Husqvarna R145 инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Husqvarna R145. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Husqvarna R145 или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Husqvarna R145 можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Husqvarna R145, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Husqvarna R145 должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Husqvarna R145
- название производителя и год производства оборудования Husqvarna R145
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Husqvarna R145
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Husqvarna R145 это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Husqvarna R145 и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Husqvarna, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Husqvarna R145, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Husqvarna R145, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Husqvarna R145. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    R 145 Instruction manual Please read these instructions care ful ly and make sure you un der stand them before using this ma chine. Anleitungshandbuch Bitte lesen Sie diese Anleitungen sorg- fältig durch und vergewissern Sie sich, daß Sie diese verstehen, bevor Sie die Maschine in Betrieb nehmen. Manuel d’instructions S’il vous plaît lisez s[...]

  • Страница 2

    2 INDICE SIVU REGLAS DE SEGURIDAD .................................. 3-8 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS ...........................9 SUMARIO ...............................................................10 MONT AJE ........................................................ 1 1-13 REGULACIÓN .......................................................14 ARRA[...]

  • Страница 3

    3 Safe Operation Practices for Pe des tri an-Controlled Rotary Lawnmowers IMPORT ANT : This cutting machine is capable of amputating hands and feet and throwing objects. Failure to observe the following safety instructions could result in serious injury or death. • Stop the blade if the lawnmower has to be tilted for trans por ta tion when crossi[...]

  • Страница 4

    4 Sicherheitsvorkehrungen für Handgeführte Rasenmäher mit Rotationsklinge WICHTIG: Diese mähmaschine kann hände und füsse abtrennen und gegenstände mit hoher geschwindigkeit schleudern. Nichtbeach- tung der folgenden sicherheitsvorschriften könnte schwere oder tödliche verletzungen zur folge haben. • Benutzen Sie den Rasenmäher nie mit [...]

  • Страница 5

    5 Solutions pratiques de sécurité de marche pour tondeuse à hélice horizontale pédestre A TTENTION: Ce tracteur de pelouse est capable d’amputer mains ou pieds et de projeter des objets.l’inobservation des règles de sécurité ci-dessous peut être la cause de blessures sérieuses voire mortelles. I. Précautions d’utilisation • Lisez[...]

  • Страница 6

    6 Normas de funcionamiento seguro para cortacéspedes giratorios de pie IMPORT ANTE: Esta maquina cortadora es capaz de amputar las manos y los pies y de lanzar objetos. Si no se observan las instruc- ciones de seguridad siguientes se pueden producir lesiones graves o la muerte. • Parar la hoja en caso de que se tenga que inclinar el corta- césp[...]

  • Страница 7

    7 V eilig werken met handbediende grasmaaimachines BELANGRIJK: Deze maaimachine kan handen en voeten amputeren en voorwerpen wegslingeren. Het niet opvolgen van deze veiligheidsinstructies kan ernstig of dodelijk letsel tot gevolg hebben. • Werk niet met de grasmaaier als de beschermkappen of veiligheidsmechanismen niet in orde of niet aangebrach[...]

  • Страница 8

    8 Misure operative di sicurezza per tosaerba controllate da pedoni A TTENZIONE : Questo trattorino tosaerba ha una potenza suffi ciente ad amputare mani e piedi e a scagliare oggetti. La mancata os- servanza delle seguenti istruzioni antinfortunistiche potrebbe causare lesioni gravi e persino il decesso della vittima. • Fermare le lame nel caso [...]

  • Страница 9

    9 These symbols may appear on your machine or in the literature supplied with the product. Learn and understand their meaning. Diese Symbole fi nden Sie auf Ihrer Maschine oder in Unterlagen, die mit dem Produkt ausgehändigt wurden. Bitte machen Sie sich mit deren Bedeutung vertraut. Ces symboles peuvent se montrer sur votre machine ou dans les p[...]

  • Страница 10

    10 5 3 1 7 4 2 6[...]

  • Страница 11

    11 ASSEMBLING Handle Pull up the handle in direction of the arrows. • Move lever (1) in direction of the arrow , tighten the bolts (2). With the handle in up-turned position, tighten the knobs (3). MONT AGE Griff Griff in Pfeilrichtung hochklappens. • Gashebel (1) in Pfeilrichtung hochklappen, Anschließend schraube (2). Anschließend Flügelmu[...]

  • Страница 12

    12 T o Assemble and Attach Grass Catcher • Position chutes as shown and secure with fasteners supplied. • Put grass catcher frame into grass bag with beveled section on the bottom. • Slip vinyl bindings over frame. • Place the grass catcher handle onto the raised arms of the rear door . T o Empty Grass Catcher • T o remove grass catcher ,[...]

  • Страница 13

    13 Legen van de grasvergaarbak • Schakel de motor uit door de bedieningshendel los te laten. • Til het achterluik op en verwijder met behulp van het handvat de gras- vergaarbak. • Laat de grasvergaarbak niet over het gras slepen wanneer u hem leegt. Dit kan onnodige slijtage van het weefsel van de verzamelzak veroorzaken. Assemblaggio e monta[...]

  • Страница 14

    14 Adjustment The mower can be set to different cutting levels. All wheels must be in the same height positions, otherwise uneven cutting will result. Einstellung Der Mäher ist in verschiedenen Schneidhöhen einstellbar . Alle Räder müssen auf gleicher Höhe montiert sein; andernfalls ergibt sich eine ungleichmäßige Schnitthöhe. Reglage La to[...]

  • Страница 15

    15 Filling with Oil Fill the engine with engine oil. SAE30 can be used. (Read the enclosed motor operating in struc tions as well.) Ölaffülling Füllen Sie Öl in den Motor . Es kann SAE30 verwendet werden. (Lesen Sie auch die beiliegende Gebrauchsanweisung für den Motor .) Remplissage d’huile Remplissez le moteur avec de l'huile pour mot[...]

  • Страница 16

    16 (1) UPPER HANDLE (2) BRAKE YOKE (3) ST ARTER HANDLE (1) OBERER FÜHRUNGSHOLM (2) BEDIENUNGSHEBEL (3) ST ARTHANDGRIFF (1) GUIDON SUPÉRIEUR (2) COMMANDE (3) POIGNÉE DE ST ARTER Starting and Stopping Place the mower on a fl at surface. Note: not on gravel or similar. Fill the tank with petrol, not oil-blended . Both lead-free and lead-containing[...]

  • Страница 17

    17 Arranque y Parada Colocar el cortacésped en una superfi cie llana (sin gravilla, guijarros, etc.). Rellenar el tanque de gasolina pura, sin aceite. Se peude usar gasloina sin plomo o con plomo. No rellenar el tanque mientras está funcionando el motor . • Para arrancar un motor frio, empuje el cebador (3) veces antes de tratar de arrancar . [...]

  • Страница 18

    18 Mow the lawn twice weekly during the most active periods of growth. Never cut more than 1/3 of the length of the grass, especially during dry periods. Mow with a high cutting height setting the fi rst time. Examine the result and lower the mower to the desired setting. Mow slowly or mow the grass twice if it is very long. Mähen Sie das Gras be[...]

  • Страница 19

    19 Maintenance Always remove the spark plug lead before repair , cleaning or main te - nance work. After 5 hours running time, tighten screws and nuts. Check the oil. The spark plug must be at the highest point on the mower when it is tilted up. W artung Ziehen Sie immer das Zündkerzenkabel ab , bevor Sie mit der Reparatur , Reinigung oder mit War[...]

  • Страница 20

    20 Annually (After end of season) Grinding and balancing the cutter blade. Remove the spark plug lead. Fit- ting and removing the blade require the use of protective gloves. Unscrew the cutter blade and deliver it to a service workshop for grinding and balancing. Tighten the screw properly when re as sem bling. Jährlich (nach Beendigung der Saison[...]

  • Страница 21

    21 Cleaning of air fi lter . Slacken the screw , remove the lid and remove the fi lter cartridge. Reinigung des Luftfi lters. Schrauben lösen, Deckel abnehmen und Filtere- insatz herausnehmen. Nettoyage du fi ltre à air . Desserez la vis, enlevez le capot et retirez la car- touche fi ltrante. Limpieza del fi ltro de aire. Soltar el tornillo[...]

  • Страница 22

    22 1 2 • Close mulcher door , tighten knob (1) securely . • Attach hose to fi tting (2). • T urn on water supply . • Start engine. • Stop engine when clean. • T urn off water supply . • Disconnect hose from fi tting (2). • Schließen Sie mulcher Tür , ziehen Sie Knopf (1) fest. • Befestigen Sie Schlauch zu Anschluss (2). • Sc[...]

  • Страница 23

    23 GENERAL INFORMA TION T ransport Remove spark plug lead. Empty the petrol tank. Before public trans port ing, engine oil and petrol must be removed. ALGEMEINE ERLÄUTERUNGEN T ransport Zienhen Sie das Zündkerzenkabel ab. Entleeren Sie den Benzintank. Bei T ransport mit öffentlichen Verkehrsmittein ist der Benzin und Öltank zu entleeren. RENSEI[...]

  • Страница 24

    532 42 44-35 Printed 10.21.08 BY in U.S.A.[...]