InFocus FCJ 65V3 инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации InFocus FCJ 65V3. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции InFocus FCJ 65V3 или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции InFocus FCJ 65V3 можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций InFocus FCJ 65V3, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции InFocus FCJ 65V3 должна находится:
- информация относительно технических данных устройства InFocus FCJ 65V3
- название производителя и год производства оборудования InFocus FCJ 65V3
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием InFocus FCJ 65V3
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск InFocus FCJ 65V3 это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок InFocus FCJ 65V3 и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта InFocus, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания InFocus FCJ 65V3, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства InFocus FCJ 65V3, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции InFocus FCJ 65V3. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    Jig Saw Stichsäge Scie sauteuse Seghetto alternativo Decoupeerzaagmachine Sierra de calar Serra de recortes ™¤Á· Handling instructions Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing Instrucciones de manejo Instruções de uso √‰ËÁ›Â˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡ FCJ 65V3 • FCJ 65S3 FCJ 65V3 Read through caref[...]

  • Страница 2

    12 4 6 8 3 5 7 1 8 B 1 4 7 2 4 3 1 (b) (a) 5 4 2 6 5 A 12 3 0 9 A 0 C[...]

  • Страница 3

    10 12 14 9 11 13 2 G 0 A 8 A H E D F[...]

  • Страница 4

    3 English Deutsch Français Blade holder Sägeblatthalter Support de lame Hexagonal bar wrench Sechskantinnenschlüssel Clef à six pans Blade (blade edge must face Sägeblatt (Schnittfläche muß Lame (le bord de la lame doit être front) nach vorne zeigen) tourné vers l’avant) Blade set screw Klemmschraube für das Sägeblatt Vis de réglage d[...]

  • Страница 5

    4 Português ∂ÏÏËÓÈο Suporte de lamina Στήριγµα λεπίδας Chave de barra sextavada Εξάγωνο κλειδί Άλεν Lâmina (a extremidade da lâmina Λεπίδα (η κψη της λεπίδας deve estar virada para a frente) πρέπει να βλέπει µπροστά) Parafuso de definição da lâmina Βίδα [...]

  • Страница 6

    5 English English GENERAL SAFETY RULES WARNING! Read all instructions Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. The term “power tool” in all of the warnings listed below refers to your mains operated (corded) power tool or battery operated (cordless) power tool. SAVE THESE INSTRUCT[...]

  • Страница 7

    6 English SPECIFICATIONS Model FCJ65V3 FCJ65S3 Voltage (by areas)* (110V, 115V, 120V, 127V, 220V, 230V, 240V) Power input 400W* Wood: 65mm Max. cutting depth Mild steel: 6mm No-load speed 0 – 3000 min –1 3000 min –1 Stroke 18mm Min. cutting radius 25mm Weight (without cord) 1.5kg * Be sure to check the nameplate on product as it is subject to[...]

  • Страница 8

    7 English English Slide the chip cover while lightly pressing its front section. The chip cover can be set at three positions as shown in Fig. 5 . 2. How to choose the position of the ship cover Set the chip cover to the first step when attaching or removing the blade. Set the chip cover to the second step when cutting wooden materials. Set the chi[...]

  • Страница 9

    8 English Table 1 List of Appropriate Blades Material to be cut Material quality Blade No. Lumber General lumber No.1 or No.31 (thick plate) or No.41 (thick plate) or No.2 (thin plate) Plywood No.3 or No.6 Iron plate Mild steel plate No.6 Nonferrous metal Aluminum, copper, brass No.6 Phenol resin, melamine resin, etc. No.4 (thick plate) or No.6 (th[...]

  • Страница 10

    9 English English Information concerning airborne noise and vibration The measured values were determined according to EN60745 and declared in accordance with ISO 4871. [FCJ65V3] Measured A-weighted sound power level: 95 dB (A). Measured A-weighted sound pressure level: 84 dB (A). Uncertainty KpA: 3 dB (A). Wear ear protection. The typical weighted[...]

  • Страница 11

    10 Deutsch ALLGEMEINE SICHERHEITSMASSNAHMEN WARNUNG! Lesen Sie sämtliche Hinweise durch Wenn nicht sämtliche nachstehenden Anweisungen befolgt werden, kann es zu Stromschlag, Brand und/oder ernsthaften Verletzungen kommen. Der Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich in den folgenden Warnhinweisen auf Elektrowerkzeuge mit Netz- (schnurgebunden)[...]

  • Страница 12

    11 Deutsch TECHNISCHE DATEN Modell FCJ65V3 FCJ65S3 Spannung (je nach Gebiet)* (110V, 115V, 120V, 127V, 220V, 230V, 240V) Leistungsaufnahme 400W* Holz: 65mm Max. Schnittiefe Flußstahl: 6mm Leerlaufhubzahlen 0 – 3000 min –1 3000 min –1 Hub 18mm Mindestschnittradius 25mm Gewicht (ohne kabel) 1,5kg * Vergessen Sie nicht, die Produktangaben auf d[...]

  • Страница 13

    12 Deutsch 4. Verstauen des Sechskantschlüssels (1) Schieben Sie den Schlüssel in die seitliche Gehäuseöffnung ein, halten Sie das kurze Ende dabei waagerecht (siehe Abb. 2 ). (2) Fixieren Sie den Sechskantschlüssel, wie in Abb. 2 gezeigt, durch Drehen. EINSTELLEN DER FÜHRUNGSROLLE Die Führungsrolle wird, wie in Abb. 3 gezeigt, verwendet, um[...]

  • Страница 14

    13 Deutsch (2) In anderen Materialien Beim Schneiden eines Fensters in anderen Materialien als Holz wird zu Anfang ein Loch mit einer Bohrmaschine oder einem ähnlichen Werkzeug gebohrt, von dem aus das Schneiden beginnt. 6. Schrägschnitte Den Schnipseldeckel in die erste Stellung stellen. ( Abb. 5 ) Für die Einstellung des Neigungswinkels wird d[...]

  • Страница 15

    14 Deutsch Wenn sich eine der Schrauben lockert, muß sie sofort wieder angezogen werden. Geschieht das nicht, kann das zu erheblichen Gefahren führen. 3. Wartung des Motors Die Motorwicklung ist das “Herz” des Elektrowerkzeugs. Daher ist besonders sorgfältig darauf zu achten, daß die Wicklung nicht beschädigt wird und/oder mit Öl oder Was[...]

  • Страница 16

    15 Français CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES AVERTISSEMENT! Lire toutes les instructions Tout manquement à observer ces instructions peut engendrer des chocs électriques, des incendies et/ou des blessures graves. Le terme "outil électrique" qui figure dans l'ensemble des avertissements ci-dessous se réfère aux outils électr[...]

  • Страница 17

    16 Français ACCESSOIRES STANDARD (1) Lame No.31 ................................................................. 1 Pour couper un morceau de bois de charpente épais. (2) Anti-éclats ................................................................... 1 (3) Couvercle d’éclats ...................................................... 1 (4) Clef à[...]

  • Страница 18

    17 Français REGLAGE DU ROULEAUGUIDE Le rouleau-guide (montré à la Fig. 3 ) est utilisé pour empêcher la lame de se casser brusquement. Avant l’utilisation, régler ce rouleau en suivant les instructions suivantes: (1) Desserrer la vis de réglage du support avec la clef a six pans. (2) Faites glisser le rouleau-guide en douceur et jusqu’à[...]

  • Страница 19

    18 Français 7. Poussière produite en cours d'utilisation ATTENTION 䡬 Pour éviter tout risque d'accident, mettez l'appareil hors tension en mettant l'interrupteur de MARCHE/ ARRET en position ARRET et en débranchant l'appareil lorsque celui-ci n'est pas utilisé. 䡬 Pour plus d'instructions sur l'utilis[...]

  • Страница 20

    19 Français Il sera utile de présenter cette liste de pièces au service après-vente Hitachi agréé lorsqu’on apporte un outil nécessitant des réparations ou tout autre entretien. Lors de l’utilisation et de l’entretien d’un outil électrique, respecter les règlements et les normes de sécurité en vigueur dans le pays en question. M[...]

  • Страница 21

    20 Italiano NORME DI SICUREZZA GENERALI AVVERTENZA! Leggere tutte le istruzioni La mancata osservanza di tutte le istruzioni di seguito riportata potrebbe essere causa di scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni. Il termine “elettroutensili” riportato in tutte le avvertenze di seguito elencate si riferisce agli elettroutensili azionati con [...]

  • Страница 22

    21 Italiano CARATTERISTICHE ACCESSORI STANDARD (1) Lama n.31 .................................................................... 1 Per tagliare legno spesso (2) Para-schegge .............................................................. 1 (3) Raccoglitrucioli ........................................................... 1 (4) Chiave maschia esagonal[...]

  • Страница 23

    22 Italiano REGOLAZIONE DEL RULLO DI GUIDA Il rullo di guida che si vede nella Fig. 3 è usato per impedire che la lama si spezzi. Prima dell’uso, regolare il rullo di guida nel modo seguente: (1) Con la chiave accessoria maschia esagonale allentare la vite di tenuta del supporto. (2) Spingere delicatamente il rullo di guida fino a che l’intagl[...]

  • Страница 24

    23 Italiano ATTENZIONE Regolare la vite sulla parte opposta del lato inclinato quando si usa la guida. ( Fig. 12 ) 7. Polvere generate durante l’uso AVVERTENZA 䡬 Per prevenire incidenti, disattivare l’interruttore e rimuovere la spina dalla corrente quando non è in uso. 䡬 Per istruzioni sull’uso del raccoglipolvere e i relativi trucioli [...]

  • Страница 25

    24 Italiano 6. Lista dei pezzi di ricambio AVVERTENZA Riparazioni, modifiche e ispezioni di utensili elettrici Hitachi devono essere eseguite da un centro assistenza Hitachi autorizzato. Questa lista dei pezzi torna utile se viene presentata con l’utensile al centro assistenza Hitachi autorizzato quando si richiedono riparazioni o altri intervent[...]

  • Страница 26

    25 Nederlands ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN WAARSCHUWING! Lees alle instructies aandachtig door Nalating om de hieronderstaande voorschriften op te volgen kan in elektrische schok, brand en/of ernstig letsel resulteren. De term “elektrisch gereedschap” heeft zowel betrekking op elektrisch gereedschap dat via de netvoeding van stroom wordt v[...]

  • Страница 27

    26 Nederlands TECHINSCHE GEGEVENS Model FCJ65V3 FCJ65S3 Voltage (verschillend van gebied tot gebied)* (110V, 115V, 120V, 127V, 220V, 230V, 240V) Opgenomen vermogen 400W* Max. zaagdiepte Hout: 65mm Vloeistaal: 6mm Aantal slagen onbelast 0 – 3000 min –1 3000 min –1 Slaglengte 18mm Kleinste zaagstraal 25mm Gewicht (zonder kabel) 1,5kg * Controle[...]

  • Страница 28

    27 Nederlands 3. Volgens Afb. 1(b) wordt de klemschroef aan de zijkant vastgedraaid. VOORZICHTIG 䡬 Losse klemschroeven kunnen tot beschadiging van het zaagblad leiden. Er moet steeds op gelet worden, dat de klemschroeven vast aangedraaid zijn. Er moet steeds op gelet worden, dat de gleuf van het stoterspoor schoon en zonder zaagsel is om een juis[...]

  • Страница 29

    28 Nederlands 5. Het zagen van gaten (1) In bestekhout De zaagrichting in één lijn brengen met de richting van de houtvezel. Men zaagt stap voor stap, tot er in het midden van het hout een venster ontstaan is. ( Afb. 9 ) (2) In overige materialen Bij het zagen van een venster in ander materiaal dan hout boort men eerst met een boormachine of soor[...]

  • Страница 30

    29 Nederlands ONDERHOUD EN INSPECTIE 1. Inspectie van de zaagbladen Het verder gebruiken van stompe of beschadigde zaagbladen leidt tot een verminderde zaagmoet worden prestatie en kan een overbelasting van de motor veroorzaken. Het zaagblad vernieuwd, wanneer een bovenmatige slijtage vastgesteld wordt. 2. Inspectie van de bevestigingsschroef Alle [...]

  • Страница 31

    30 Español NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD ¡ADVERTENCIA! Lea todas las instrucciones Si no se siguen las instrucciones de abajo podría producirse una descarga eléctrica, un incendio y/o daños graves. El término “herramienta eléctrica” en todas las advertencias indicadas a continuación hace referencia a la herramienta eléctrica que funcio[...]

  • Страница 32

    31 Español ACCESSORIOS ESTANDAR (1) Cuchilla No.31 ............................................................. 1 Para cortar madera gruesa (2) Protector contra astillas ............................................. 1 (3) Cubierta de virutas ..................................................... 1 (4) Liave macho haxagonal ........................[...]

  • Страница 33

    32 Español asegurar un buen montaje de la cuchilla y una buena tensión del tornillo de ajuste. 4. Almacenaje de la llave macho hexagonal (1) Introducir en un orificio del lateral de la unidad principal sujetando el lateral corto en horizontal, tal y como se muestra en al Fig. 2 . (2) Girar con la llave macho hexagonal introducida y fijar, tal y c[...]

  • Страница 34

    33 Español 5. Recort interior (1) En madera Alinear la dirección de la cuchilla con la fibra de madera y cortar poco a poco hasta haber cortado un orificio de ventana en el centro de la madera útil. ( Fig. 9 ) (2) En otros materiales Cortando un orificio de ventana en materiales distintos de la madera útil, taladrar inicialmente un orificio poc[...]

  • Страница 35

    34 Español MANTENIMIENTO E INSPECCION 1. Inspección de la cuchilla El uso continuo de una cuchilla dañada resultaría una deficiencia de corte reducido y podría causar un posible recalentamiento del motor. Reemplazar la cuchilla tan pronto como se note un desgaste excesivo por una nueva. 2. Inspeccionar los tornillos de montaje Regularmente ins[...]

  • Страница 36

    35 Português REGRAS DE SEGURANÇA GERAL AVISO! Leia todas as instruções Se não seguir todas as instruções apresentadas em baixo, pode provocar um choque eléctrico, incêndio e/ou ferimentos graves. O termo “ferramenta eléctrica” em todos os avisos indicados em baixo refere-se à sua ferramenta ligada à corrente (com fios) ou à ferrame[...]

  • Страница 37

    36 Português ESPECIFICAÇÕES Modelo FCJ65V3 FCJ65S3 Voltagem (por áreas)* (110V, 115V, 120V, 127V, 220V, 230V, 240V) Potência de entrada* 400W* Profundidade máxima de corte Madeira: 65mm Aço doce: 6mm Rotação sem carga 0 – 3000 min –1 3000 min –1 Golpe 18mm Raio mínimo de corte 25mm Peso (sem fio nem) 1,5kg * Não deixe de verificar [...]

  • Страница 38

    37 Português CUIDADO 䡬 Se os parafusos de definição estiverem soltos, a lâmina pode danificar-se. Certifique-se sempre de que os parafusos estão bem apertados. Certifique-se sempre de que a ranhura do êmbolo está limpa e sem serrim, para garantir uma instalação adequada da lâmina e aperto do parafuso de definição. 4. Guardar a chave d[...]

  • Страница 39

    38 Português 5. Corte de bolsos (1) Na madeira Alinhe a direcção da lâmina com o grão da madeira, corte passo a passo até que seja cortado um corte de madeira no centro da madeira. ( Fig. 9 ) (2) Noutros materiais Quando cortar um orifício de janela em materiais diferentes da madeira, faça inicialmente um orifício com uma broca ou ferramen[...]

  • Страница 40

    39 Português MANUTENÇÃO E INSPEÇÃO 1. Inspeção da lâmina O uso contínuo de uma lâmina cega e danificada resulta em eficiência reduzida de corte e pode provocar sobrecarga do motor. Substitua a lâmina por uma nova tão logo observe uma abrasão excessiva. 2. Inspeção dos parafusos de montagem Inspecione regularmente todos os parafusos [...]

  • Страница 41

    40 ∂ÏÏËÓÈο °∂¡π∫Õ ª∂∆ƒ∞ ∞™º∞§∂π∞™ ¶ƒ√™√Ã∏! ¢È·‚¿ÛÙ fiϘ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Αν δεν τηρηθούν λες οι οδηγίες που αναφέρονται παρακάτω, ενδέχεται να προκληθεί ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή/κα?[...]

  • Страница 42

    41 ∂ÏÏËÓÈο ∆∂áπ∫∞ Ã∞ƒ∞∫∆∏ƒπ™∆π∫∞ Μοντέλο FCJ65V3 FCJ65S3 Τάση (ανά περιοχές) * (110V, 115V, 120V, 127V, 220V, 230V, 240V) Ισχύς Εισδου * 400W * Μεγ. Βάθος Κοπής Wood: 65mm Mild steel: 6mm Ταχύτητα χωρίς φορτίο 0 – 3000 min –1 3000 mi[...]

  • Страница 43

    42 ∂ÏÏËÓÈο 3. ‘πως φαίνεται στην ∂ÈÎ. 1(b) , σφίγγετε καλά τη πλευρική βίδα. ¶ƒ√™√Ã∏ 䡬 Χαλαρωµένες βίδες µπορεί να προκαλέσουν ζηµιά στη λεπίδα. Να σιγουρεύεστε πάντα τι οι βίδες σφίγγοντα[...]

  • Страница 44

    43 ∂ÏÏËÓÈο 5. ∫Ô‹ ÙÚ‡·˜ (1) Σε ξυλεία Ευθυγραµµίζοντας τη κατεύθυνση της λεπίδας µε τα νερά ξύλου, κβετε βήµα προς βήµα µέχρι να κοπεί µια τρύπα παράθυρου στο κέντρο της ξυλείας ( ∂ÈÎ. 9 ). (2[...]

  • Страница 45

    44 ∂ÏÏËÓÈο ™À¡∆∏ƒ∏™∏ ∫∞π ∂§∂°Ã√™ 1. ∂ÈıÂÒÚËÛË Ù˘ ÏÂ›‰·˜ Η συνεχής χρήση µιας αµβλύς λεπίδας θα προκαλέσει την µειωµένη απδοση κοπής και µπορεί να προκαλέσει την υπερφρτιση το?[...]

  • Страница 46

    45 502 1 2 4 5 6 7 8 9 10 12 13 11 3 14 15 16 17 18 19 20 12 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 501 Item No. Part Name 1 CHIP COVER 2 GUARD BAR 3 HITACHI LABEL 4 HOUSING (A), (B) SET 5 SWITCH 6 NOISE SUPPRESSOR 7 TAPPING SCREW (W/FLANGE) D4 × 20 8 NAME PLATE 9 CORD CLIP 10 TAPPING SCREW (W/FLANGE) D4 × 16 11 BASE 12 HEX. SOCKET HD. BOLT M4 × 8 13 PLA[...]

  • Страница 47

    46 Item No. Part Name 1 CHIP COVER 2 GUARD BAR 3 HITACHI LABEL 4 HOUSING (A), (B) SET 5 SWITCH 6 NOISE SUPPRESSOR 7 TAPPING SCREW (W/FLANGE) D4 × 20 8 NAME PLATE 9 CORD CLIP 10 TAPPING SCREW (W/FLANGE) D4 × 16 11 BASE 12 HEX. SOCKET HD. BOLT M4 × 8 13 PLATE NUT 14 CARBON BRUSH 15 BRUSH HOLDER 16 CORD ARMOR 17 ROLLER HOLDER 18 HEX. SOCKET HD. BOL[...]

  • Страница 48

    47[...]

  • Страница 49

    48 English Nederlands GUARANTEE CERTIFICATE 1 Model No. 2 Serial No. 3 Date of Purchase 4 Customer Name and Address 5 Dealer Name and Address (Please stamp dealer name and address) Italiano Ελληνικά Français Português Deutsch Español GARANTIEBEWIJS 1 Modelnummer 2 Serienummer 3 Datum van aankoop 4 Naam en adres van de gebruiker 5 Naam en[...]

  • Страница 50

    49 1 2 3 4 5 ✄[...]

  • Страница 51

    50[...]

  • Страница 52

    51[...]

  • Страница 53

    52 English Only for EU countries Do not dispose of electric tools together with household waste material! In observance of European Directive 2002/96/EC on waste electrical and electronic equipment and its implementation in accordance with national law, electric tools that have reached the end of their life must be collected separately and returned[...]

  • Страница 54

    604 Code No. C99144472 Printed in China Representative office in Europe Hitachi Power Tools Europe GmbH Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany Head office in Japan Hitachi Koki Co., Ltd. Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Minato-ku, Tokyo, Japan 29. 7. 2005 K. Kato Board Director Nederlands EC VERKLARING VAN CONFORMITEIT Wij [...]