Indesit HI 50.A IX инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Indesit HI 50.A IX. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Indesit HI 50.A IX или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Indesit HI 50.A IX можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Indesit HI 50.A IX, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Indesit HI 50.A IX должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Indesit HI 50.A IX
- название производителя и год производства оборудования Indesit HI 50.A IX
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Indesit HI 50.A IX
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Indesit HI 50.A IX это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Indesit HI 50.A IX и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Indesit, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Indesit HI 50.A IX, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Indesit HI 50.A IX, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Indesit HI 50.A IX. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    OVEN HI 50.B HI 50.B IX HI 500.B HI 500.B IX HIN 550 HIN 550 IX HIN 5S HIN 5S IX HI 50.A HI 50.A IX Contents Installation, 2-4 Positioning Electrical connections Data plate D es cr i p tion o f t h e a pp lian c e, 5 Overall view Control panel Sta r t- up an d u se, 6 Starting the oven Using the cooking timer Coo k in g m o d es, 7 - 8 Cooking mode[...]

  • Страница 2

    2 GB  Before placing your new appliance into operation please read these operating instructions carefully. They contain important information for safe use, for installation and for care of the appliance.  Please keep these operating instructions for future reference. Pass them on to possible new owners of the appliance. P o si t i o nin g [...]

  • Страница 3

    3 G B E l ec t r i ca l c onn ec tions The cooker must be connected to the mains electricity supply. It is designed to operate with alternating current at the voltage and frequency indicated on the data plate ( see the following page ). The hob is connected to the cooker using a special connector. BUIL T -IN HOB BUIL T -IN COOKER WHITE RED YELLO W [...]

  • Страница 4

    4 G B C onnecting the supply cable to the mains Install a standardised plug corresponding to the load indicated on the data plate ( see side ). The appliance must be directly connected to the mains using an omnipolar circuit-breaker with a minimum contact opening of 3 mm installed between the appliance and the mains, suitable for the load indicated[...]

  • Страница 5

    5 GB C ont r ol panel G RILL rack DRIPPIN G PAN G U IDES for the sliding racks position 5 position 4 position 3 position 2 position 1 D esc r iption o f the appliance O v e r all v ie w C ont r ol panel SELECTOR knob HO T PLA T ES indicator light T HERMOS T A T knob T HERMOS T A T indicator light HO T PLA T ES knob[...]

  • Страница 6

    6 GB ! The first time you use your appliance, heat the empty oven with its door closed at its maximum temperature for at least half an hour. Ensure that the room is well ventilated before switching the oven off and opening the oven door. The appliance may produce a slightly unpleasant odour caused by the burning away of protective substances used d[...]

  • Страница 7

    7 G B Coo k ing m o de s ! A temperature value can be set for all cooking modes between 60°C and Max, except for  GRILL (recommended: set only to MAX power level);  GRATIN (recommended: do not exceed 200°C). T RADI T IONAL OVEN mode Both the top and bottom heating elements will come on. With this traditional cooking m ode, it is best to use[...]

  • Страница 8

    8 GB C oo k ing a d v ice table Cooking modes Foods Weight (in kg) Rack position Pre- heating time (min ) Recommended temperature Co oki ng time (minutes) Convection Oven Duck Ro ast ve al o r bee f Pork r oast Biscui ts (shor t pa stry) Tart s 1 1 1 - 1 3 3 3 3 3 15 15 15 15 15 200 200 200 180 180 65 -75 70 -75 70 -80 15 -20 30 -35 Multi-coo king [...]

  • Страница 9

    9 GB H ob Type o f hob The oven is combined with a hob that can be made up of two types of heating elements: cast-iron electric plates ( see diagram 1 ) or glass ceramic hobs ( see diagram 2 ). S w i t ch in g o n t h e g lass c e r a m i c h o b T r a d i t i o nal c oo k in g z o nes Traditional cooking zones are made up of circular heating eleme[...]

  • Страница 10

    1 0 GB P r ecautions an d tips  The appliance was designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings are provided for safety reasons and must be read carefully. G ene r al sa f e t y  The appliance was designed for domestic use inside the home and is not intended for commercial or industrial us[...]

  • Страница 11

    11 GB Switching the appliance off Disconnect your appliance from the electricity supply before carrying out any work on it. C leanin g t h e a pp lian c e  The stainless-steel or enamel-coated external parts as well as the rubber seals may be cleaned using a sponge that has been soaked in lukewarm water and neutral soap. If these stains are diff[...]

  • Страница 12

    F O UR So mm ai r e Installation, 13 - 1 5 Positionnement Raccordement électrique Plaquette signalétique D es cr i p tion d e l  a pp a r eil, 16 Vue densemble Tableau de bord M ise en m a rch e et u tilisation, 17 Mise en marche du four Pr o gr a mm es, 1 8 - 19 Programmes de cuisson Conseils de cuisson Tableau de cuisson Ta b le d e cu is[...]

  • Страница 13

    1 3 FR  Conservez ce mode demploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce quil suive lappareil pour informer le nouveau propriétaire sur son fonctionnement et lui fournir les conseils correspondants.  Lisez attentivement les instructions : elles contiennent des consei[...]

  • Страница 14

    1 4 FR R acc o r d e m e nt é l ec t r i q u e Le raccordement électrique au réseau doit être effectué sur le four qui est prévu pour fonctionner en courant alternatif à la tension et fréquence dalimentation indiquées sur la plaquette signalétique ( voir page suivante ). La table de cuisson est raccordée au four à laide dun con[...]

  • Страница 15

    1 5 F R B r anc h e m ent d u c â ble d  ali m entation a u r és ea u é lect r i q u e Montez sur le câble une prise normalisée pour la charge indiquée sur létiquette des caractéristiques ( voir ci-contre ). En cas de raccordement direct au réseau, il faut intercaler entre lappareil et le réseau un interrupteur à coupure omnipol[...]

  • Страница 16

    1 6 F R T a b lea u d e b o rd Support G R I LLE Support LEC H E FR I T E GL I SS I E R E S de coulissement ni v ea u 5 ni v ea u 4 ni v ea u 3 ni v ea u 2 ni v ea u 1 D e s c r iption d e l  appa r eil Vu e d  en s em b le T a b lea u d e b o rd Bouton P R OG RAMM E S Voyant PL A QU E S Bouton T H E RM O S T A T Voyant T H E RM O S T A T Bou[...]

  • Страница 17

    1 7 FR  Lors de son premier allumage, faites fonctionner le four à vide, porte fermée, pendant au moins une heure en réglant la température à son maximum. Puis éteignez-le, ouvrez la porte et aérez la pièce. Lodeur qui se dégage est due à lévaporation des produits utilisés pour protéger le four. M ise en m a rch e du f o ur 1.[...]

  • Страница 18

    1 8 FR Pr og r a mm e s d e c u isson  Pour tous les programmes vous pouvez sélectionner une température comprise entre 60°C et MAX., sauf pour:  GRIL (il est conseillé dans ce cas de sélectionner MAX.);  GRATIN (il est conseillé de ne pas dépasser 200°C). Programme F O U R T RA D I T I O N Mise en marche des résistan ces de vo[...]

  • Страница 19

    1 9 FR T ab l ea u d e c u isson Pro gram mes A lim ents Poi d s (Kg) Ni vea u enf o urne me nt Préc hauffag e (min utes) Tem pé rat u re pré conis ée Du ré e cui sson (m inu tes) Four Tra ditio nn el Canard Rôti de ve au ou de bœuf Rôti de porc Bis cuits ( pâte brisée ) Tartes 1 1 1 - 1 3 3 3 3 3 15 15 15 15 15 200 200 200 180 180 65-75 [...]

  • Страница 20

    2 0 FR T ab l e d e c u isson Cons e ils d u tilis a tion d e l a t ab l e v it r o c ér a m i q u e  La colle utilisée pour les joints laisse des traces de graisse sur le verre. Nous vous conseillons de les éliminer avant dutiliser lappareil, à laide dun produit dentretien non abrasif. Une odeur de caoutchouc peut se déga[...]

  • Страница 21

    2 1 F R P r é ca u tion s et con s eil s  Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces conseils sont fournis pour des raisons de sécurité et doivent être lus attentivement. S écur it é gé n ér ale  Cet appareil a été conçu pour un usage familial, de type non professionnel. [...]

  • Страница 22

    22 F R M i s e h o r s ten s ion Avant toute opération de nettoyage ou dentretien coupez lalimentation électrique de lappareil. Nettoya g e d e l  a pp a r eil  Nettoyez lextérieur émaillé ou inox et les joints en caoutchouc à laide dune éponge imbibée deau tiède additionnée de savon neutre Si les taches sont di[...]

  • Страница 23

    OVEN Sa m en v attin g Het installe r en, 24-2 6 Plaatsing Elektrische aansluiting Typeplaatje B es chr ij v in g v an h et a pp a r aat, 2 7 Algemeen aanzicht Bedieningspaneel S ta r ten en g e bru i k , 2 8 De oven starten Pr o gr a mm a  s, 2 9 - 3 0 Kookprogrammas Praktische kooktips Kooktabel Koo kp laat, 3 1 Type kookplaat Aanzetten koo[...]

  • Страница 24

    2 4 N L  Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele verdere raadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt, of wanneer u verhuist, dient u dit boekje bij de oven te bewaren zodat alle nodige informatie voorhanden blijft.  Lees de gebruiksaanwijzingen zorgvuldig: er staat belangrijke informatie in over installatie, gebruik en veilighei[...]

  • Страница 25

    2 5 NL E l e k t r is c h e aa nsl u iting De keuken moet aan het elektrische net worden aangesloten. Deze functioneert met de wisselstroom, de spanning en de frequentie die aangegeven staan op het typeplaatje ( zie volgende pagina ). De kookplaat wordt aan het fornuis verbonden met een speciale aansluiting. INBOUWPLAAT INBOUWFORNUIS WIT ROOD GEEL [...]

  • Страница 26

    2 6 NL H et aan s l u iten v an d e v oe d ing s k abel aan h et net Gebruik voor de voedingskabel een stekker die genormaliseerd is voor de lading aangegeven op het typeplaatje( zie hiernaast ). Wanneer het apparaat rechtstreeks op het net wordt aangesloten moet men tussen het apparaat en het net een meerpolige schakelaar aanbrengen met een afstan[...]

  • Страница 27

    2 7 NL Bedieningspaneel Rooster GRILL Rooster LE K PLAA T GLI J DERS om roosters in te schuiven positie 5 positie 4 positie 3 positie 2 positie 1 Beschri jv ing v an het apparaat Algemeen aanzicht Bedieningspaneel Knop PROGRAMMAS Controlelampje K OO K PLA T EN T HERMOS T AA TK NOP Controlelampje T HERMOS T AA T Knop K OO K PLA T EN[...]

  • Страница 28

    28 NL ! Wij raden u aan bij het eerste gebruik de oven minstens een uur leeg te laten functioneren, op maximum temperatuur en met de deur dicht. Nadat u de oven hebt uitgedaan, opent u de ovendeur en lucht u het vertrek. De lucht die u ruikt komt door het verdampen van de middelen die worden gebruikt om de oven te beschermen. D e o v en sta r ten 1[...]

  • Страница 29

    2 9 NL K oo k p r og r a mm a  s ! Per tutti i programmi è impostabile una temperatura tra 60°C e MAX, tranne:  GRILL (hierbij is het aanbevolen alleen MAX te gebruiken);  GRATINEREN (hierbij is het aanbevolen niet meer dan 200°C in te stellen). Programma T RADI T IONELE OVEN De onderste en bovenste verwarmingselementen gaan aan. Met de[...]

  • Страница 30

    3 0 NL Koo k tabel Pro gramm a's G erecht en Ge wi c ht (kg) Roo sters ta nden Voor verwarm ing (mi nuten) Aang er ad en tem per atuur K ookt i jd (mi nute n) Tra ditio nel e oven Eend Braads tuk Vark ens rollade Koek jes (kr uimelde eg) Taart en 1 1 1 - 1 3 3 3 3 3 15 15 15 15 15 200 200 200 180 180 65-75 70-75 70-80 15-20 30-35 Multi koken P[...]

  • Страница 31

    31 NL Koo k plaat Ty pe k oo k platen Bij de oven hoort een kookplaat die samengesteld kan zijn uit twee verschillende verwarmingselementen: gietijzeren elektrische kookplaten ( zie afbeelding 1 ) of glaskeramische kookplaten ( zie afbeelding 2 ). A an z etten k oo kp laat g las k e r a m ie k T r a d itioneel k oo kg e d eelte De traditionele stra[...]

  • Страница 32

    3 2 NL V oo r z o r g sm aat r egelen en a d v ie s  Dit apparaat is ontworpen en vervaardigd volgens de geldende internationale veiligheidsvoorschriften. Deze aanwijzingen zijn geschreven voor uw veiligheid en u dient ze derhalve goed door te nemen. A l g e m ene v eili gh ei d s m aat r e g elen  Dit apparaat is vervaardigd voor niet-profes[...]

  • Страница 33

    33 NL 3. pak de deur aan de zijkanten beet en sluit hem langzaam, maar niet helemaal. Druk op de klemmen F , trek dan de deur naar u toe en haal hem uit zijn voegen ( zie afbeelding ). Zet de deur weer op zijn plaats door deze handelingen in omgekeerde volgorde uit te voeren. Controleer de afdichtingen Controleer regelmatig de staat van de afdichti[...]

  • Страница 34

    BAC K O F EN In h alts v e r z ei ch nis Installation, 3 5- 3 7 Aufstellung Elektroanschluss Typenschild B es chr ei bu n g d es G e rä tes , 3 8 Geräteansicht Bedienfeld I n b et r ie b set zu n g u n d G e br a uch , 3 9 Inbetriebsetzung des Backofens Einsatz des TIMERS ZUR EINSTELLUNG DES GARZEITENDES Pr o gr a mm e , 4 0 - 4 1 Garprogramme Pr[...]

  • Страница 35

    3 5 D E  Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig auf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen können. Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle eines Verkaufs, eines Umzugs oder einer Übergabe an einen anderen Benutzer das Gerät stets begleitet, damit auch der Nachbesitzer die Möglichkeit hat, darin nachschlagen zu können.  Le[...]

  • Страница 36

    3 6 D E E l e k t r o a ns c hl u ss Der Anschluss an das Stromnetz ist am Herd vorzunehmen, der werkseitig für den Betrieb mit Wechselstrom zu der auf dem Typenschild ( siehe nachfolgende Seite ) angegebenen Spannung und Frequenz ausgelegt ist. Das Kochfeld wird mittels eines geeigneten Verbinders an den Herd angeschlossen. EINBAU-KOCHFELD EINBAU[...]

  • Страница 37

    3 7 D E A n s c h l uss d e s V e r s o r g u ng s k abel s an d a s St r o m net z Versehen Sie das Kabel mit einem Normstecker für die auf dem Typenschild angegebene Belastung ( siehe nebenstehende Tabelle ). Wird das Gerät direkt an das Stromnetz angeschlossen, ist zwischen Stromnetz und Gerät ein allpoliger, der Last und den einschlägigen V[...]

  • Страница 38

    3 8 D E Bedienfeld Einschub BAC K O F ENROS T Einschub F E TT P F ANNE GLEI T F Ü HR U NGEN für die Einschübe Einsch ub h ö he 5 Einsch ub h ö he 4 Einsch ub h ö he 3 Einsch ub h ö he 2 Einsch ub h ö he 1 Beschrei bu ng des Gerätes Geräteansicht Bedienfeld Drehknopf PROGRAMME Kontrollleuchte K OCH Z ONEN Drehknopf T HERMOS T A T Kontrolll[...]

  • Страница 39

    3 9 DE ! Bei erstmaliger Inbetriebnahme sollte der leere Backofen für etwa eine Stunde bei Höchsttemperatur und geschlossener Backofentür in Betrieb genommen werden. Schalten Sie das Gerät dann aus, öffnen Sie die Backofentür und lüften Sie die Küche. Der bei diesem Vorgang entstehende Geruch wird durch das Verdunsten der zum Schutz des Bac[...]

  • Страница 40

    4 0 D E G a r p r og r a mm e ! Für alle Programme kann eine Gartemperatur von 60° bis MAX. eingestellt werden, mit Ausnahme der Programme:  GRILL (hier empfiehlt sich die Einstellung MAX.)  Überbacken/Bräunen (es empfiehlt sich, die Temperatur von 200°C nicht zu überschreiten). Programm Standard Pl u s Es setzen sich die beiden Heizele[...]

  • Страница 41

    4 1 D E B ac k - /B r a tt a b e ll e Prog ra m me S peis en Gew . (kg) E ins c hu bhöhe V orh ei zzeit (Mi nute n) Empf ohle n e Tempe rat u r Garz ei t (Minu ten ) 5 t and ar d Pl us Ente Kal bs- oder Rin derbraten Sc hweinebraten Gebäc k Torten 1 1 1 - 1 3 3 3 3 3 15 15 15 15 15 200 200 200 180 180 65-75 70-75 70-80 15-20 30-35 E c h te H e i?[...]

  • Страница 42

    4 2 D E K o c hf e l d K o c hf e l d a r t e n Der Backofen wird in Kombination mit einem Kochfeld geliefert, das mit zwei Arten von Heizelementen bestückt sein kann: Elektroplatten aus Gusseisen ( siehe Abb. 1 ), oder Glaskeramik-Kochfelder traditioneller Art ( siehe Abb. 2 ). E ins ch alten d es G las k e r a m i k - Ko chf el d es T r a d itio[...]

  • Страница 43

    43 D E V o r s ic h t sm a ß r egeln u n d H inwei s e  Das Gerät wurde entsprechend den strengsten internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Nachstehende Hinweise werden aus Sicherheitsgründen geliefert und sollten aufmerksam gelesen werden. A ll g e m eine S i ch e rh eit  Dieses Gerät ist für den nicht professionel[...]

  • Страница 44

    44 D E 3. fassen Sie die Tür an den beiden äußeren Seiten und schließen Sie sie langsam, jedoch nicht ganz. Drücken Sie auf die Arretierbolzen F und ziehen Sie dann die Tür zu sich hin aus den Scharnieren heraus ( siehe Abbildung ). In umgekehrter Reihenfolge wird die Backofentür wieder angebracht. Ü b erpr ü f u ng der Dicht u ngen Kontro[...]

  • Страница 45

    G R ÖÏÕÑÍÏÓ Ðåñéå÷üìåíá ÅãêáôÜóôáóç, 46-48 ÔïðïèÝôçóç ÇëåêôñéêÞ óýíäåóç Ðéíáêßäá ÷áñáêôçñéóôéêþí ÐåñéãñáöÞ ôçò óõóêåõÞò, 49 ÓõíïëéêÞ Üðïøç Ðßíáêáò åëÝã÷ïõ Åêêßíçóç êáé ÷ñÞóç, 50 Åêêßíçóç ôïõ öïý?[...]

  • Страница 46

    4 6 G R ! Åßíáé óçìáíôéêü íá äéáôçñåßôå ôï åã÷åéñßäéï áõôü ãéá íá ìðïñåßôå íá ôï óõìâïõëåýåóôå ïðïéáäÞðïôå óôéãìÞ. Óå ðåñßðôùóç ðþëçóçò, ðáñá÷þñçóçò Þ ìåôáêüìéóçò, âåâáéùèåßôå üôé ðáñáìÝíåé ìáæ?[...]

  • Страница 47

    G R 4 7 NL 1 3 2 4 5 NL 1 L 2 1 3 2 4 5 NL 1 L 3 L2 1 3 2 4 5 N L2 L1 L3 P ÇëåêôñéêÞ óýíäåóç Ç çëåêôñéêÞ óýíäåóç óôï äßêôõï ðñÝðåé íá ðñáãìáôïðïéåßôáé óôçí êïõæßíá, ðïõ åßíáé Ýôïéìç ãéá ôç ëåéôïõñãßá ìå åíáëëáóóüìåíï ñåýìá, [...]

  • Страница 48

    4 8 G R Óýíäåóç ôïõ êáë ù äßïõ ôñïöïäïóßáò óôï äßêôõï ÌïíôÜñåôå óôï êáëþäéï ìéá êáíïíéêïðïéçìÝíç ðñßæá ãéá ôï öïñôßï ðïõ áíáöÝñåôáé óôçí ôáìðåëßôóá ÷áñáêôçñéóôéêþí (âëÝðå äßðëá). Óå ðåñßðôùóç Ü?[...]

  • Страница 49

    G R 4 9 ÐåñéãñáöÞ ôçò óõóêåõÞò Ðßíáêáò åëÝã÷ïõ Åðßðåäï Ð Ë Å ÃÌÁ Åðßðåäï ËÉ ÐÏÓÕ ËË Å Ê ÔÇÓ Ï Ä Ç Ã Ï É ïëßóèçóçò ôùí åðéðÝäùí èÝóç 5 èÝóç 4 èÝóç 3 èÝóç 2 èÝóç 1 ÓõíïëéêÞ Üðï ø ç Ðßíáêáò åëÝã÷ïõ ÅðéëïãÝ?[...]

  • Страница 50

    5 0 G R ! Óôï ðñþôï Üíáììá ëåéôïõñãÞóôå ôï öïýñíï Üäåéï ãéá ôïõëÜ÷éóôïí ìéá þñá ìå ôï èåñìïóôÜôç óôï ìÝãéóôï êáé ìå ôçí ðüñôá êëåéóôÞ. ÌåôÜ óâÞóôå, áíïßîôå ôçí ðüñôá ôïõ öïýñíïõ êáé áåñßóôå ôï ÷þñ?[...]

  • Страница 51

    G R 5 1 ÐñïãñÜììáôá ìáãåéñÝìáôïò ! Ãéá üëá ôá ðñïãñÜììáôá ìðïñåß íá ôåèåß ìéá èåñìïêñáóßá ìåôáîý 60°C êáé MAX, åêôüò:  GRILL (óõíéóôÜôáé íá èÝóåôå ìüíï óôï MAX)  GRATIN (óõíéóôÜôáé íá ìçí îåðåñíÜôå ôç èåñì[...]

  • Страница 52

    5 2 G R Ðßíáêáò ø çóßìáôïò Ðñïãñ Ü ìì áôá Ô ñ üö é ì á  Üñïò (Kg) È Ýó ç ô ù í å ð é ð Ýä ù í Ðñï è Ýñ ì áíó ç ( ëå ð ôÜ ) Ðñïô åéí üì åí ç è åñ ì ïê ñáó ß á ÄéÜñêåéá øç ó ßì áôïò ( ëå ð ôÜ ) Ðáñáä ïóéá ê ü ò Ö ï ý ñí[...]

  • Страница 53

    G R 5 3 Åðßðåäï øçóßìáôïò Ôõðïëïãßåò ôçò åðéöÜíåéáò ìáãåéñÝìáôïò Ï öïýñíïò óõíäõÜæåôáé óå ìéá åðéöÜíåéá ìáãåéñÝìáôïò ðïõ ìðïñåß íá áðïôåëåßôáé áðü äýï ôýðïõò èåñìáíôéêþí óôïé÷åßùí: çëåêôñéêÝ?[...]

  • Страница 54

    5 4 G R Ð ñïöõëÜîåéò êáé óõì â ïõëÝò ! Ç óõóêåõÞ ó÷åäéÜóôçêå êáé êáôáóêåõÜóôçêå óýìöùíá ìå ôïõò äéåèíåßò êáíüíåò áóöáëåßáò. Ïé ðñïåéäïðïéÞóåéò áõôÝò ðáñÝ÷ïíôáé ãéá ëüãïõò áóöáëåßáò êáé ðñÝðåé í?[...]

  • Страница 55

    G R 55 Á ðïêëåéóìüò ôïõ çëåêôñéêïý ñåýìáôïò Ðñéí áðü êÜèå åñãáóßá íá áðïìïíþíåôå ôç óõóêåõÞ áðü ôï äßêôõï çëåêôñéêÞò ôñïöïäïóßáò. Ê áèáñéóìüò ôçò óõóêåõÞò  Ôá åîùôåñéêÜ åðéóìáëôùìÝíá ìÝñç Þ ô?[...]

  • Страница 56

    HO R NO S u m a r io Instala c ión, 5 7 -5 9 Colocación Conexión eléctrica Placa de características D es cr i pc i ó n d el a p a r ato , 6 0 Vista de conjunto Panel de control Pu esta en fu n c iona m iento y u so , 61 Poner en funcionamiento el horno Pr o gr a m as , 6 2 - 6 3 Programas de cocción Consejos prácticos de cocción Tabla de c[...]

  • Страница 57

    5 7 E S  Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo momento. En caso de venta, de cesión o de mudanza, verifique que permanezca junto al aparato para informar al nuevo propietario sobre su funcionamiento y sobre las advertencias correspondientes.  Lea atentamente las instrucciones: contienen importante información so[...]

  • Страница 58

    58 E S Con e x i ó n e l é c t r i ca La conexión eléctrica se debe realizar a una red con la tensión y frecuencia indicadas en la placa de características ( ver la página siguiente ). La encimera se conecta a la cocina mediante un conector. ENCIMERA EMPOTRABLE COCINA EMPOTRABLE BLANCO ROJO AMARILLO AZUL VERDE Presente s lo en algunos modelo[...]

  • Страница 59

    5 9 E S C one x i ó n d el cable d e ali m entaci ó n el é ct r ica a la r e d Instale en el cable un enchufe normalizado para la carga indicada en la placa de características ( ver al costado ). En el caso de conexión directa a la red, es necesario interponer entre el aparato y la red, un interruptor omnipolar con una distancia mínima entre [...]

  • Страница 60

    6 0 E S Panel de control Estante PARRILLA Estante GRASERA G UÍ AS de deslizamiento de las bandejas posici ó n 5 posici ó n 4 posici ó n 3 posici ó n 2 posici ó n 1 Descripci ó n del aparato Vista de con j u nto Panel de control Mando PROGRAMAS Piloto PLACAS Mando T ERMOS T A T O Piloto T ERMOS T A T O Mando PLACAS[...]

  • Страница 61

    6 1 ES ! La primera vez que encienda el horno, hágalo funcionar vacío durante media hora aproximadamente con el termostato al máximo y con la puerta cerrada. Luego apáguelo, abra la puerta del horno y airee el ambiente. El olor que se advierte es debido a la evaporación de las sustancias utilizadas para proteger el horno. P one r en fu n c ion[...]

  • Страница 62

    6 2 E S Pr og r a m a s d e c o cc i ó n ! Per tutti i programmi è impostabile una temperatura tra 60°C e MAX, tranne:  GRILL (se aconseja elegir sólo MAX);  GRATIN (se aconseja no superar una temperatura de 200ºC). Programa HORNO T RADICI Ó NAL Se encienden los dos elementos calentadores inferior y superior. Con esta cocción tradicion[...]

  • Страница 63

    6 3 E S T a b l a d e c o cc i ó n Pr ogr ama s Ali me nt os P eso (Kg) Pos i ci ón de lo s est ant es Pr ecal en tam ien to (mi n ut os) Tem p erat ura acon sej ada Dur a ci ón de la cocc ión (mi n ut os) Ho rn o Tradic iónal Pato As ado de ternera o de vac a As ado de cer do Biz cocho s (de past aflo ra) Tortas glas eadas 1 1 1 - 1 3 3 3 3 3[...]

  • Страница 64

    6 4 E S E n c i m e r a T i p os d e e n c i m e r a El horno se combina con una encimera que puede estar compuesta por dos tipos de elementos calentadores: placas eléctricas de hierro fundido ( ver la figura 1 ) o encimeras de vidriocerámica ( vedi figura 2 ). E n c en d i d o d e la en c i m e r a d e v i dr io c e rám i c a Zonas d e c o cc i[...]

  • Страница 65

    6 5 E S P r eca u cione s y con s e j o s  El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales de seguridad. Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leídas atentamente. S e gur i d a d g ene r al  El aparato ha sido concebido para un uso de tipo no profesional en el interior [...]

  • Страница 66

    66 E S C o r ta r el sum ini s t r o el é ct r ico Antes de realizar cualquier operación, desconecte el aparato de la red de alimentación eléctrica. L i mp ia r el a p a r ato  Las partes externas esmaltadas o de acero inoxidable y las juntas de goma se pueden limpiar con una esponja empapada en agua tibia y jabón neutro. Si las manchas son[...]

  • Страница 67

    6 7 E S[...]

  • Страница 68

    6 8 E S 11 / 2 00 9 - 1 9 5 0 5 1 7 6 1 . 0 5 X E R O X FABRIA N O[...]