Juno Electrolux JRU44602 инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Juno Electrolux JRU44602. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Juno Electrolux JRU44602 или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Juno Electrolux JRU44602 можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Juno Electrolux JRU44602, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Juno Electrolux JRU44602 должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Juno Electrolux JRU44602
- название производителя и год производства оборудования Juno Electrolux JRU44602
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Juno Electrolux JRU44602
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Juno Electrolux JRU44602 это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Juno Electrolux JRU44602 и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Juno Electrolux, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Juno Electrolux JRU44602, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Juno Electrolux JRU44602, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Juno Electrolux JRU44602. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    ZQS 6 1 2 4A Gebrauch- sanleitung Kühlschrank Gebruik- saanwijzing Koelkast Mode d’emploi Refrigerateur Operating instruction Refrigerator[...]

  • Страница 2

    2 Gedruckt auf umweltschonend hergestelltem Papier Sicherheitshinweise Bevor Sie Ihr neues KŠltegerŠt in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch. Diese sind Sicherheitshinweise. Wir ersuchen Sie daher , die folgenden Punkte vor der Installation des GerŠtes und seiner Inbetriebnahme aufmerksam durchzulesen. Es wi[...]

  • Страница 3

    Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Gebrauch V or Inbetrieb[...]

  • Страница 4

    KŸhlabteilausstattung Abstellregale ¥ Zur Einlagerung von Lebensmittel-Packungen verschiedener Grš§e, sind die AbstellflŠche hšhenverstellbar . ¥ Dazu die AbstellflŠche soweit nach vorne ziehen, bis sie sich nach oben oder unten abschwenken und herausnehmen lŠsst. ¥ Zur besseren Raumnutzung kšnnen die vorderen Halbteile der Ablagen auf d[...]

  • Страница 5

    5 Ti pps Energie-Einsparung ¥ Das GerŠt nicht in der NŠhe von Herden, Heizkšrpern oder anderen WŠrmequellen aufstellen. Bei hoher Umgebungstemperatur lŠuft der Kompressor hŠufiger und lŠnger . Bitte im Abschnitt ÒAufstellungÓ nachsehen. ¥ TŸr nur so lange wie nštig gešffnet lassen. ¥ Hšchste KŠlteeinstellung bei hoher Raumtemperatu[...]

  • Страница 6

    6 Reinigung Bitte keine Reinigungs- bzw . Scheuermittel verwenden, die das GerŠt beschŠdigen kšnnten. Benutzen Sie nie MetallgegenstŠnde um das GerŠt zu reinigen, da es beschŠdigt werden kšnnte. Den Innenraum mit lauwarmem W asser und einem neutralen Reinigungsmittel reinigen. Gut nachwaschen und sorgfŠltig trocknen. Der Aufbau des GerŠtes[...]

  • Страница 7

    7 Stillstandszeiten ¥ Den Stecker aus der Steckdose ziehen. Alle Lebensmittel herausnehmen und GerŠt reinigen. ¥ Die TŸren offen lassen, um im Inneren eine gute Luftzirkulation zu gewŠhrleisten und somit Geruchsbildung zu vermeiden. Innenbeleuchtung ¥ V or dem Lampenwechsel GerŠt abschalten und den Netzstecker ziehen. 1 . Lšsen Sie die Befe[...]

  • Страница 8

    8 T echnische Angabe Die technischen Angaben sind auf dem T ypschild genannt, das auf der rechten inneren Seite der Anlage liegt. Im Falle einer Stromunterbrechung wŠhrend der Lagerung von TiefkŸhlkost bzw . von eingefrorenen Lebensmitteln soll die TŸr des Gefrierfaches nicht gešffnet werden. Die TiefkŸhlkost verdirbt nicht, wenn es sich um ei[...]

  • Страница 9

    9 Elektrischer Anschluss Bevor Sie den Stecker in die Steckdose einstecken, ŸberprŸfen Sie bitte, dass die auf dem T ypschild des GerŠtes angegebene Spannung sowie Frequenz mit dem Anschlusswert des Hauses Ÿbereinstimmen. Eine Abweichung von ±6% von der Nominalspannung ist zulŠssig. FŸr die Anpassung des GerŠtes an andere Spannungen muss ei[...]

  • Страница 10

    10 3 . GerŠt in die Nische einschieben. Die zum Anschluss des GerŠtes nštige Schutzkontakt- Steckdose sollte so positioniert sein, dass sich sie nicht vom GerŠt verdeckt wird. Das GerŠt ist mit regulierbaren FŸ§en ausgestattet, um es der gewŸnschten Hšhe (max 890 mm) anzupassen; diese befinden sich an den vier unteren Ecken des GerŠtes. D[...]

  • Страница 11

    7 11 5 I B 4 1 4. Fugenabdeckprofil (B) am GerŠt ankleben, wie in der Abbildung gezeigt. 5. GerŠt festschrauben. 6. MšbeltŸr montieren. a b 10 1 2 3 4 C 6 ab c C click click 8 b = = 9 I c Möbeltür Innenseite a[...]

  • Страница 12

    14 A 12 I 27,5 cm 27,5 cm 55 cm 10 F 1 2 3 45 ° 11 = = 10 12 1 2 8 mm 13 G K I F 90 ° 115 ° L L 15 7. Abdeckung (A) anbringen[...]

  • Страница 13

    13 Montage der Sockelblende Achtung Um die FunktionalitŠt des GerŠtes nicht zu beeintrŠchtigen ist es notwendig das Original-LŸftungsgitter zu benutzen. ¥ Bei einer lichten Einbauhšhe Ma§ A=820 mm und einer Sockelblendenhšhe Ma§ a=100 mm kann die Sockelblende unverŠndert montiert werden. Ebenso bei einer lichten Einbauhšhe Ma§ B=890 mm [...]

  • Страница 14

    Anschlagwechsel V erdampferfachtŸr Achtung! Bei einer niedrigen Raumtemperatur (z.B. im Winter) kann es vorkommen, dass die Dichtung nicht perfekt am Schrank haftet. Die Wiederherstellung der Dichtung erfolgt automatisch nach gewisser Zeit. Wollen Sie aber diesen Prozess beschleunigen, so genŸgt es die Dichtung mit einem Fšn zu erwŠrmen. 180 °[...]

  • Страница 15

    15[...]

  • Страница 16

    16 ImprimŽ sur du papier protŽgeant lÕenvironnement Comment lire votre notice dÕemploi Les symboles ci-dessous vous guideront au long de la lecture de votre notice: Instructions liées à la sécurité lors de l’utilisation de l’appareil. Conseils pour une utilisation correcte de l’appareil afin d’obtenir les meilleures performances. In[...]

  • Страница 17

    17 Sommaire A vertissements importants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Elimination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 Utilisation Avant[...]

  • Страница 18

    Equipement intŽrieur T ablettes amovibles ¥ Les glissi•res se trouvant sur les parois de la cuve permettent de positionner les tablettes ˆ diffŽrentes hauteurs, selon vos besoins. ¥ Tirer la surface de rangement vers lÕavant jusquÕˆ ce quÕon puisse la faire basculer vers le haut ou vers le bas et lÕextraire. ¥ Pour le placement ˆ une [...]

  • Страница 19

    lÕon dŽsire arr•ter leur maturation. Ils devront alors •tre soigneusement enveloppŽs. 19 RŽfrigŽration ¥ N'introduisez pas d'aliments encore chauds ou de liquides en Žvaporation dans la cuve. ¥ Couvrez les aliments, surtout s'ils sont aromatiques. ¥ Placez les denrŽes de fa•on ˆ ce que l'air puisse circuler tout[...]

  • Страница 20

    le moment ou le produit est achetŽ et le moment ou il est placŽ dans le compartiment congŽlateur . ¥ Ne placez ni bouteilles ni bo”tes de boissons gazeuses dans le congŽlateur , elles pourraient Žclater . ¥ Les aliments dégelés, même partiellement, ne peuvent être recongelés. 20 Nettoyage NÕutilisez jamais de produits abrasifs ou cau[...]

  • Страница 21

    Nettoyez pŽriodiquement l'intŽrieur de votre appareil avec de l'eau ti•de et du bicarbonate de soude. Rincez et sŽchez soigneusement. L Õappareil est ŽquipŽ dÕune grille dÕaŽration; elle doive toujours •tre nettoyŽe afin de garantir une bonne ventilation en partie arri•re et un fonctionnement optimal de lÕappareil. La str[...]

  • Страница 22

    22 Consumer Services Une fois que tous ces contr™les ont ŽtŽ effectuŽs, si l'anomalie de fonctionnement persiste, adressez- vous au consumer services le plus proche. Pour que l'intervention soit plus rapide, au moment de l'appel, il vaut mieux indiquer: ¥ le mod•le ¥ le numŽro de produit (PNC) ¥ le numŽro de sŽrie (S-No)[...]

  • Страница 23

    Cet appareil est conforme aux Directives Communautaires suivantes: - 73/23 CEE 19/02/73 (Basse T ension) et modifications successives; - 87/308 du 2.6.87 concernant la suppression des interfŽrences radio-Žlectriques. - 89/336 CEE 03/05/89 (CompatibilitŽ ElectromagnŽtique) et modifications successives. Important L Õappareil doit pouvoir •tre [...]

  • Страница 24

    B 4 1 24 Encastrement Dimensions de la niche Les dimensions de la niche doivent correspondre ˆ celles indiquŽes dans la figure. DO013 600 550 min. 600 1. Pi•ces de montage fournies avec lÕappareil. 2. Fixez ˆ lÕappareil les Žquerres (D) livrŽes ˆ cet effet (fig.). 3. Mettre en place l’appareil. La prise murale doit se trouver impérativ[...]

  • Страница 25

    25 5. Vissez lÕappareil. 5 I 6. Montez la porte du meuble. a b 10 1 2 3 4 C 6 7 ab c C click click 8 b = = 9 I c Möbeltür Innenseite a Partie supérieure de la porte du meuble I 27,5 cm 27,5 cm 55 cm 10 F[...]

  • Страница 26

    26 7. Posez le couvre-joint (A). 1 2 3 45 ° 11 = = 10 12 1 2 8 mm 13 G K I F 14 A 90 ° 115 ° L L 15[...]

  • Страница 27

    27 Montage de la plinthe Attention! Pour ne pas compromettre le bon fonctionnement de lÕappareil, il est nŽcessaire dÕutiliser la grille dÕaŽration dÕorigine. ¥ Si la niche dÕencastrement de lÕappareil a une hauteur de A=820 mm et une hauteur de plinthe a=100 mm, la plinthe peut •tre montŽe sans modification. Il en est de m•me pour un[...]

  • Страница 28

    28 RŽversibilitŽ de la porte du compartiment congŽlateur Attention! La rŽversibilitŽ de la porte une fois effectuŽe, contr™lez ensuite que le joint magnŽtique adh•re ˆ la carrosserie. Si la tempŽrature ˆ l'intŽrieur de la pi•ce est trop basse (en hiver , p.ex.), il se peut que le joint n'adh•re pas parfaitement. Dans ce[...]

  • Страница 29

    29[...]

  • Страница 30

    ¥ Plaats nooit elektrische apparaten (bijv . ijsmachines) in de kast. Onderhoud / Reparatie ¥ Een eventueel noodzakelijke wijziging aan de elektrische huisinstallatie of het aansluitsnoer , ten behoeve van de installatie van dit apparaat, mag uitsluitend door een daartoe bevoegd persoon uitgevoerd worden. Het betreffende stopcontact dient, ook na[...]

  • Страница 31

    Inhoud V eiligheid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 Weggooien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 Gebruik V o[...]

  • Страница 32

    32 W eggooien Informatie over de verpakking van het apparaat ¥ De materialen in dit apparaat die voorzien zijn van het symbool zijn geschikt voor recycling. >PE< =polyethyleen >PS< =schuimpolystyrol >PP< =polypropyleen Alle gebruikte materialen zijn niet schadelijk voor het milieu! Weggooien van oude apparaten Het symbool op het [...]

  • Страница 33

    ¥ Deur slechts zo lang open laten als nodig is. ¥ Het kan voorkomen dat, indien de thermostaatknop in de koudste stand gedraaid is, bijvoorbeeld ten gevolge van zeer warme omgevingstemperatuur of het snel willen koelen van grote hoeveelheden dranken, de compressor continu loopt, waardoor automatische ontdooiing van de koelverdamper niet plaatsvin[...]

  • Страница 34

    34 S.I.01 1 P F stilstand, dient u de thermostaatknop op de koudste stand te draaien. Plaats vervolgens de diepvriesproducten na twee uur in de kast en draai de thermostaat terug naar de gebruikelijke stand. Tips Invriezen en bewaren ¥ V erdeel de levensmiddelen in handzame porties . Deze vriezen sneller in en bij later gebruik hoeft u slechts de [...]

  • Страница 35

    35 V riesruimte ¥ In het vriesvak dient u de rijp te verwijderen, wanneer deze een laag van circa 5 mm vormt. Gebruik hiervoor de meegeleverde plastic spatel. Ga als volgt te werk: ¥ Omwikkel de levensmiddelen met meerdere kranten en bewaar ze op een koele plaats. ¥ Draai de thermostaatknop op ÇOÈ of trek de stekker uit het stopcontact. ¥ Laa[...]

  • Страница 36

    36 Klantenservice Kunt u de storing niet zelf lokaliseren en verhelpen, raadpleeg dan onze service-afdeling. V ermeld de volgende gegevens van het apparaat: ¥ Modelnaam ¥ Productnummer (PNC) ¥ Productienummer (S-No.) Deze gegevens vindt u op het garantiebewijs of op het typeplaatje dat zich rechtsonder aan de binnenzijde van het apparaat bevindt[...]

  • Страница 37

    37 Installatie Bij het transport en het opstellen van het apparaat erop letten dat geen onderdelen van het koelvloeistofcircuit beschadigd worden. ¥ Tijdens normaal gebruik worden de condensor en de compressor die zich op de achterkant van het apparaat bevinden, warm. Om veiligheidsredenen moet de ventilatie zodanig zijn als aangegeven in de speci[...]

  • Страница 38

    38 1. Meegeleverde montage-onderdelen. 2 . De bijgeleverde hoeken (D) aan de kast bevestigen (zie afb.). Lato sinistro Lato destro 2 Inbouw onder een werkblad V oorbereiding van het ventilatierooster Neem het rooster uit de onderste verpakkingsschaal. Deuropening links: - Het linker paneel (A) van het rooster vanaf de achterzijde afsnijden. Deurope[...]

  • Страница 39

    39 3. Apparaat naar binnen schuiven. Het stopcontact met randaarde dat het apparaat voor aansluiting nodig heeft, moet zodanig ge•nstalleerd zijn dat het niet door het apparaat wordt bedekt. Het apparaat is voorzien van verstelbare voeten; u brengt het apparaat op de gewenste hoogte (max. 890 mm) door de voeten in de vier onderhoeken te verstelle[...]

  • Страница 40

    40 1 2 3 45 ° 11 = = 10 12 1 2 8 mm 13 G K I F ab c C click click 8 b = = 9 I c Möbeltür Innenseite a I 27,5 cm 27,5 cm 55 cm 10 F Boven[...]

  • Страница 41

    41 7. Afdekking (A) aanbrengen. 14 A 90 ° 115 ° L L 15 Montage van het sokkelpaneel Belangrijk Het originele ventilatie-rooster dient gebruikt te worden opdat de functionaliteit van het apparaat niet belemmerd wordt. ¥ Bij een binnenwerkse inbouwhoogte maat A=820 mm en een sokkelpaneelhoogte maat a=100 mm kan het sokkelpaneel ongewijzigd worden [...]

  • Страница 42

    42 Wijzigen van de deurdraairichting V oor het wijzigen van de deurdraairichting als volgt te werk gaan: Attentie! Bij een lage omgevingstemperatuur (bijv . in de winter) kan het voorkomen dat de deurafdichting niet perfect aan de kast hecht. De afdichting wordt na een bepaalde tijd vanzelf in vorm getrokken. Als u dit proces wilt bespoedigen, is h[...]

  • Страница 43

    43 Omkeren draairichting deurtje 180 ° 12 3 45[...]

  • Страница 44

    44 45 46 4 7 48 49 50 5 1 52 53 54 55[...]

  • Страница 45

    Instructions for the use of the instructions booklet Notes which are important for your safety or for the proper functioning of the appliance Supplementary information regarding operation and practical applications of the appliance. T ips and notes concerning economical and environmentally sound use of the appliance t Printed on paper manufactured [...]

  • Страница 46

    Disposal of old appliances The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly , you will help prevent potential n[...]

  • Страница 47

    Door shelves This model is equipped with a variable storage box which is fitted under a door shelf compartment and can be slid sideways. ¥ For more thorough cleaning, the top and bottom door sheves can be easily removed and refitted in position. T emperature Control ¥ The following effects are of significance in respect of the interior temperatur[...]

  • Страница 48

    ¥ Cooked food, cold cuts, jelly , etc.: these should be well covered and can be stored on any of the glass shelves. ¥ Fruit & vegetables: these should be thoroughly cleaned and placed in the bottom bin /s. ¥ Butter & cheese: these should be placed in special airtight containers or wrapped in aluminium foil or polythene bags to keep out a[...]

  • Страница 49

    Defrosting Refrigerator compartment ¥ Defrosting the refrigerator compartment is automatic. The defrost water drains out through a trough into a container at the back of the appliance, above the motor compressor , where it evaporates. ¥ It is important to periodically clean the defrost water drain hole (F) situated under the salad drawers to prev[...]

  • Страница 50

    The structure of the appliance permits cleaning of the rear zone close to the wall, using a vacuum cleaner . 1. Remove the plinth (1), then the ventilation grid (2); 2. Carefully pull the air deflector out (3), checking that there is no water left from the defrosting. When the appliance is not in use Disconnect the appliance from the electricity su[...]

  • Страница 51

    T echnical specifications The technical data is indicated in the rating plate on the right side inside the appliance. If there is a power failure when food is in the freezer , do not open the door of the freezer compartment. The frozen food will not be affected if the power cut is of short duration (up to 12 hours) and the freezer compartment is fu[...]

  • Страница 52

    This appliance complies with the following E.E.C. Directives: - 87/308 EEC of 2/6/87 relative to radio interference suppression. - 73/23 EEC of 19.2.73 (Low V oltage Directive) and subsequent modifications. - 89/336 EEC of 3.5.89 (Electromagnetic Compatibility Directive) and subsequent modifications. Attention! It must be possible to disconnect the[...]

  • Страница 53

    B 4 1 Building-in Dimensions of the recess The dimensions of the recessed installation area must correspond with those indicated in the figure. DO013 600 550 min. 600 1. Installation kit 2. T wo cabinet securing brackets (D) are supplied with the installation pack. They need to be assembled onto the cabinet prior to cabinet being pushed into the Ki[...]

  • Страница 54

    5 I 5. Screw appliance into place and retain the cabinet with screws (I) through the securing brackets into the worktop or adjacent woodwork as necessary . 6. T o mount the furniture door proceed as shown in the figures: a b 10 1 2 3 4 C 6 7 ab c C click click 8 b = = 9 I c Möbeltür Innenseite a Upper part of kitchen furniture panel I 27,5 cm 27,[...]

  • Страница 55

    1 2 3 45 ° 11 = = 10 12 1 2 8 mm 13 G K I F 7. Refit the covering strip (A). 14 A 90 ° 115 ° L L 15 55[...]

  • Страница 56

    Fitting the plinth Important For the efficient operation of the appliance, it is important that the original ventilation grid is used. ¥ For an opening height dimension A=820 mm and a plinth height dimension a=100 mm, the plinth may be fitted without adjustments. The same applies to an opening height dimension B=890 mm and a plinth height dimensio[...]

  • Страница 57

    Inner door reversal 180 ° 12 3 45 56 57 58[...]

  • Страница 58

    [...]

  • Страница 59

    [...]

  • Страница 60

    200382928-00-09042009 933 025 018 www .electrolux.com 200382928-00-09042009 933 025 018[...]