54

    54 FR T or che vidéo A TTENTION DANGER: • La torche vidéo devient très chaude. Pendant l’utilisation et immédiatement après l’avoir éteint, ne pas la toucher , sinon de sérieuses brûlures peuvent se produire. • Ne pas ranger le camescope dans le coffret de transport immédiatement après avoir utilisé la torche vidéo, car elle res[...]

  • Страница 55

    FR 55 Cassettes Pour utiliser et ranger correctement vos cassettes, bien lire les précautions suivantes: 1. Pendant l’utilisation . . . ... bien s’assurer que la cassette porte la marque S-VHS-C ou VHS-C. ... bien savoir que l’enregistrement sur des cassettes préenregistrées efface automatiquement les signaux vidéo et audio enregistrés p[...]

  • Страница 56

    56 FR Entretien client 1. Après utilisation 1 Placer l’interrupteur d’alimentation sur “OFF” pour couper l’alimentation. 2 Ouvrir l’écran LCD d’un angle supérieur à 60 degrés. Faire coulisser EJECT pour ouvrir le porte-cassette, puis retirer la cassette. 3 Fermer et verrouiller le porte-cassette en appuyant sur la touche de ferme[...]

  • Страница 57

    FR 57 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES V iseur : V iseur électronique avec tube à rayons cathodiques noir et blanc de 0,5" Réglage de la balance des blancs : Automatique/manuel Écran LCD : 3" mesuré en diagonale, (GR-SXM46/SXM26/ écran LCD/matrice active FXM16/FXM161 TFT (GR-SXM46) uniquement) : 2,5" mesuré en diagonale, écran LC[...]

  • Страница 58

    58 FR MEMORAMDUM[...]

  • Страница 59

    FR 59 MEMORAMDUM[...]

  • Страница 60

    COPYRIGHT© 2000 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LTD. EG Imprimé au Japon 1299MKV * UN * YP1 VICTOR COM P ANY OF JAPAN, LIMITED FR G R-SXM46 G R-SXM26 G R-SX 41 G R-SX 21 G R-FXM16 G R-FXM161 G R-FX11[...]