Invacare DBA инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Invacare DBA. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Invacare DBA или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Invacare DBA можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Invacare DBA, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Invacare DBA должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Invacare DBA
- название производителя и год производства оборудования Invacare DBA
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Invacare DBA
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Invacare DBA это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Invacare DBA и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Invacare, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Invacare DBA, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Invacare DBA, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Invacare DBA. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    1 Drop base mounting clips come in two (2) diameters, 7/8-inch (22mm) and 1-inch (25mm). These allow the base to interface with wheelchairs that have different seat rail diameters. ASSEMBLY (FIGURE 1) Remove the Drop Base, mounting clips and L-shaped brackets from the packaged container . NOTE: The mounting clips can be positioned upward or downwar[...]

  • Страница 2

    2 W ARNING DO NOT continue to use this product if any such problems are discovered. Corrective maintenance can be per formed at or arranged through your equipment supplier. MAINTENANCE These instructions MUST BE followed: 1 . Clean weekly with warm water and mild soap solution. Wipe entire surface with a soft, clean cloth. 2 . Visually inspect all [...]

  • Страница 3

    3 UNITED KINGDOM LIMITED WARRANTY This warranty is extended only to the original purchaser of our products and does not affect statutory rights. Invacare UK warrants its product to be free from defects for a period of one (1) year from the date of purchase. With regard to the original puchaser/user only, Invacare UK war- rants its metal fabricated [...]

  • Страница 4

    4 PLEASE NOTE: THE W ARRANTY BELOW HAS BEEN DRAFTED TO COMPL Y WITH FEDERAL LA W APPLICABLE TO PRODUCTS MANUF ACTURED AFTER JUL Y 4, 1975. This warranty is extended only to the original purchaser/user of our products. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other legal rights which vary from state to state. Invacare warr[...]

  • Страница 5

    5 Einstellbare Höhenbefestigungsklammern gestatten die Einstellung der T iefe und des Neigungswinkels. Die Befestigungsklammern sind in zwei (2) Durchmessern erhältlich, 22mm und 25mm. Dadurch kann die Drop-Base an Rollstühlen mit verschiedenen Rohrdurchmesser befestigt werden. MONTAGE (ABBILDUNG 1) Nehmen Sie das Unterteil, die Befestigungsklam[...]

  • Страница 6

    6 WARTUNG Diese Anweisungen M Ü SSEN befolgt werden: 1 . V erwenden Sie zur w ö chentlichen Reinigung warmes W asser und eine milde Seifenl ö sung. Wischen Sie die gesamte Oberfl ä che mit einem weichen und sauberen T uch. 2 . Sie sollten w ö chentlich alle T eile auf Deformierung, Korrosion, Bruch, V erschlei ß und/oder Kompression ü berpr [...]

  • Страница 7

    7 HINWEIS ZUR GARANTIE Diese Gew ä hrleistung erstreckt sich nur auf den Erstk ä ufer dieses Produktes und hat keinerlei einschr ä nkende Wirkung auf die normalen Konsumentenrechte. Invacare garantiert f ü r die Dauer von ein (1) Jahr seit dem Kaufdatum, da ß die Produkten keinerlei materielle Defekte haben. Invacare garantiert dem Originalk ?[...]

  • Страница 8

    8 De bevestigingsklemmen van de Drop Base zijn beschikbaar in twee (2) diameters, 22mm en 25mm. Hierdoor kan de Base met rolstoelen overweg die verschillende zitraildiameters hebben. CONSTRUCTIE (FIGUUR 1) Haal de Drop Base, de bevestigingsklemmen en de L-vormige console uit de verpakkingsdoos. NB: De bevestigingsklemmen kunnen omhoog of omlaag gep[...]

  • Страница 9

    9 W AARSCHUWING Stop met het gebruik van dit product als er problemen aan het licht komen. Een juist onderhoud kan uitgevoerd of geregeld worden door uw leverancier. ONDERHOUD Deze instructies MOETEN gevolgd worden: 1 . Maak wekelijks schoon met warm water en een milde zeepoplossing. Wrijf de gehele opper-vlakte met een zachte schone doek. 2 . Insp[...]

  • Страница 10

    10 BEPERKTE GARANTIE Deze garantie wordt alleen aan de oorspronkelijke koper van onze producten verleend en be • nvloedt de statutaire rechten van de koper niet. Invacare garandeert dat dit product vrij is van defecten voor een periode van een (1) jaar vanaf de datum van aankoop. Alleen met betrekking tot de oorspronkelijke koper/gebruiker garand[...]

  • Страница 11

    11 REMARQUE : V é rifier toutes les pi è ces pour dommages é ventuels en cours d ’ exp é dition. En cas de dommages, NE P AS UTILISER. Prendre contact avec le fournisseur de l ’é quipement qui vous donnera les instructions. SECURITE MISES EN GARDE EVITER d ’ installer cet é quipement sans au pr é alable avoir lu et compris la feuille d[...]

  • Страница 12

    12 MISE EN GARDE É viter imm é diatement de poursuivre l ’ utilisation de ce produit si de tels probl è mes surgissent. Une r é paration peut ê tre r é alis é e ou organis é e par votre fournisseur d ’é quipement. ENTRETIEN Les instructions ci-apr è s doivent ê tre suivies : 1 . Chaque semaine nettoyer avec une solution d ’ eau ti [...]

  • Страница 13

    13 GARANTIE LIMITEE La garantie n ’ est accord é e qu ’à l ’ acheteur proprement dit de nos produits; elle ne porte pas sur nos droits statutaires. Invacare garantit le produit pour tout d é faut de fabrication pour une dur é e d' un an (1) à partir de la date d ’ achat. Uniquement à l ’ acheteur/utilisateur d ’ origine du pr[...]

  • Страница 14

    14 Los clips de fijaci ó n para el ajuste de la altura permiten cambiar la profundidad y el á ngulo sobre el terreno y tambi é n se pueden usar para facilitar los ex á menes cl í nicos. Los clips de fijaci ó n de la Base r í gida se suministran en dos (2) di á metros, 22mm y 25mm, lo que permite que la Base r í gida se pueda usar en sillas[...]

  • Страница 15

    15 ADVERTENCIA Abandone el uso de este producto si descubre problemas. El suministrador del equipo podr á llevar a cabo operaciones de mantenimiento correctoras o encargarse de proporcionarle tales servicios. MANTENIMIENTO DEBEN seguirse las siguientes instrucciones: 1. L í mpiela semanalmente con agua tibia y una soluci ó n jabonosa suave. Frie[...]

  • Страница 16

    16 GARANT Í A LIMITADA Esta garant í a s ó lo es extensible al comprador original de nuestros productos y no afecta sus derechos de acuerdo con la ley. Invacare garantiza su producto contra defectos durante un periodo de un (1) a ñ o contado a partir de la fecha de compra. Invacare garantiza, s ó lo para el comprador/usuario original, los torn[...]

  • Страница 17

    17 I ganci di montaggio ad altezza regolabile consentono di cambiare la profondit à o l ’ angolo nel campo e consentono inoltre di effettuare valutazioni cliniche. I ganci di montaggio del Drop Base sono disponibili in due (2) diametri, 22mm e 25mm. Ci ò consente al fondo di adeguarsi a carrozzelle con sbarre del sedile di diversi diametri. ASS[...]

  • Страница 18

    18 A VVER TIMENTO Non continuare ad usare questo prodotto se si verificano tali problemi. La manutenzione correttiva potr à essere eseguita da, od organizzata, attraverso il vostro fornitore dell ’ apparecchiatura. MANUTENZIONE Queste istruzioni DEVONO essere osservate: 1 . Pulire settimanalmente con acqua tiepida e detersivo leggero. Strofinare[...]

  • Страница 19

    19 GARANZIA LIMITATA Questa garanzia è estesa esclusivamente all ’ acquirente originale dei nostri prodotti e non pregiudica i diritti statutari. Invacare garantisce che questo prodotto sar à privo di difetti per un periodo di un (1) anno dalla data di acquisto. Per quanto riguarda l ’ acquirente e utente originale, Invacare garantisce che i [...]

  • Страница 20

    20 Os ganchos da Base de Apoio v ê m em dois (2) di â metros; de 22mm (7/8poleg.)e de 25mm (1poleg.). Estes permitem à Base servir em cadeiras de rodas cujos tubos de assento tenham di â metros diferentes. MONTAGEM (FIGURA 1) Retire a Base de Apoio, os grampos e as abra ç adeiras em L da embalagem. NOT A: os grampos podem ser colocados virados[...]

  • Страница 21

    21 A VISO Se encontrar algum destes problemas, P ARE de usar o produto. O defeito pode ser consertado no fornecedor, ou atrav é s dele. MANUTEN ÇÃ O TEM QUE seguir estas instru çõ es: 1 . Limpar semanalmente com uma solu çã o de á gua morna e sab ã o suave. Limpe toda a superf í cie com um pano limpo emacio. 2 . Inspecione semanalmente to[...]

  • Страница 22

    22 GARANTIA LIMITADA Esta garantia abrange apenas o comprador original do produto e n ã o afecta os direitos legais. INV ACARE garante este produto contra defeitos durante um (1) ano a partir da data da compra. S ò mente para o comprador/utilizador original, a INV ACARE garante as pe ç as ou componentes met á licos para toda a vida do produto e[...]

  • Страница 23

    23 MONTERING (FIGUR 1) T a Flexplattan, f ä stkl ä mmorna och de L-formade st ö den fr å n paketet. OBS: F ä stkl ä mmorna kan f ä stas upp å t eller ned å t i h ö jd beroende p å vilken sitsh ö jd man vill n å . Justerbara F ä stkl ä mmor 1. F ä st de L-formade st ö den p å Flexplattans undersida med den vinklade delen upp å t e[...]

  • Страница 24

    24 V ARNING Forts ä tt INTE att anv ä nda denna produkt om n å gra problem uppst å tt. Kontakta din leverant ö r om du har fr å gor. SK Ö TSELR Å D Dessa instruktioner B Ö R f ö ljas: 1 . Reng ö r regelbundet en en g å ng per vecka med varmt vatten och mild tv å ll ö sning. T orka hela ytan med en mjuk, ren trasa. 2 . Kontrollera rege[...]

  • Страница 25

    25 GARANTI Denna garanti g ä ller endast den ursprungliga kunden och inverkar inte p å lagstadgade r ä ttigheter. Invacare AB garanterar att denna product ä r felfri ett (1) å r fr å n dess ink ö psdatum. Endast till det ursprungliga k ö pet/anv ä ndaren ger Invacare AB garanterar att komponenterna tillverkade av metall ä r felfria vad be[...]

  • Страница 26

    26 Dropsede monterings klemmer leveres i to (2) diam- eter , 22mm (7/8-tommer) og 25mm (1-tomme). Disse g ø r at sedet passer til k ø restole med forskellige stel diametre. SAMLING (FIGUR 1) T ag Dropsedet, monterings klemmerne og de L- formede akselb œ rere fra emballagen. BEM Æ RK: Monterings klemmerne kan placeres opad eller nedad afh œ ngi[...]

  • Страница 27

    27 ADV ARSEL FORTS Æ T IKKE med at benytte dette produkt, hvis s å danne problemer bliver opdaget. Korrekt vedligeholdelse kan udf ø res hos eller arrangeret gennem Deres ustyrsleverand ø r. VEDLIGEHOLDELSE Disse instruktioner SKAL f ø lges: 1. Rens hver uge med varmt vand og mild s œ beopl ø sning. T ø r hele overfladen med en bl ø d, ren[...]

  • Страница 28

    28 BEGR Æ NSET GARANTI Denne garanti str œ kker sig kun til den oprindelige k ø ber af vores produkter og har ikke nogen effekt p å de lovm œ ssige rettigheder . Invacare garanterer at dets produkter er fri for defekter for en periode p å et (1) å r fra k ø bsdatoen. N å r det kun g œ lder den oprindelige k ø ber/bruger, garanterer Invac[...]

  • Страница 29

    29 Korkeuss ää dett ä v ä kiinnityskoukut ovat l ä pimitaltaan kahdenkokoisia: 22 mm (7/8 tuumaa) ja 25 mm (1 tuuma). Niiden avulla alusta ” istuu ” py ö r ä tuoleihin, joiden istuinkiskojen l ä pimitat ovat erilaisia. KOKOONPANO (KUVA 1) Poista Korkeuss ää dett ä v ä , kiinnityskoukut ja L:n muotoiset kiinnityspalat pakkauksesta. H[...]

  • Страница 30

    30 V AROITUS Ä L Ä jatka t ä m ä n tuotteen k ä ytt ä mist ä , mik ä li huomaat vikoja. V almistaja tai valmistajan valtuuttama huoltoliike voivat korjata n ä it ä vikoja. HUOLTO Seuraavia ohjeita on noudatettava: 1 . Pese kerran viikossa l ä mpim ä ll ä vedell ä ja miedolla saippualiuoksella. Kuivaa kaikki pinnat pehme ä ll ä , puh[...]

  • Страница 31

    31 TAKUU T akuu koskee vain tuotteittemme alkuper ä ist ä ostajaa, eik ä vaikuta ostajan lakis ää teisiin oikeuksiin. Asianomainen Invacare-valtuutettu takaa, ett ä tuotteessa ei ilmene vikoja yhden (1) vuoden ajan ostop ä iv ä st ä . Asianomainen Invacare-valtuutettu takaa sen, ett ä vain alkuper ä iselle ostajalle/k ä ytt ä j ä lle [...]

  • Страница 32

    Y ear of Manufacture Invacare Corporation www .invacare.com Canada Europe 5970 Chedwor th W ay Poirier Groupe Invacare Invacare is a registered trademark of Invacare Corporation. Mississauga, Ontario Les Roches © 1999 Invacare Corporation L5R 3T9, Canada 37230 Fondettes France 800-668-5324 33-2-47-62-64-66 Form No. 92-145 Part No. 1037987 Rev D (1[...]