Indesit PIM 640 S (IX) инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Indesit PIM 640 S (IX). Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Indesit PIM 640 S (IX) или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Indesit PIM 640 S (IX) можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Indesit PIM 640 S (IX), и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Indesit PIM 640 S (IX) должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Indesit PIM 640 S (IX)
- название производителя и год производства оборудования Indesit PIM 640 S (IX)
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Indesit PIM 640 S (IX)
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Indesit PIM 640 S (IX) это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Indesit PIM 640 S (IX) и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Indesit, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Indesit PIM 640 S (IX), как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Indesit PIM 640 S (IX), использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Indesit PIM 640 S (IX). Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    PI 631 PI 631 A PI 631 AS PI 631 IB PI 640 IB PI 640 PI 640 A PI 640 AS PI 640 AST PI 640 A R PI 640 S PI 640 AS R PIM 631 AS PIM 640 AS PIM 640 AST PIM 640 S PIM 640 AS EX PIM 640 A English Operating Instructions HOB Français Mode d’emploi T ABLE DE CUISSON Español Manual de instrucciones ENCIMERA Portuges Instruções para a utilização PLAN[...]

  • Страница 2

    Deutsch Bedienungsanleitung KOCHMULDE Русскии Руков о дств о по эк сплу атации В АР ОЧНАЯ ПАНЕЛЬ Nederlands Gebruiksaanwijzing KOOKPLAA T У країнська Інструкція по вик ористанню Варильна повер хня Inhaltsverzeichnis Bedienungsanleitung,2 Hinweise,5 Kunde[...]

  • Страница 3

    3 A vvertenze A TTENZIONE: Questo apparecchio e le sue parti accessibili diventano molto caldi durante l’uso. Bisogna fare attenzione ed evitare di toccare gli elementi riscaldanti. T enere lontani i bambini inferiori agli 8 anni se non continuamente sorvegliati. Il presente apparecchio può essere utilizzato dai bambini a partire dagli 8 anni e [...]

  • Страница 4

    4 The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote control system. CAUTION: the use of inappropriate hob guards can cause accidents. A vertissements A TTENTION : Cet appareil ainsi que ses parties accessibles deviennent très chauds pendant leur fonctionnement. Il faut faire attention à ne pas toucher l[...]

  • Страница 5

    5 la llama, por ejemplo, con una tapa o con una manta ignífuga. A TENCIÓN: Riesgo de incendio: no deje objetos sobre las supercies de cocción. No utilice nunca limpiadores a vapor o de alta presión para la limpieza del aparato. Elimine eventuales líquidos presentes sobre la tapa antes de abrirla. No cierre la tapa de vidrio (si existe) cuan[...]

  • Страница 6

    6 vorausgesetzt sie werden ausreichend überwacht oder sie wurden in den sicheren Gebrauch des Geräts eingewiesen und haben eine ausreichende W ahrnehmung der mit dem Gebrauch des Geräts verbundenen Gefahren. Erlauben Sie Kindern nicht, mit dem Gerät zu spielen. Reinigungs- und W artungsarbeiten dürfen nicht von unbewachten Kindern ausgeführt [...]

  • Страница 7

    7 Het apparaat is niet geschikt om te worden ingeschakeld m.b.v . een externe timer of door een gescheiden afstandsbedieningssysteem. P AS OP: het gebruik van ongeschikte kookplaatbeschermingen kan ongelukken veroorzaken. Предупреждения ВНИМАНИЕ: Данно е изде лие и ег о доступные к омплект у?[...]

  • Страница 8

    8 УВ АГ А! Неб е зпе чно залишати бе з наг ляду плити з жиром або олією, тому що це може призв ести до поже жі. НІ В ЯКОМУ Р АЗІ не слід намаг а тися пог асити по лу м’я/поже жу во дою. Необ хідно вимк[...]

  • Страница 9

    9 Assistenza Comunicare: • il tipo di anomalia • il modello della macchina (Mod.) • il numero di serie (S/N) Queste ultime informazioni si trovano sulla targhetta caratteristiche posta sull’apparecchio. Non ricorrete mai a tecnici non autorizzati e riutate sempre l’installazione di pezzi di ricambio non originali. Assistenza Attiva 7 g[...]

  • Страница 10

    10 Assistência Comunique: • o modelo da máquina (Mod.) • o número de série (S/N) Estas últimas informações encontram-se na placa de identicação situada no aparelho e/ou na embalagem. Kundendienst Geben Sie bitte Folgendes an: • das Gerätemodell (Mod.) • die Modellnummer (S/N). Letztere Informationen nden Sie auf dem T ypensc[...]

  • Страница 11

    11 Descrizione dell’apparecchio Vista d’insieme 1 Griglie di appoggio per RECIPIENTI DI COTTURA 2 BRUCIA TORI GAS 3 PIASTRA ELETTRICA* 4 Spia FUNZIONAMENTO PIASTRA ELETTRICA* 5 Manopole di comando dei BRUCIA TORI GAS 6 Manopole di comando della PIASTRA ELETTRICA* 7 Pulsante di accensione dei BRUCIA TORI GAS* 8 Candela di accensione dei BRUCIA T[...]

  • Страница 12

    12 9 8 1 2 4 3 7 6 5 Description de l’appareil V ue d’ensemble 1 Grilles support de CASSEROLES 2 BRÛLEURS À GAZ 3 PLAQUE ÉLECTRIQUE* 4 V oyant FONCTIONNEMENT PLAQUE ÉLECTRIQUE* 5 Manettes de commande des BRÛLEURS GAZ 6 Manettes de commande de la PLAQUE ÉLECTRIQUE * 7 Bouton d’allumage des BRÛLEURS GAZ* 8 Bougie d’allumage des BRÛLEU[...]

  • Страница 13

    13 Descrição do aparelho Vista de conjunto 1 Grades de suporte para RECIPIENTES DE COZEDURA 2 QUEIMADORES A GÁS 3 CHAP A ELÉCTRICA* 4 Indicador luminoso DAS CHAP AS ELÉCTRICAS* 5 Selectores de comando dos QUEIMADORES A GÁS 6 Selectores de comando da CHAP A ELÉCTRICA* 7 Botão para acender os QUEIMADORES A GÁS * 8 V ela para acender os QUEIM[...]

  • Страница 14

    14 Beschrijving van het apparaat Algemeen aanzicht 1 Roosters voor P ANNEN 2 GASBRANDERS 3 ELEKTRISCHE KOOKPLAA T* 4 Controlelampje WERKING ELEKTRISCHE KOOKPLAA T * 5 Knoppen voor het regelen van de GASBRANDERS 5 Knoppen voor het regelen van de ELEKTRISCHE KOOKPLAA T* 7 Ontstekingsknop voor de GASBRANDERS* 8 Bougie voor ontsteking van de GASBRANDER[...]

  • Страница 15

    15 Опис приладу Загальний виг ляд 1 Підтримуюча Р ешітка для ПОСУ ДУ 2 Г АЗ ОВІ ПАЛЬНИКИ 3 ЕЛЕК ТРИЧНА ПЛИТ А * 4 Індик ат ор роботи ЕЛЕКТРИЧНОЇ ПЛИТИ * 5 Ручки управління Г АЗОВИХ ПАЛЬНИКІВ 6 Ручки у[...]

  • Страница 16

    16 IT Installazione ! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme all’apparecchio per informare il nuovo proprietario sul funzionamento e sui relativi avvertimenti. ! Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni[...]

  • Страница 17

    IT 17 Schema di ssaggio dei ganci 20 30 Posizione gancio per Posizione gancio per top H=20mm top H=30mm A vanti 40 Posizione gancio per Dietro top H=40mm ! Usare i ganci contenuti nella “confezione accessori” • Nel caso in cui il piano non sia installato su di un forno incasso, è necessario inserire un pannello di legno come isolamento. E[...]

  • Страница 18

    18 IT ! Per un sicuro funzionamento, per un adeguato uso dell’energia e maggiore durata dell’apparecchiatura, assicurarsi che la pressione di alimentazione rispetti i valori indicati nella tabella 1 “Caratteristiche dei bruciatori ed ugelli”. Allaccio con tubo rigido (rame o acciaio) ! L ’allaccio all’impianto gas deve ess ere effettuat[...]

  • Страница 19

    IT 19 Caratteristiche dei bruciatori ed ugelli Ta bella 1 Gas Liquido Gas Naturale Nominale (mbar) Minima (mbar) Massima (mbar) 28 - 30 20 35 37 25 45 20 17 25 Rapido (R) Semi Rapido (S) Ausiliario (A) Tr ipla Corona (TC) Pressioni di alimentazione Bruciatore Diametro (mm) Potenza termica kW (p.c.s.*) 100 75 55 130 3.00 1.90 1.00 3.25 Nom. Red. 0.7[...]

  • Страница 20

    20 IT A vvio e utilizzo ! Su ciascuna manopola è indicata la posizione del bruciatore gas o della piastra elettrica* corrispondente. Bruciatori gas Il bruciatore prescelto può essere regolato dalla manopola corrispondente come segue: ● Spento Massimo Minimo Per accendere uno dei bruciatori, avvicinare allo stesso una amma o un accenditore, p[...]

  • Страница 21

    IT 21 • L ’apparecchio non va installato all’aperto, nemmeno se lo spazio è riparato, perché è molto pericoloso lasciarlo esposto a pioggia e temporali. • Non toccare la macchina a piedi nudi o con le mani o i piedi bagnati o umidi. • L’apparecchio deve essere usato per cuocere alimenti, solo da persone adulte e secondo le istruzioni[...]

  • Страница 22

    22 IT Il bruciatore non si accende o la amma non è uniforme. Avete controllato se: • Sono ostruiti i fori di uscita del gas del bruciatore. • Sono montate correttamente tutte le parti mobili che compongono il bruciatore. • Ci sono correnti d’aria nelle vicinanze del piano. La amma non rimane accesa nelle versioni con sicurezza. Avete[...]

  • Страница 23

    GB 23 Installation ! Before operating your new appliance please read this instruction booklet carefully . It contains important information for safe use, installation and care of the appliance. ! Please keep these operating in structions for future reference. Pass them on to possible new owners of the appliance. Positioning ! Keep packaging materia[...]

  • Страница 24

    24 GB Front 40 Hooking position Back for top H=40mm ! Use the hooks contained in the “accessory pack”. • Where the hob is not installed over a built-in oven, a wooden panel must be installed as insulation. This must be placed at a minimum distance of 20 mm from the lower part of the hob. V entilation T o ensure adequate ventilation, the back [...]

  • Страница 25

    GB 25 leaks. The seal must always be replaced after rotating the pipe tting (seal provided with appliance). The gas supply pipe tting is a threaded 1/2 gas cylindrical male attachment. Connecting a exible jointless stainless steel pipe to a threaded attachment The gas supply pipe tting is a threaded 1/2 gas cylindrical male attachment. [...]

  • Страница 26

    26 GB Burner and nozzle specications Ta ble 1 Liquid Gas Naturale Gas Nominal (mbar) Minimum (mbar) Maximum (mbar) 20 17 25 28-30 20 35 37 25 45 Fast (R) Semi Fast (S) Auxiliary (A) Tr iple Crown (TC) Supply pressures Burner Diameter (mm) Thermal Power kW (p.c.s.*) 100 75 55 130 3.00 1.90 1.00 3.25 Nom. Red. 0.70 0.40 0.40 1.50 By-pass 1/100 (mm[...]

  • Страница 27

    GB 27 Start-up and use ! The position of the corresponding gas burner or electric hotplate* is shown on every knob. Gas burners Each burner can be adjusted to one of the following settings using the corresponding control knob: ● Off Maximum Minimum T o light one of the burners, hold a lit match or lighter near the burner and, at the same time, pr[...]

  • Страница 28

    28 GB • Do not touch the appliance with bare feet or with wet or damp hands and feet. • The appliance must be used by adults only for the preparation of food, in accordance with the instructions outlined in this booklet. Any other use of the appliance (e.g. for heating the room) constitutes improper use and is dangerous. The manufacturer may no[...]

  • Страница 29

    GB 29 The ame dies in models with a safety device. Check to make sure that: • Y ou pressed the knob all the way in. • Y ou keep the knob pressed in long enough to activate the safety device. • The gas holes are not blocked in the area corresponding to the safety device. The burner does not remain lit when set to minimum. Check to make sure[...]

  • Страница 30

    30 FR LU BE NL Installation ! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce qu’il suive l’appareil pour informer le nouveau propriétaire sur son fonctionnement et lui fournir les conseils correspondants. ! Lisez attentivement les instructions : elles conti[...]

  • Страница 31

    FR BE LU NL 31 • Les éléments hauts jouxtant la hotte doivent être placés à au moins 420 mm de distance du plan de travail (voir gure). En cas d’installation de la table de cuisson sous un élément haut, ce dernier devra être monté à au moins 700 mm de distance du plan de travail. • La découpe du meuble doit avoir les dimensions [...]

  • Страница 32

    32 FR LU BE NL • la prise est bien apte à supporter la puissance maximale de l’appareil, indiquée sur la plaquette signalétique; • la tension d’alimentation est bien comprise entre les valeurs indiquées sur la plaquette signalétique; • la prise est bien compatible avec la che de l’appareil. Si ce n’est pas le cas, remplacez la[...]

  • Страница 33

    FR BE LU NL 33 Les brûleurs ne nécessitent d’aucun réglage de l’air primaire. • Réglage minimum (pour la France e la Belgique) 1. Placez le robinet sur la position de minima; 2. Dépos ez la manette et tournez la vis de réglage positionnée à l’intérieur ou sur le côté de la tige du robinet jusqu’à ce que vous obteniez une petit[...]

  • Страница 34

    34 FR LU BE NL Caractéristiques des brûleurs et des injecteurs Ta bleau 1 (Pour la France et la Belgique) Nominal (mbar) Minimum (mbar) Maximum (mbar) 28-30 20 35 37 25 45 20 17 25 Rapide (R) Semi Rapide (S) Auxiliaire (A) Tr iple Couronne (TC) Pression de alimentation (FR) Pression de alimentation (BE) Brûleur Diamètre (mm) Puissance thermique[...]

  • Страница 35

    FR BE LU NL 35 * A 15°C et 1013,25 mbar-gaz sec ** Propane P .C.S. = 50.37 MJ/Kg *** Butane P .C.S. = 49.47 MJ/Kg Naturel G20 P .C.S. = 37.78 MJ/m 3 Naturel G25 P .C.S. = 32.49 MJ/m 3 (1) Seulement pour les appareils équipés de dispositif de sécurité. (2) V oir la plaquette d’immatriculation de l’appareil. SS A R S A R SS A TC PI 640 PI 64[...]

  • Страница 36

    36 FR LU BE NL Mise en marche et utilisation ! La position du brûleur gaz ou de la plaque électrique* correspondante est indiquée sur chaque manette. Brûleurs à gaz Chaque manette permet de régler le brûleur sélectionné comme suit : ● Eteint Maximum Minimum Pour allumer un brûleur , approchez une flamme ou un allume-gaz, appuyez à fond[...]

  • Страница 37

    FR BE LU NL 37 et sur la plaquette d’immatriculation. • Cet appareil a été conçu pour un usage familial, de type non professionnel. • Cet appareil ne doit pas être installé en extérieur , même dans un endroit abrité, il est en effet très dangereux de le laisser exposé à la pluie et aux orages. • Ne touchez pas à l’appareil si [...]

  • Страница 38

    38 FR LU BE NL Entretien robinets gaz Il peut arriver qu’au bout d’un certain temps, un robinet se bloque ou tourne difcilement. Il faut alors le remplacer . ! Cette opération doit être ef fectuée par un technicien agréé par le fabricant. Anomalies et remèdes Il peut arriver que l’appareil ne fonctionne pas ou ne fonctionne pas très[...]

  • Страница 39

    ES 39 Instalación ! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo momento. En caso de venta, de cesión o de mudanza, verique que permanezca junto al aparato para informar al nuevo propietario sobre su funcionamiento y sobre las advertencias correspondientes. ! Lea atentamente las instrucciones: contienen importante informa[...]

  • Страница 40

    40 ES Esquema de jación de los ganchos 20 30 Posición del gancho para Posición del gancho para supercies H=20mm supercies H=30mm Adelante 40 Posición del gancho para Atrás supercies H=40mm ! Use los ganchos contenidos en el “paquete de acce sorios” • Cuando la encimera no se instale sobre un horno empotrado, es necesario intr[...]

  • Страница 41

    ES 41 En el caso de alimentación con gas líquido, desde botella, utilice reguladores de presión conformes con las Normas Nacionales vigentes. ! Para un funcionamiento seguro, un adecuado uso de la energía y una mayor duración del aparato, verique que la presión de alimentación cumpla con los valores indicados en la tabla 1 “Característ[...]

  • Страница 42

    42 ES Características de los quemadores e inyectores Ta bla 1 Gas Liquido Gas Natural Nominal (mbar) Minimo (mbar) Màximo (mbar) 28 - 30 20 35 37 25 45 20 17 25 Ràpido (Grande) (R) Semi Ràpido (Medio) (S) Auxiliar (Pequeño) (A) Corona Tr iple (TC) Presiones de suministro Quemador Diametro (mm) Potencia térmica kW (p.c.s.*) 100 75 55 130 3.00 [...]

  • Страница 43

    ES 43 Puesta en funcionamiento y uso ! En cada mando está indicada la posición del quemador a gas o de la placa eléctrica* correspondiente. Quemadores a gas El quemador elegido se puede regular con el mando correspondiente de la siguiente manera: ● Apagado Máximo Mínimo Para encender uno de los quemadores, acerque al mismo una llama o un enc[...]

  • Страница 44

    44 ES Precauciones y consejos ! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales de seguridad. Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leídas atentamente. Seguridad general • Este aparato se reere a un aparato empotrable de clase 3. • Para su correcto funcionamiento, los [...]

  • Страница 45

    ES 45 Mantenimiento de las llaves de gas Con el tiempo puede suceder que una llave se bloquee o presente dicultad para girar , en esos casos será necesario proceder a la sustitución de dicha llave. ! Esta operación la debe efectuar un técnico autorizado por el fabricante. Anomalías y soluciones Puede suceder que la encimera no funcione o no[...]

  • Страница 46

    46 PT Instalação ! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o mesmo permanece com o aparelho para informar o novo proprietário sobre o funcionamento e sobre as respectivas advertências. ! Leia com atenção as instruções: há informações importantes[...]

  • Страница 47

    47 PT Esquema para prender os ganchos 20 30 Posição do gancho Posição do gancho para H=20mm para H=30mm Frente 40 Posição do gancho Atrás para H=40mm ! Utilize os ganchos fornecidos dentro da “embalagem dos acessórios”. • Se o plano de cozedura não for instalado sobre um forno de encaixar , é necessário inserir um painel de madeira[...]

  • Страница 48

    48 PT Em caso contrário, efectuar as operações indicadas no parágrafo “Adaptação a diferentes tipos de gás”. Em caso de alimentação com gás líquido de botija, utilizar reguladores de pressão em conformidade com as Normas Nacionais em vigor . ! Para garantir um funcionamento seguro, uma utilização de energia apropriada e maior dura[...]

  • Страница 49

    49 PT Características dos queimadores e bicos Ta bela 1 Nominal (mbar) Minima (mbar) Màxima (mbar) 28-30 20 35 37 25 45 20 17 25 Ràpido (R) Semi Ràpido (S) Auxiliar (A) Coroa Tr ipla (TC) Pressões de alimentação Queimador Diâmetro (mm) Poténcia térmica kW (p.c.s.*) 100 75 55 130 3.00 1.90 1.00 3.25 Nomin. Reduz. 0.70 0.40 0.40 1.50 By-pas[...]

  • Страница 50

    50 PT Início e utilização ! Em cada selector está indicada a posição do queimador de gás ou da chapa eléctrica* correspondente. Queimadores a gás O queimador escolhido pode ser regulado mediante o respectivo botão da seguinte maneira : ● Apagado Máximo Mínimo Para acender o queimador aproxime do mesmo a chama de um isqueiro, fósforo [...]

  • Страница 51

    51 PT Precauções e conselhos ! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as normas internacionais de segurança. Estas advertências são fornecidas por razões de segurança e devem ser lidas com atenção. Segurança geral • Este aparelho refere-se a um aparelho de encaixar de classe 3 • Para os aparelhos a gás funcionar[...]

  • Страница 52

    52 PT aconselhado enxaguar com água abundante e enxugar depois da limpeza. Para mais é bom enxugar eventuais vazamentos de água. Manutenção das torneiras do gás Com o tempo pode ocorrer o caso de uma torneira que se bloqueie ou apresente diculdades na rotação, portanto será necessário substituir a torneira mesma. ! Esta operação deve[...]

  • Страница 53

    53 DE Installation ! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig auf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen können. Sorgen Sie dafür , dass sie im Falle eines V erkaufs, eines Umzugs oder einer Übergabe an einen anderen Benutzer das Gerät stets begleitet, damit auch der Nachbesitzer die Möglichkeit hat, darin nachschlagen zu kön[...]

  • Страница 54

    54 DE Die Kochmulde wird mit Hilfe von Haken auf der zwischen 20 und 40 mm starken Arbeitsplatte befestigt. Um eine optimale Befestigung der Kochmulde zu gewährleisten, sollten sämtliche zur V erfügung stehenden Haken verwendet werden. 555 mm 55 mm 475 mm Haken-Befestigungsschema 20 30 Position der Haken für Position der Haken für Arbeitsplatt[...]

  • Страница 55

    55 DE ! Netzkabel und Steckdose müssen bei installiertem Gerät leicht zugänglich sein. ! Das Netzkabel darf nicht gebogen oder eingeklemmt werden. ! Das Kabel muss regelmäßig kontrolliert werden und darf nur durch autorisiertes Fachpersonal ausgetauscht werden (siehe Kundendienst). ! Der Hersteller lehnt jede V erantwortung ab, falls diese V o[...]

  • Страница 56

    56 DE 5. Nach erfolgter Neuregelung sind die auf den Bypass- Linien angebrachten Siegel mit Siegellack oder ähnlichem Material zu erneuern. ! Bei Flüssiggasen muss die Einstellschraube ganz angezogen werden. ! Ersetzen Sie anschließend das Etikett der alten Eichung mit einem der neuen Gasart entsprechenden Etikett (in unseren Kundendienstzentren[...]

  • Страница 57

    57 DE Merkmale der Brenner und Düsen Ta belle 1 Nominal (mbar) Minimum (mbar) Maximum (mbar) 28-30 20 35 37 25 45 20 15 25 Starkbrenner (Groß) (R) Mittelstarker Brenner (Mittel) (S) Hilfsbrenner (Klein) (A) Dre Flammenkränze (TC) Ve rsorgungs-druck Brenner Durch- messer (mm) Wärme- leistung kW (p.c.s.*) 100 75 55 130 3.00 1.90 1.00 3.25 Nom. Re[...]

  • Страница 58

    58 DE Inbetriebsetzung und Gebrauch ! Auf jedem Reglerknopf ist gekennzeichnet, welcher Gasamme oder Elektroplatte* er entspricht. Gasbrenner Der gewählte Brenner kann mittels des entsprechenden Reglerknopfes auf folgende Einstellungen gedreht werden: ● AUS Maximum Minimum Zum Anzünden einer Gasamme führen Sie ein brennendes Streichholz [...]

  • Страница 59

    59 DE V orsichtsmaßregeln und Hinweise ! Das Gerät wurde entsprechend den strengsten internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Nachstehende Hinweise werden aus Sicherheitsgründen geliefert und sollten aufmerksam gelesen werden. Allgemeine Sicherheit • Dieses Gerät bezieht sich auf ein Einbaugerät der Klasse 3. • Gasger?[...]

  • Страница 60

    60 DE wobei zu kontrollieren ist, dass die Löcher der Flammenkränze nicht verstopft sind. • Reinigen Sie die Elektroplatten mit einem feuchten T uch und reiben Sie sie mit etwas Öl ein, wenn sie noch lauwarm sind. • Auf den Edelstahlteilen können Flecken hinterbleiben, wenn stark kalkhaltiges W asser oder scharfe (phosphorhaltige) Spülmitt[...]

  • Страница 61

    NL DE 61 Het installeren ! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele verdere raadpleging. W anneer u het product weggeeft, verkoopt, of wanneer u verhuist, dient u dit boekje bij het apparaat te bewaren zodat alle nodige informatie voorhanden blijft. ! Lees de gebruiksaanwijzingen zorgvuldig door: er staat belangrijke informatie in over installat[...]

  • Страница 62

    62 NL DE De bevestigingsklemmen maken een bevestiging mogelijk van de kookplaat aan een keukenblad van tussen de 20 en 40 mm dik. V oor een goede bevestiging raden wij u aan alle bijgeleverde haken te gebruiken. 555 mm 55 mm 475 mm Schema voor de bevestiging van de haken 20 30 Stand haak voor Stand haak voor keukenblad H=20mm keukenblad H=30mm V oo[...]

  • Страница 63

    NL DE 63 ! W anneer het apparaat geïnstalleerd is moeten het snoer en het stopcontact gemakkelijk te bereiken zijn. ! De kabel mag niet worden gebogen of samengedrukt. ! De kabel moet van tijd tot tijd worden gecontroleerd en mag alleen door erkende monteurs worden vervangen (zie Service). ! De fabrikant kan nergens aansprakelijk voor worden geste[...]

  • Страница 64

    64 NL DE 5. Als de regeling voltooid is moet u de zegels op de bypass schroefjes weer op hun plaats brengen met zegellak of dergelijk materiaal. ! Bij vloeibaar gas moet het regelschroefje geheel dicht worden geschroefd. ! Aan het einde van deze handelingen moet u het oude etiket van de gasinstelling vervangen met het etiket dat correspondeert met [...]

  • Страница 65

    NL DE 65 Merkmale der Brenner und Düsen Ta bel 1 (V oor Belgie) Nominale (mbar) Minimum (mbar) Maximum (mbar) 28-30 20 35 37 25 45 20 15 25 Snel (Groot) (R) Half snel (Medium) (S) Hulp (Klein) (A) Drievoudige ring (TC) Spanning van voeding Branders Doorsenee (mm) Thermisch vermogen kW (p.c.s.*) 100 75 55 130 3.00 1.90 1.00 3.25 Nom. Ger . 0.70 0.4[...]

  • Страница 66

    66 NL DE SS A R S A R SS A TC PI 640 PI 640 A PI 640 IB PI 640 AS PI 640 A R PI 640 S PI 640 AS R PIM 640 AS PIM 640 S PIM 640 AS EX PIM 640 A PI 631 PI 631 IB PI 631 A PI 631 AS PIM 631 AS PI 640 AST PIM 640 AST ! De kookplaat PI 640 AST/PIM 640 AST kan worden geïnstalleerd boven een ingebouwde oven op voorwaarde dat deze voorzien is van afkoelin[...]

  • Страница 67

    NL DE 67 Starten en gebruik ! Op iedere knop staat aangegeven waar de gasbrander of de elektrische plaat* zich precies bevindt. Gasbranders De gekozen brander kan met de betreffende knop als volgt worden geregeld: ● Uit Maximum Minimum Om een van de branders aan te steken dient u er een vlam of aansteker bij te houden, de knop stevig in te drukke[...]

  • Страница 68

    68 NL DE V oorzorgsmaatregelen en advies ! Dit apparaat is ontworpen en vervaardigd volgens de geldende internationale veiligheidsvoorschriften. Deze aanwijzingen zijn geschreven voor uw veiligheid en u dient ze derhalve goed door te nemen. Algemene veiligheidsmaatregelen • Dit is een inbouwapparaat van klasse 3. • Gasfornuizen hebben voor een [...]

  • Страница 69

    NL DE 69 • De elektrische kookplaten moeten worden schoongemaakt met een vochtige doek en met een beetje olie worden ingesmeerd als ze nog lauw zijn. • Roestvrij staal kan vlekken gaan vertonen als er voor langere tijd kalkhoudend water of agressieve schoonmaakmiddelen (fosforhoudend) op hebben gelegen. Spoel en droog het dus na het schoonmaken[...]

  • Страница 70

    70 RS У становка ! Важно сохранить данное руководство для его последующих консуль тации. В случае продажи, переда чи изде лия или при переез де на новое место жите льства необхо димо пров ерить, ч[...]

  • Страница 71

    71 RS 555 mm 55 mm 475 mm Схе ма крепл ения крюков 20 30 Монтаж крюка для опорных Монтаж крюка для опорных брусков H=20mm брусков H=30mm Спереди 40 Монтаж крюка для опорных Сзади брусков H=40mm ! Использ уите крюки и?[...]

  • Страница 72

    72 RS • сетев ая розе тк а должна быть с овместима со штепсе льнои вилкои изде лия. В противном случае замените розе тку или вилк у; не используит е у длините ли или троиники. ! Изде лие должно быть[...]

  • Страница 73

    73 RS ! В случае использ ования сжиженного газа регуляционныи винт до лжен быть завинчен до упора. ! По завершении операции замените старую этике тку тарирования на новую, соотве т ствующую ново?[...]

  • Страница 74

    74 RS Характеристики конф орок и форсунок Табл иц а 1 Сж иженный г аз Природный газ Номинальное (мб ар) Минимальное (мб ар) Макс имальное (м бар) 28-30 20 35 37 25 45 20 17 25 13 6,5 18 Быстрая (Большая)(R) Полубыстра?[...]

  • Страница 75

    75 RS Вклю чение и эк спл уатация ! На кажд ои рукоятке пок азано положение соотве т ствующеи конфорки на в арочнои пане ли. Газовые к онфорки При помощи с оотв е тств ующего регулятор можно выбра?[...]

  • Страница 76

    76 RS Предост оро жно сти и реко мендации ! Изде лие спроектировано и изго тов лено в соо тве тствии с международными нормативами по бе зопасности. Необ хо димо внимат ельно прочит ать настоящие ?[...]

  • Страница 77

    77 RS ! Ник ог да не использ уите паровые чистящие агрега ты или агрегаты под высоким давлением для чистки изде лия. • В к ачестве регулярног о ухода достат очно вымыть варо чную пане ль в лажнои ?[...]

  • Страница 78

    78 UA У становка ! Перед початком експлуат ації Вашої нової плити, бу дьласка, прочитайт е уважно цю інструкцію повикористанню. Вона містить важливу інформацію збе зпе чної експлуатації, монтаж?[...]

  • Страница 79

    UA 79 555 mm 55 mm 475 mm Діаграма фік сації кріплень 20 30 Р озт ашування кріплення Р озташув ання кріплення до стільниці H=20mm до стільниці H=30mm Спереду 40 Р озт ашування кріплення Ззадудля до стільниці H=40mm [...]

  • Страница 80

    80 UA ! Кабе ль живлення і розе тки повинні бути легк о доступні,після встанов лення плити. ! Кабе ль не повинен б ути зігнутим або затиснутим. ! Кабель по винен регулярно перевірятися і підляг ати?[...]

  • Страница 81

    UA 81 ! Якщо використовую ться різні тиски га зу (або вони недуже відрізняються) від рек омендованог о тиск у , повиненбути встановлени й відповідний регу лятор тиску на вхо дішланга (відпов ідно [...]

  • Страница 82

    82 UA Характеристики пальників і насадок Табл иця 1 Зріджений Га з Природній Г аз Номінальний (м ба р) Мінімальний (мб ар) Макс имальний (м бар) 28 - 30 20 35 37 25 45 20 17 25 Швидкий (R) Напівшвидкий (S) До поміжн[...]

  • Страница 83

    UA 83 Ввімкнення і використання ! Положення відповідних га зових пальників або е лектричних плит * показано на кожній ручціуправ ління. Газові пальники Кожен пальник може бути встанов лений на ?[...]

  • Страница 84

    84 UA • Не допускається установка приладу поза приміщенням, навіть під укриттям. Надзвичайно небезпе чно піддава ти пристрій дії дощу і вітру . • Не торк айтеся до плити з оголеними ногами або з[...]

  • Страница 85

    UA 85 Пальник не горить або навіть немає пол ум’я навко ло пальника. Перевірте: • Чи не забиті га зові о твори на пальнику . • Sono montate correttamente tutte le parti mobili che compongono il bruciatore. • Ci sono correnti d’aria nelle vicinanze d[...]

  • Страница 86

    86 UA[...]

  • Страница 87

    UA 87[...]

  • Страница 88

    88 UA 195045862.12 03/2013 - XEROX F ABRIANO[...]