ITT SSH-C инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации ITT SSH-C. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции ITT SSH-C или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции ITT SSH-C можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций ITT SSH-C, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции ITT SSH-C должна находится:
- информация относительно технических данных устройства ITT SSH-C
- название производителя и год производства оборудования ITT SSH-C
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием ITT SSH-C
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск ITT SSH-C это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок ITT SSH-C и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта ITT, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания ITT SSH-C, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства ITT SSH-C, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции ITT SSH-C. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    1 I T T Goulds Pumps G&L SERIES S SH-C and S SH-F Installation, Operation and Maintenance Instructions Goulds Pumps is a brand of ITT Water T echnology , Inc. - a subsidiary of ITT Industries, Inc. www .goulds.com Engineer ed for life Commercial W ater[...]

  • Страница 2

    2 T able of Contents SUBJECT P AGE S af e t y I n s tr u c t i o n s . . . . . . . . .. . . . . . . .. . . . . . . .. . . . . . . .. . . . . . . .. . . . . . . .. . . . . . . .. . . . . . . .. . . . . 3 I m po r t a n t In s t r u c t io n s . .. . . . . . . . .. . . . . . . .. . . . . . . .. . . . . . . .. . . . . . . .. . . . . . . .. . . . . . .[...]

  • Страница 3

    3 SAFETY INSTRUCTIONS TO AVOID SERIOUS OR F A T AL PERSONAL INJURY OR MAJOR PROPERTY DAMAGE, READ AND FOLL OW ALL SAFETY INSTRUCTIONS IN MANUAL AND ON PUMP . THIS MANUAL IS INTENDED TO ASSIST IN THE INST ALLA TION AND OPERA TION OF THIS UNIT AND MUST BE KEPT WITH THE PUMP . This is a SAFETY ALER T SYMBOL . When you see this symbol on the pump or in[...]

  • Страница 4

    4 12. On frame-mounted units, tighten foundation, pump and driver hold-down bolts before connecting piping to pump. 13. A void unnecessary fittings. Select sizes to keep fric- tion losses low . 14. After completing piping, rotate unit by hand to check for binding. Note: A screwdriver slot or flats are pro- vided in end of motor shaft. 3. Alignmen[...]

  • Страница 5

    5 8. Maintenance F AILURE TO DISCONNECT AND LOCK OUT ELECTRICAL POWER BEFORE A T TEMPTING ANY MAINTENANCE CAN C A USE SHOCK, BURNS OR DEA TH. 1. Bearings are located in and are part of the motor . F or lubrication procedure, refer to manufacturer ’s instruc- tions. 2. On frame-mounted units, regrease at 2,000 hours use or after 3 months. Use #2 S[...]

  • Страница 6

    6 11. T roubleshooting 1. Motor does not start, and no noise or vibration oc- curs: 1.1. P ower supply not connected. 1.2. F uses or protection device tripped or defective. 1.3. Loose or broken electrical connections. 2. Motor will not start, but generates noise and vibration: 2.1. Motor not wired as directed on diagram. 2.2. Shaft locked due to me[...]

  • Страница 7

    7 MA TERIALS OF CONSTRUCTION Item Description Material 100 Casing 101 Impeller 103 W ear Ring 184 Seal Housing 370 Socket Head Cap Screw (Casing to Adapter) 408 Drain Plug — 3 ⁄ 8 NPT AISI TYPE 316 SS 126 Shaf t Sleeve 316 SS 178 Impeller Key Steel 422 Impeller Stud Steel 199 Impeller W asher 316 SS 108 Adapter Cast Iron ASTM A48CL20 371 Hex He[...]

  • Страница 8

    8 122 MA TERIALS OF CONSTRUCTION Item Description Material 100 Casing 101 Impeller 103 W ear Ring 184 Seal Housing 370 Socket Head Cap Screw 408 Drain plug – 3 ⁄ 8 NPT AISI TYPE 316 SS 126 Shaf t Sleeve 316 SS 178 Impeller Key Steel 422 Impeller Stud Steel 199 Impeller W asher 316 SS 412A O-ring, impeller BUNA-N 412F O-ring, shaf t sleeve BUNA-[...]

  • Страница 9

    9 Channel Steel Bedplate, Clockwise Rotation Viewed from Drive End; Fundación de Acero, Rotación en Dirección de las Agujas del Reloj Visto desde el Extremo del Motor; Plaque de base profilée en U et rotation en sens horaire (vue de l’extrémité du moteur) Motor F rame, Armazón del Motor , Carcasse de moteur AB C P Wt. Max., Max., Max., Ma[...]

  • Страница 10

    10 (All dimensions in inches and weights in lbs. Do not use for construction purposes.) (T odas las dimensiones en pulgadas y pesos en libras. No usar para propósitos de construcción.) Motor Frame Selections, Selecciones del Armazón del Motor , Choix de carcasses de moteur DISCHARGE DESCARGA REFOULEMENT SUCTION SUCCIÓN ASPIRA TION DC MAX. G H-([...]

  • Страница 11

    11 DC MAX. 3 ⁄ 8 " GAS THREAD UNI ISO 228/1 3 ⁄ 8 " P AS DU GAZ (UNI ISO 228/1) ½ ¾ KEYW A Y 1 ⁄ 8 x 1 ⁄ 4 , CHAVETERO 1 ⁄ 8 x ¼ , L OGEMENT DE CLAVETTE, 1 ⁄ 8 x ¼ 1.125 1.124 DIA. Dimensions and W eights – Bare Pump Only , Dimensiones y Pesos – Solamente Bomba, Dimensions et poids – pompe nue seulement 9SH 1 x 2 –[...]

  • Страница 12

    12 Channel Steel Bedplate, Clockwise Rotation Viewed from Drive End; Fundación de Acero, Rotación en Dirección de las Agujas del Reloj Visto desde el Extremo del Motor; Plaque de base profilée en U et rotation en sens horaire (vue de l’extrémité du moteur) Three Phase, Single Phase, Three Phase, T rifásicos, 3 Ø Monofásicos, 1 Ø T rif?[...]

  • Страница 13

    13 Frame, Armazón, Carcasse DRAIN PLUG, T AP ÓN D E DRE NAJ E, BOUCHON DE VIDANGE D A SUCTION, SUCCIÓN, ASPIRATION DIS CHA RGE , DES CAR GA, REFOULEMENT Y CP L DC MAX. 3 ∨ 8 " GAS THREAD UNI ISO 228/1, 3 ∨ 8 , PAS DU GAZ (UNI ISO 228/1) DD E AB MAX. E G MAX. B F F P MAX. H-4 HOLES, H (4 TROUS) X PRIME PLUG, T AP ÓN D E PUR GA, BOUCHON [...]

  • Страница 14

    14 Dimensions and W eights – Bare Pump Only , Dimensiones y Pesos – Solamente Bomba Dimensions et poids – pompe nue seulement ➀ For use with ANSI class 150 mating flanges. Para usar con bridas que casan ANSI clase 150. À utiliser avec des contre-brides ANSI, classe 150. DD L X Y 24SH 1½ x 2½-10 2½ 1½ 6 7 ⁄ 8 6 5 ⁄ 8 125 25SH 2 x 2[...]

  • Страница 15

    15 GO UL DS P UM PS LI MIT ED W ARR AN TY Th is war ra nty ap pli es to al l wat er sys te ms pum ps ma nuf act ur ed by Go uld s P ump s. An y p art o r p art s f ou nd to be de fec tiv e wit hin t he war ran ty pe rio d sha ll be re pla ced a t n o c har ge to th e dea ler du ri ng the w arr ant y p er iod . T he wa rra nty p eri od sha ll ex ist[...]

  • Страница 16

    16 I T T Goulds Pumps G&L SERIES S SH-C y S SH-F Instrucciones de instalación, operación y mantenimiento Goulds Pumps son una marca de fábrica de ITT Water T echnology , Inc. - un subsidiario de IT T Industries, inc. www .goulds.com Engineer ed for life Agua Industrial[...]

  • Страница 17

    17 Índice TE MA PÁ GIN A In str uc ci on es de s eg uri da d .. ... .. .. ... .. .. ... .. .. .. ... .. .. ... .. .. .. ... .. .. . 1 8 In str uc ci on es im po rt ant es .. .. ... .. .. ... .. .. .. ... .. .. ... .. .. .. ... .. .. ... .. .. 18 In sta la ci ón .. .. .. .. .. ... .. .. .. ... .. .. ... .. .. .. ... .. .. ... .. .. .. ... .. .. .[...]

  • Страница 18

    18 PEL IGRO A D VE R T E N C I A P RE CA UC IÓ N A D VE RT EN C IA Los fluidos peligrosos pueden causar incendios, q uemaduras o la muerte. INS TRU CCI ONE S D E S EGUR IDA D P ARA E VIT AR L ESI ONES COR PORA LES SER IAS O F A T ALES O DA ÑOS MA YOR ES A LA PRO PIED AD, LEA Y S IGA TOD AS L AS I NSTR UCCI ONE S DE SEG URID AD E N E L MA NU AL Y [...]

  • Страница 19

    19 asegurándose de que las áreas debajo de la bomba y del motor estén bien llenas. P ermita que la lechada fragüe por 48 horas antes de apretar más los pernos de la cimentación. 10. T oda la tubería debe estar soportada independiente- mente de la bomba y debe “alinearse” naturalmente. Nunca estire la tubería en el lugar forzando las con[...]

  • Страница 20

    20 A DV E RT E NC IA T ensión peligrosa P RE CA UC IÓ N 2. Motor monofásico: Consulte el diagrama de cableado en el motor si debe cambiarse la rotación. 3. Motor trifásico: Intercambie dos cualesquiera de los conductores de alimentación para cambiar la rotación. 7. Operación 1. Antes de arrancar , se debe cebar la bomba (el tubo de succión[...]

  • Страница 21

    21 NOT A: EL ANILLO O DE LA AR ANDELA DEL ANILLO O Y DEL IMPULSOR DE LA FUND A DEL EJE ES CASI IDÉNTICO EN DIÁMET - RO . SEA SEGURO UTILIZAR . EL ANILLO O SECCIONADO TR ANSVERSALMENTE REDONDO SE UTILIZA EN LA FUND A DEL EJE. 11 . M-Grupo - instale el resorte mecánico del sello y rotatorio en la funda del eje usando el agua jabonosa para lubricar[...]

  • Страница 22

    22 MA TERIALES DE CONSTRUCCIÓN Artículo Descripción Material 100 Carcasa 101 Impulsor 103 Anillo de desgaste 184 Alojamiento del sello 370 T ornillo de casquete de cabeza hueca (carcasa al adaptador) 408 T apón de drenaje — 3 ⁄ 8 NPT AISI A.I. Tipo 316 126 Camisa del eje 316 SS 178 Chaveta del impulsor Acero 422 Perno del impulsor Acero 199[...]

  • Страница 23

    23 MA TERIALES DE CONTRUCCIÓN Artículo Descripción Material 100 Carcasa 101 Impulsor 103 Anillo de desgaste 184 Alojamiento del sello 370 T ornillo de casquete de cabeza hueca 408 T apón de drenaje – 3 ⁄ 8 NPT AISI A.I. Tipo 316 126 Camisa del eje 316 SS 178 Chaveta del impulsor Acero 422 P erno del impulsor Acero 199 Arandela del impulsor [...]

  • Страница 24

    24 I T T Goulds Pumps y el símbolo ITT Engineered Blocks son marcas registradas y marcas comerciales de ITT Industries. Loctite y Locquic son marcas registradas de Loctite Corporation. LAS ESPECIFICACIONES ESTÁN SUJET AS A CAMBIO SIN PREVIO AVISO . IM084R03 Marcha, 2006 © 2006 ITT Water T echnology , Inc. Engineer ed for life Agua Industrial GAR[...]

  • Страница 25

    25 I T T Goulds Pumps G&L SERIES S SH-C and S SH-F Directives d’installation, d’utilisation et d’entretien Goulds Pumps est une marque d’ITT Water T echnology , Inc., une filiale d’IT T Industries, Inc. www .goulds.com Engineer ed for life Systèmes d'alimentation en eau commerciaux[...]

  • Страница 26

    26 T able des matières SUJET P AGE C on si gn es de s éc ur i té .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. 2 7 I nf or ma ti o ns i mp or t an te s .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. . 27 I ns ta ll at i on . . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . [...]

  • Страница 27

    27 CONSIGNES DE SÉCURITÉ AFIN DE PRÉVENIR LES BLESSURES GRAVES OU MORTELLES ET LES DOMMAGES MA TÉRIELS IMPORT ANTS, LIRE ET SUIVRE TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ FIGURANT DANS LE MANUEL ET SUR LA POMPE. LE PRÉSENT MANUEL A POUR BUT DE F ACILITER L ’INST ALLA TION ET L ’UTILISA TION DE LA POMPE ET DOIT RESTER PRÈS DE CELLE-CI. Le symbo[...]

  • Страница 28

    28 7. Placer l’appareil sur des coins de nivellement situés en quatre points distincts : deux sous le centre ap- proximatif du moteur et deux sous celui de la pompe. À l’aide des coins, mettre l’appareil et les brides d’aspiration et de refoulement de niveau (avec un fil à plomb ou un niveau), tout en alignment les demi-ac- couplements [...]

  • Страница 29

    29 6. Sens de rotation ÉVITER LES BLESSURES GRA VES : NE P AS S’INTRODUIRE LA MAIN D ANS L ’ORIFICE D’ASPIRA TION DE LA POMPE PEND ANT LA VÉRIFICA- TION DU SENS DE ROT A TION. 1. La rotation s’effectue en sens horaire (vers la droite, vue de l’extrémité du moteur). Démarrer et arrêter la pompe immédiatement pour en observer le sens[...]

  • Страница 30

    30 10. Remontage 1. Chaque pièce devrait être nettoyée avant le remontage. 2. V oir la liste des pièces pour déterminer celles qui sont requises. 3. Le remontage se fait dans l’ordre inverse du démon- tage. 4. Remplacer les joints à lèvre s’ils sont usés ou endommagés (pompes sur palier seulement). 5. Remplacer les roulements à bille[...]

  • Страница 31

    31 MA TÉRIAUX DE F ABRIC ATION N o d’article Description Matériau 100 Corps de pompe 101 Roue 103 Bague d’usure 184 Logement de garniture 370 Vis à chapeau à tête creuse (adaptateur -corps de pompe) 408 Bouchon de vidange — 3 ⁄ 8 po, NPT Inox AISI, type 316 126 Chemise d’arbre 316 SS 178 Clavette (roue) Acier 422 Vis de blocage (roue[...]

  • Страница 32

    32 MA TÉRIAUX DE F ABRIC ATION N o d’article Description Matériau 100 Corps de pompe 101 Roue 103 Bague d’usure 184 Logement de garniture 370 Vis à chapeau à tête creuse 408 Bouchon de vidange – 3 ⁄ 8 po, NPT Inox AISI, type 316 126 Chemise d’arbre 316 SS 178 Clavette (roue) Acier 422 Vis de blocage (roue) Acier 199 Rondelle de bloca[...]

  • Страница 33

    33 Notes[...]

  • Страница 34

    34 Notes[...]

  • Страница 35

    35 De cl ar ati on o f C on fo rmi ty De cl ar ati on o f C on fo rmi ty W e at, Goulds Pumps/ITT Industries 1 Goulds Drive Auburn, NY 13021 Declare that the following products: SSH, NPE, MC S, MCC, 3656, 3656 SP , GB, SSV , SVI, NPO , Prime Line SP , HB, HMS, LC, NPV , LB, LB S Comply with Machine Directive 98/37/EC. This equipment is intended to [...]

  • Страница 36

    36 GAR ANTIE LIMITÉE DE GOULDS PUMPS La p résen te gar antie s’app lique à cha que p ompe de sys tème d’alim entat ion en eau fabri quée p ar Go ulds P umps. T oute pi èce s e révé lant défect ueuse sera rempl acée sans f rais pour l e dét aillan t dur ant l a péri ode d e gara ntie suivan te ex piran t la p remiè re : dou ze (12) [...]