Indesit HI 22 C.B IX IB инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Indesit HI 22 C.B IX IB. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Indesit HI 22 C.B IX IB или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Indesit HI 22 C.B IX IB можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Indesit HI 22 C.B IX IB, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Indesit HI 22 C.B IX IB должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Indesit HI 22 C.B IX IB
- название производителя и год производства оборудования Indesit HI 22 C.B IX IB
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Indesit HI 22 C.B IX IB
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Indesit HI 22 C.B IX IB это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Indesit HI 22 C.B IX IB и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Indesit, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Indesit HI 22 C.B IX IB, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Indesit HI 22 C.B IX IB, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Indesit HI 22 C.B IX IB. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    OVEN HI 20.B IB HI 20.B IX IB HI 22 C.B IB HI 22 C.B IX IB Contents Installation, 2-3 Positioning Electrical connections Description of the appliance, 4 Overall view Control panel Start-up and use, 5 Starting the oven Using the cooking timer Data plate Cooking modes, 6-7 Cooking modes Practical cooking advice Cooking advice table Hob, 8 Type of hob[...]

  • Страница 2

    2 GB ! Before placing your new appliance into operation please read these operating instructions carefully. They contain important information for safe use, for installation and for care of the appliance. ! Please keep these operating instructions for future reference. Pass them on to possible new owners of the appliance. Positioning ! Keep packagi[...]

  • Страница 3

    3 GB Electrical connections The cooker must be connected to the mains electricity supply. It is designed to operate with alternating current at the voltage and frequency indicated on the data plate ( see the following page ). The hob is connected to the cooker using a special connector. BUIL T -IN HOB BUIL T -IN C OO KER W HIT ER E D Y E LLO W BLU [...]

  • Страница 4

    4 GB SELECTOR knob HOTPLATES indicator light THERMOSTAT knob Control panel GRILL rack DRIPPING PAN GUIDES for the sliding racks position 5 position 4 position 3 position 2 position 1 THERMOSTAT indicator light HOTPLATES knob Description of the appliance Overall view Control panel COOKING TIMER* Knob HOTPLATES indicator light SELECTOR knob THERMOSTA[...]

  • Страница 5

    5 GB ! The first time you use your appliance, heat the empty oven with its door closed at its maximum temperature for at least half an hour. Ensure that the room is well ventilated before switching the oven off and opening the oven door. The appliance may produce a slightly unpleasant odour caused by the burning away of protective substances used d[...]

  • Страница 6

    6 GB Cooking modes ! A temperature value can be set for all cooking modes between 60°C and MAX, except for the GRILL programme, for which only the MAX power level is recommended. TRADITIONAL OVEN mode Both the top and bottom heating elements will come on. With this traditional cooking mode, it is best to use one cooking rack only; if more than one[...]

  • Страница 7

    7 GB Cooking advice table Cooki ng m od es Foods Weig ht (in k g ) Rack position Pre-heating tim e (mi n) Reco mm ende- d tem pe rat u re Cooki ng ti me (minu te s) Forno Tr a di zio n ale Duck Roast veal or beef Po rk roa s t B i s cu i ts (sh ort p a stry ) Tart s Lasagne Lamb Mackerel Pl um cake Cream puff s Spon ge cake Sa voury pi es 1 1 1 - 1[...]

  • Страница 8

    8 GB Hob Type of hob The oven is combined with a hob that can be made up of two types of heating elements: cast-iron electric plates ( see diagram 1 ) or glass ceramic hobs ( see diagram 2 ). Switching on the glass ceramic hob Traditional cooking zones Traditional cooking zones are made up of circular heating elements. They turn red approximately t[...]

  • Страница 9

    9 GB Precautions and tips ! The appliance was designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings are provided for safety reasons and must be read carefully. General safety  The appliance was designed for domestic use inside the home and is not intended for commercial or industrial use.  The app[...]

  • Страница 10

    10 GB Switching the appliance off Disconnect your appliance from the electricity supply before carrying out any work on it. Cleaning the appliance  The stainless-steel or enamel-coated external parts as well as the rubber seals may be cleaned using a sponge that has been soaked in lukewarm water and neutral soap. If these stains are difficult to[...]

  • Страница 11

    HORNO Sumario Instalación, 12-13 Colocación Conexión eléctrica Descripción del aparato, 14 Vista de conjunto Panel de control Puesta en funcionamiento y uso, 15 Poner en funcionamiento el horno Utilice el temporizador de fin de la cocción Placa de características Programas, 16-17 Programas de cocción Consejos prácticos de cocción Tabla de[...]

  • Страница 12

    12 ES ! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo momento. En caso de venta, de cesión o de mudanza, verifique que permanezca junto al aparato para informar al nuevo propietario sobre su funcionamiento y sobre las advertencias correspondientes. ! Lea atentamente las instrucciones: contienen importante información sobre la[...]

  • Страница 13

    13 ES Conexión eléctrica La conexión eléctrica se debe realizar a una red con la tensión y frecuencia indicadas en la placa de características ( ver la página siguiente ). La encimera se conecta a la cocina mediante un conector. ENCIMERA EMPOTRABLE COCINA EMPOTRABLE BLANCO ROJO AMARILLO AZUL VERDE Presente s lo en algunos modelos Montaje del[...]

  • Страница 14

    14 ES Panel de control Estante PARRILLA Estante GRASERA GUÍAS de deslizamiento de las bandejas posición 5 posición 4 posición 3 posición 2 posición 1 Descripción del aparato Vista de conjunto Panel de control Mando PROGRAMAS Piloto PLACAS Mando TERMOSTATO Piloto TERMOSTATO Mando PLACAS Mando TEMPORIZADOR DE FIN DE COCCIÓN* Piloto PLACAS Man[...]

  • Страница 15

    15 ES ! La primera vez que encienda el horno, hágalo funcionar vacío durante media hora aproximadamente con el termostato al máximo y con la puerta cerrada. Luego apáguelo, abra la puerta del horno y airee el ambiente. El olor que se advierte es debido a la evaporación de las sustancias utilizadas para proteger el horno. Poner en funcionamient[...]

  • Страница 16

    16 ES Programas de cocción ! En todos los programas se puede fijar una temperatura entre 60°C y MAX, excepto en el programa GRILL, para el cual se aconseja utilizar sólo MAX. Programa HORNO TRADICIONAL Se encienden los dos elementos calentadores inferior y superior. Con esta cocción tradicional es mejor utilizar una sola bandeja: si se utilizan[...]

  • Страница 17

    17 ES Tabla de cocción Programa s Ali mentos Peso (K g) Posici ón d e las bandejas Precalentami en to (minu to s) Temperatura acon sejada Durac ión de la cocción (minu to s) Horno Tradici ó nal Pato Asad o de ter nera o d e vaca Asad o de cerdo Bi zco cho s (de pa st a flora) Tort as g l aseadas Lasañas Cor dero Caballa Pl um-cake Ho jal dre [...]

  • Страница 18

    18 ES Encimera Tipos de encimera El horno se combina con una encimera que puede estar compuesta por dos tipos de elementos calentadores: placas eléctricas de hierro fundido ( ver la figura 1 ) o encimeras de vidriocerámica ( vedi figura 2 ). Encendido de la encimera de vidriocerámica Zonas de cocción tradicionales Los elementos radiantes tradic[...]

  • Страница 19

    19 ES Precauciones y consejos ! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales de seguridad. Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leídas atentamente. Seguridad general  El aparato ha sido concebido para un uso de tipo no profesional en el interior de una vivienda.  El[...]

  • Страница 20

    20 ES Cortar el suministro eléctrico Antes de realizar cualquier operación, desconecte el aparato de la red de alimentación eléctrica. Limpiar el aparato  Las partes externas esmaltadas o de acero inoxidable y las juntas de goma se pueden limpiar con una esponja empapada en agua tibia y jabón neutro. Si las manchas son difíciles de elimina[...]

  • Страница 21

    FORNO HI 20.B IB HI 20.B IX IB HI 22 C.B IB HI 22 C.B IX IB Índice Instalação, 22-23 Posicionamento Ligação eléctrica Descrição do aparelho, 24 Vista de conjunto Painel de comandos Início e utilização, 25 Início do forno Utilizar o timer de fim de cozedura Placa de identificação Programas, 26-27 Programas de cozedura Conselhos prátic[...]

  • Страница 22

    22 PT ! É importante guardar este folheto para poder consultá- lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o mesmo permanece com o aparelho para informar o novo proprietário sobre o funcionamento e sobre as respectivas advertências. ! Leia com atenção as instruções: há informações importantes sobre a ins[...]

  • Страница 23

    23 PT Ligação eléctrica A ligação eléctrica à rede deve ser realizada no fogão, que está predisposto para o funcionamento com corrente alternada, com a tensão e a frequência indicadas na placa das características ( veja a página seguinte ). A placa será ligada ao fogão mediante uma conexão para este fim. BUIL T -IN HOB BUIL T -IN C [...]

  • Страница 24

    24 PT Painel de comandos Prateleira GRADE Prateleira BANDEJA PINGADEIRA GUIAS de escorrimento dos tabuleiros posição 5 posição 4 posição 3 posição 2 posição 1 Descrição do aparelho Vista de conjunto Painel de comandos Selector de PROGRAMAS Indicador luminoso CHAPAS Selector do TERMÓSTATO Indicador do TERMÓSTATO Selector das CHAPAS Bot[...]

  • Страница 25

    25 PT ! Quando o acender pela primeira vez, aconselhamos de fazer funcionar o forno vazio pelo menos durante uma hora, com o termóstato posto à temperatura máxima e a porta fechada. Em seguida, pode apagar, abrir a porta do forno e ventilar a sala. O odor que se sente é por causa da evaporação das substâncias empregadas para proteger o forno[...]

  • Страница 26

    26 PT Programas de cozedura ! Para todos os programas pode ser configurada uma temperatura entre 60°C e MAX, excepto para o programa GRILL, para o qual recomenda-se configurar a temperatura apenas em MAX. Programa de FORNO TRADICIONAL Activam-se os dois elementos aquecedores inferior e superior. Com esta cozedura tradicional é melhor utilizar um [...]

  • Страница 27

    27 PT Tabela de cozedura Progra mas Ali ment os Peso (Kg ) Posiçã o d as prat ele iras Pré aqueci men to (m i nut os) Tempe ratur a co n s iglia ta Dura ção da cozedura (m i nut os) For no Tr adic iona l Pat o Carne de vit ela ou vac a assada Carne de por co assad a Biscoitos (de m assa t enra ) Tor tas doces Lasanh a C o rde i ro Ca va la Plu[...]

  • Страница 28

    28 PT Placa Tipologias de placa O forno é combinado com uma placa que pode ser constituída por dois tipos de elementos aquecedores: placas eléctricas de ferro gusa ( veja a figura 1 ) ou placas de vitrocerâmica ( veja a figura 2 ). Acender a placa de vitrocerâmica Zonas de cozedura tradicionais Os elementos radiantes tradicionais (A) são cons[...]

  • Страница 29

    29 PT Precauções e conselhos ! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as normas internacionais de segurança. Estas advertências são fornecidas por razões de segurança e devem ser lidas com atenção. Segurança geral  Este aparelho foi concebido para utilização de tipo não profissional no âmbito de moradas.  E[...]

  • Страница 30

    30 PT 3. segure a porta dos dois lados exteriores e feche-a novamente devagar mas não inteiramente; Pressione os grampos F , em seguida puxe a porta para a frente e retire-a das dobradiças ( veja a figura ). Para montar novamente a porta realize, na ordem contrária, as mesmas operações. Verificação das guarnições Verifique periodicamente o[...]

  • Страница 31

    BACKOFEN Inhaltsverzeichnis Installation, 32-33 Aufstellung Elektroanschluss Beschreibung des Gerätes, 34 Geräteansicht Bedienfeld Inbetriebsetzung und Gebrauch, 35 Inbetriebsetzung des Backofens Einsatz des TIMERS ZUR EINSTELLUNG DES GARZEITENDES Typenschild Programme, 36-37 Garprogramme Praktische Back-/Brathinweise Back-/Brattabelle Kochfeld, [...]

  • Страница 32

    32 DE ! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig auf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen können. Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle eines Verkaufs, eines Umzugs oder einer Übergabe an einen anderen Benutzer das Gerät stets begleitet, damit auch der Nachbesitzer die Möglichkeit hat, darin nachschlagen zu können. ! Lesen Si[...]

  • Страница 33

    33 DE Elektroanschluss Der Anschluss an das Stromnetz ist am Herd vorzunehmen, der werkseitig für den Betrieb mit Wechselstrom zu der auf dem Typenschild ( siehe nachfolgende Seite ) angegebenen Spannung und Frequenz ausgelegt ist. Das Kochfeld wird mittels eines geeigneten Verbinders an den Herd angeschlossen. BUIL T -IN HOB BUIL T -IN C OO KER W[...]

  • Страница 34

    34 DE Bedienfeld Einschub BACKOFENROST Einschub FETTPFANNE GLEITFÜHRUNGEN für die Einschübe Einschubhöhe 5 Einschubhöhe 4 Einschubhöhe 3 Einschubhöhe 2 Einschubhöhe 1 Beschreibung des Gerätes Geräteansicht Bedienfeld Drehknopf PROGRAMME Kontrollleuchte KOCHZONEN Drehknopf THERMOSTAT Kontrollleuchte THERMOSTAT Drehknopf KOCHZONEN Drehknopf[...]

  • Страница 35

    35 DE ! Bei erstmaliger Inbetriebnahme sollte der leere Backofen für etwa eine Stunde bei Höchsttemperatur und geschlossener Backofentür in Betrieb genommen werden. Schalten Sie das Gerät dann aus, öffnen Sie die Backofentür und lüften Sie die Küche. Der bei diesem Vorgang entstehende Geruch wird durch das Verdunsten der zum Schutz des Back[...]

  • Страница 36

    36 DE Garprogramme ! Für alle Programme kann eine Gartemperatur von 60° bis MAX. eingestellt werden, mit Ausnahme des Programms GRILL; hier empfiehlt sich die Einstellung MAX. Programm TRADITIONELL Es setzen sich die beiden Heizelemente, das untere und das obere, in Betrieb. Bei dieser Garart verwenden Sie bitte nur eine Einschubhöhe: Bei gleich[...]

  • Страница 37

    37 DE Back-/Brattabelle Program me Speisen Ge w. (kg ) Einschubhö he Vorheizzei t (M inuten) Empfohlene Temperatur Ga r z e i t (Min u ten ) Tr a di tion ell Ente Kal bs- oder R ind erbrat en Schw ei nebraten Ge b ä c k Tort en Lasagne Lamm Makre l en Pl um Cake Wind beutel Bi skuit böde n Qu i c h e 1 1 1 - 1 1 1 1 1 0.3 0.5 1.5 3 3 3 3 3 3 2 2[...]

  • Страница 38

    38 DE Kochfeld Kochfeldarten Der Backofen wird in Kombination mit einem Kochfeld geliefert, das mit zwei Arten von Heizelementen bestückt sein kann: Elektroplatten aus Gusseisen ( siehe Abb.1 ), oder Glaskeramik-Kochfelder traditioneller Art ( siehe Abb. 2 ). Einschalten des Glaskeramik-Kochfeldes Traditionelle Kochzonen Bei den traditionellen Hei[...]

  • Страница 39

    39 DE Vorsichtsmaßregeln und Hinweise ! Das Gerät wurde entsprechend den strengsten internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Nachstehende Hinweise werden aus Sicherheitsgründen geliefert und sollten aufmerksam gelesen werden. Allgemeine Sicherheit  Dieses Gerät ist für den nicht professionellen Einsatz im privaten Haush[...]

  • Страница 40

    40 DE 3. fassen Sie die Tür an den beiden äußeren Seiten und schließen Sie sie langsam, jedoch nicht ganz. Drücken Sie auf die Arretierbolzen F und ziehen Sie dann die Tür zu sich hin aus den Scharnieren heraus ( siehe Abbildung ). In umgekehrter Reihenfolge wird die Backofentür wieder angebracht. Überprüfung der Dichtungen Kontrollieren S[...]