HSM Classic 225.2 инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации HSM Classic 225.2. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции HSM Classic 225.2 или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции HSM Classic 225.2 можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций HSM Classic 225.2, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции HSM Classic 225.2 должна находится:
- информация относительно технических данных устройства HSM Classic 225.2
- название производителя и год производства оборудования HSM Classic 225.2
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием HSM Classic 225.2
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск HSM Classic 225.2 это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок HSM Classic 225.2 и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта HSM, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания HSM Classic 225.2, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства HSM Classic 225.2, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции HSM Classic 225.2. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    BETRIEBSANLEITUNG AKTENVERNICHTER OPERA TING INSTRUCTIONS P APER SHREDDER NOTICE D‘UTILISA TION DESTRUCTEUR DE DOCUMENTS MANUALE OPERA TIVO DISTRUGGIDOCUMENTI INSTRUCCIONES DE SERVICIO DESTRUCTORA DE DOCUMENTOS INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO DESTRUIDORA DE DOCUMENTOS GEBRUIKSAANWIJZING P APIERVERNIETIGER BRUGSVEJLEDNING MAKULERINGSMASKINE BRUKSANVISN[...]

  • Страница 2

    2 Classic 225.2 08/201 1 Classic 225.2 deutsch: Aktenvernichter HSM Classic 225.2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 english: Paper shredder HSM Classic 225.2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 français: Destructeur de documents HSM Classic 225.2 . . . . . . . . . . . . [...]

  • Страница 3

    08/201 1 Classic 225.2 3 deutsch 1 Bestimmungsgemäße V er- wendung, Gewährleistung Sehen Sie auf dem T ypenschild an der Ge- räterückseite nach, für welche Schnittbreite und Netzspannung Ihr Aktenvernichter aus- gelegt ist und beachten Sie die zutreffenden Punkte der Betriebsanleitung. 2 Sicherheitshinweise Klassi fi zierung Sicherheitshinwe[...]

  • Страница 4

    4 Classic 225.2 08/201 1 deutsch Prüfen Sie Gerät und Kabel re- gelmäßig auf Schäden. Schalten Sie den Aktenvernichter bei Be- schädigung oder nicht ordnungs- gemäßer Funktion sowie vor Platzwechsel oder Reinigung aus und ziehen Sie den Netzstecker . – Halten Sie das Gerät, den Netzstecker und das Netzkabel von offenem Feuer und heißen [...]

  • Страница 5

    08/201 1 Classic 225.2 5 deutsch 3 Übersicht 4 Lieferumfang • Aktenvernichter anschlussfertig in Karton verpackt • 5 Schnittgutsäcke • 1 Flasche Schneidblock-Spezialöl (50 ml) für Geräte mit Partikelschnitt • Betriebsanleitung 5 Inbetriebnahme • Öffnen Sie die Tür des Aktenvernichters. • Entnehmen Sie den Rahmen (A) und einen Sch[...]

  • Страница 6

    6 Classic 225.2 08/201 1 deutsch 7 Störungsbeseitigung 6 Bedienung W ARNUNG Stellen Sie vor dem Einschalten der Maschine sicher , dass alle Sicher- heitshinweise beachtet wurden. Aktenvernichter ausschalten • T ippen Sie Wippschalter  an.  Schalter springt auf Nullstellung. T Aktenvernichter einschalten • Drücken Sie Wippschalter  . [...]

  • Страница 7

    08/201 1 Classic 225.2 7 deutsch 8 Reinigung und W artung W ARNUNG Gefährliche Netzspannung! Schalten Sie den Aktenvernichter aus und ziehen Sie den Netzstecker . Die Reinigung darf nur mit einem weichen T uch und einer milden Seifenwasserlösung erfolgen. Dabei darf kein W asser in das Gerät eindringen. 9 Entsorgung / Recycling Elektrische und e[...]

  • Страница 8

    8 Classic 225.2 08/201 1 deutsch 10 T echnische Daten * HSM-Spezi fi kation Schnittart Streifenschnitt Partikelschnitt Schnittgröße (mm) 5,8 3,9 3,9 x 40 1,9 x 15 0,78x1 1 1 x 5 Sicherheitsstufe DIN 32757 – 1 2 2 3 4 5 Level 6* Schnittleistung** (Blatt) DIN A4 70 g/m 2 80 g/m 2 40 - 42 32 - 33 31 - 33 25 - 27 25 - 27 20 - 22 17 - 19 12 - 14 10[...]

  • Страница 9

    08/201 1 Classic 225.2 9 english 1 Proper use, warranty Check the name plate on the back of the machine to fi nd out the cutting width and mains voltage for your document shredder and observe the applicable instructions in the operating manual. 2 Safety instructions Classi fi cation Safety notice Explanation W ARNING Failure to observe this warni[...]

  • Страница 10

    10 Classic 225.2 08/201 1 english W ARNING Dangerous mains voltage! Improper handling of the machine can lead to an electric shock. – Before you insert the power plug, make sure that the voltage and frequency of your power supply comply with the infor- mation on the name plate. – Make sure that the power plug is easily accessible. – Make sure[...]

  • Страница 11

    08/201 1 Classic 225.2 11 english english 3 Machine components 4 Scope of delivery • Paper shredder , ready for connection, in carton packing • 5 Bags for shredded material • Special cutting block oil 50 ml (cross cut) • Operating instructions 5 Commissioning • Open the door of the document shredder . • T ake the frame (A) and a waste b[...]

  • Страница 12

    12 Classic 225.2 08/201 1 english 7 T roubleshooting For all other malfunctions, check whether the motor was overloaded before contacting our customer service. Let the shredder cool down for approx. 15 – 20 mins. before using it again. 6 Operation W ARNING Before switching the machine on, make sure that you observe all safety instructions. Swit c[...]

  • Страница 13

    08/201 1 Classic 225.2 13 english W ARNING Dangerous mains voltage! Switch off the shredder and pull out the mains plug. When cleaning only use a soft cloth and a mild soap-water solution. However , no water must enter the equipment. 9 Disposal / Recycling 8 Cleaning and maintenance Oil the cutting unit when cutting performance de- creases or the d[...]

  • Страница 14

    14 Classic 225.2 08/201 1 english 10 T echnical data * HSM-speci fi cation Cutting type Strip cut Cross cut Shred size ( mm) 5.8 3.9 3.9 x 40 1.9 x 15 0.78x1 1 1 x 5 Sa fe ty ra ting German DIN 32757 – 1 2 2 3 4 5 Level 6* Cutting ca pa ci ty ** (Sheet), DIN A4 70 g/m 2 80 g/m 2 40 - 42 32 - 33 31 - 33 25 - 27 25 - 27 20 - 22 17 - 19 12 - 14 10 [...]

  • Страница 15

    08/201 1 Classic 225.2 15 français 1 Utilisation conforme, garantie Véri fi ez sur la plaquette signalétique à l’arrière de l’appareil pour quelle largeur de coupe et quelle tension du secteur votre destructeur de documents est conçu et respectez les points correspondants de la notice d’utilisation. 2 Recommandations de sécurité Clas[...]

  • Страница 16

    16 Classic 225.2 08/201 1 français A VERTISSEMENT Dangers résultant de la tension du secteur ! Une mauvaise utilisation de la machine peut entraîner une électrocution. – Véri fi ez avant de brancher la prise sec- teur que la tension et la fréquence de votre réseau électrique correspondent aux indications de la plaque signalétique. – A[...]

  • Страница 17

    08/201 1 Classic 225.2 17 français 3 V ue générale 4 Ampleur de la livraison • Destructeur de documents en ordre de marche emballé dans un carton • 5 sacs pour découpures • 1 bouteille d’huile spéciale pour le bloc de découpage 50 ml • Notice d‘utilisation 5 Mise en service • Ouvrez la porte du destructeur de documents. • Ret[...]

  • Страница 18

    18 Classic 225.2 08/201 1 français 7 Elimination de défauts 6 Manipulation A VERTISSEMENT Avant de mettre la machine en marche, assurezvous que toutes les consignes de sécurité ont été respectées. Mise hors circuit • Appuyer légèrement sur la  de l‘interrupteur à bascule.  Il se remet en position initiale. T Mise en marche • M[...]

  • Страница 19

    08/201 1 Classic 225.2 19 français A VERTISSEMENT Dangers résultant de la tension du secteur ! Mettre le destructeur de docu- ments à l’arrêt, débrancher la prise secteur . Ne nettoyer l’appareil qu’au moyen d’un chiffon doux et d’eau savonneuse non cor- rosive. V eiller à ce que l’eau ne pénètre pas dans l’appareil. 9 T raite[...]

  • Страница 20

    20 Classic 225.2 08/201 1 français 10 Caractéristiques techniques * HSM-spéci fi cation T ype de coupe Coupe bandes Coupe croisée T aille de coupe (mm) 5,8 3,9 3,9 x 40 1,9 x 15 0,78x1 1 1 x 5 Degré de sécurit é DIN 32757 – 1 2 2 3 4 5 Level 6* Puissance de coupe** (feuilles) 70 g/m 2 DIN A4 80 g/m 2 40 - 42 32 - 33 31 - 33 25 - 27 25 - 2[...]

  • Страница 21

    08/201 1 Classic 225.2 21 italiano 1 Norme d’uso, garanzia Controllare sulla targhetta posta sul lato posteriore dell’apparecchio la larghezza di taglio e la tensione di rete indicate per il distruggidocumenti e osservare le relative istruzioni riportate nel manuale d’uso. 2 A vvertenze per la sicurezza Classi fi cazione A vvertenza per la s[...]

  • Страница 22

    22 Classic 225.2 08/201 1 italiano A VVERTENZA T ensione di rete pericolosa! L ’uso improprio della macchina può causare scosse elettriche. – Prima di inserire la spina di rete, assi- curarsi che i dati della tensione e della frequenza della vostra rete elettrica coin- cidano con quelli indicati sulla targhetta. – Assicurarsi che la spina di[...]

  • Страница 23

    08/201 1 Classic 225.2 23 italiano 1 2 3 4 5 6 7 HSM GmbH + Co. KG Austrasse 1-9 88699 Frickingen / Germany 3 Panoramica 4 Fornitura • Apparecchio pronto all‘uso, imballato in cartone • 5 sacchi di raccolta • Per macchine con taglio a frammenti: 1 bottiglia di olio speciale da taglio (50 ml) • Manuale operativo 5 Messa in funzione • Apr[...]

  • Страница 24

    24 Classic 225.2 08/201 1 italiano 7 Eliminazione dei disturbi 6 Messa in esercizio A VVERTENZA Prima di accendere la macchina, assicurarsi di aver prestato atten- zione a tutte le avvertenze per la sicurezza. Spegnimento del distruggidocumenti • Premere l´interruttore a bilico  .  L´interruttore commuta sulla po- sizione 0. T Accensione [...]

  • Страница 25

    08/201 1 Classic 225.2 25 italiano A VVERTENZA T ensione di rete pericolosa! Spegnere il distruggidocumenti ed estrarre la spina di rete. La pulizia deve essere effettuata soltan- to con un panno morbido e una soluzione delicata di acqua saponata. Durante que- sta operazione non deve penetrare acqua nell‘apparecchio. 9 Smaltimento / Riciclaggio 8[...]

  • Страница 26

    26 Classic 225.2 08/201 1 italiano 10 Dati tecnici * Speci fi che HSM Tipo di taglio Strisce Particelle Grandezza di taglio (mm) 5,8 3,9 3,9 x 40 1,9 x 15 0,78x1 1 1 x 5 Grado di sicurezza DIN 32757 – 1 2 2 3 4 5 Level 6* Capacità di taglio** (fogli), DIN A4 70 g/m 2 80 g/m 2 40 - 42 32 - 33 31 - 33 25 - 27 25 - 27 20 - 22 17 - 19 12 - 14 10 - [...]

  • Страница 27

    08/201 1 Classic 225.2 27 español 1 Uso conforme al previsto, garantía Consulte en la placa de características si- tuada en la parte trasera del aparato para qué anchura de corte y tensión de red está diseñada su destructora de documentos y lea los puntos correspondientes de las ins- trucciones de servicio 2 Indicaciones de seguridad Clasi ?[...]

  • Страница 28

    28 Classic 225.2 08/201 1 español ADVERTENCIA T ensión de red peligrosa. La manipulación errónea de la má- quina puede provocar electrocución. – Antes de enchufar el conector de red, compruebe que la tensión y la frecuencia de su red eléctrica coincidan con las indi- caciones de la placa de características. – Preste atención a que el [...]

  • Страница 29

    08/201 1 Classic 225.2 29 español 1 2 3 4 5 6 7 HSM GmbH + Co. KG Austrasse 1-9 88699 Frickingen / Germany 3 V ista general 4 V olumen de suministro • Destructora de documentos empaqueta- da en cartón • 5 sacos de plegado lateral • para corte en partículas -1 botella 50 ml de aceite especial para el bloque cortador • Instrucciones de ser[...]

  • Страница 30

    30 Classic 225.2 08/201 1 español 7 Solución de averías 6 Manejo ADVERTENCIA Antes de encender la máquina asegúrese de haber prestado aten- ción a todas las indicaciones de seguridad. Apagar la destructora de documentos • Pulse suavemente el interruptor basculante  .  El interruptor salta a la posición cero. T Encender la destructora[...]

  • Страница 31

    08/201 1 Classic 225.2 31 español ADVERTENCIA T ensión de red peligrosa. Apague la destructora de docu- mentos y extraiga el enchufe. Para proceder a la limpieza sólo se pue- de utilizar un paño suave y agua jabonosa suave. No debe entrar nada de agua en la máquina. 9 Eliminación / Reciclaje 8 Limpieza y mantenimiento En caso de otros fallos,[...]

  • Страница 32

    32 Classic 225.2 08/201 1 español 10 Datos técnicos * Especi fi cación HSM Tipo de corte Corte en tiras Corte en partículas T amaño de corte (mm) 5,8 3,9 3,9 x 40 1,9 x 15 0,78x1 1 1 x 5 Nivel de seguridad DIN 32757 – 1 2 2 3 4 5 Level 6* Capacidad de corte** (hojas), DIN A4 70 g/m 2 80 g/m 2 40 - 42 32 - 33 31 - 33 25 - 27 25 - 27 20 - 22 [...]

  • Страница 33

    08/201 1 Classic 225.2 33 português 1 Utilização adequada, garantia Consulte a chapa de características loca- lizada na parte de trás do aparelho para saber para que largura de corte e tensão de rede a sua destruidora de documentos foi concebida e tenha atenção aos respectivos pontos do manual de instruções. 2 Instruções de segurança C[...]

  • Страница 34

    34 Classic 225.2 08/201 1 português A VISO T ensão de rede perigosa! O manuseamento incorrecto da máquina pode causar um choque eléctrico. – Antes da introdução da fi cha na tomada, veri fi que se a tensão e a frequência da sua rede eléctrica coincidem com as indi- cações na chapa de características. – T enha atenção para que a [...]

  • Страница 35

    08/201 1 Classic 225.2 35 português 1 2 3 4 5 6 7 HSM GmbH + Co. KG Austrasse 1-9 88699 Frickingen / Germany 3 V ista geral 4 V olume do fornecimento • Destruidora de documentos pronta para funcionar embalada em cartão • 5 sacos de dobra lateral • Para corte em partículas - 1 garrafa óleo especial para bloco de corte (50 ml) • Instruç?[...]

  • Страница 36

    36 Classic 225.2 08/201 1 português 7 Eliminação de falhas 6 Operação A VISO Antes de ligar a máquina, deve certi fi car-se de que todas as indica- ções de segurança foram respeita- das. Desligar o destruidora de documentos • Accionar o interruptor basculante  .  O interruptor volta à posição zero. T Ligar a destruidora de docu[...]

  • Страница 37

    08/201 1 Classic 225.2 37 português A VISO T ensão de rede perigosa! Desligue a destruidora de docu- mentos, retire a fi cha da tomada. A limpeza só pode ser realizada com um pano macio e uma solução de água com produto de limpeza suave. Durante a limpe- za não pode penetrar água no aparelho. 9 Eliminação / reciclagem Os aparelhos eléct[...]

  • Страница 38

    38 Classic 225.2 08/201 1 português 10 Dados técnicos * Especi fi cação HSM Tipo de corte Corte em tiras Corte em partículas Largura de corte (mm) 5,8 3,9 3,9 x 40 1,9 x 15 0,78x1 1 1 x 5 Grau de segurança segundo DIN 32757 – 1 2 2 3 4 5 Level 6* Capacidade de corte** (folhas) 70 g/m 2 DIN A4 80 g/m 2 40 - 42 32 - 33 31 - 33 25 - 27 25 - 2[...]

  • Страница 39

    08/201 1 Classic 225.2 39 nederlands 1 Gebruik volgens de bestem- ming, garantie Kijk op het typeplaatje aan de achterkant van het toestel na voor welke snijbreedte en netspanning uw papiervernietiger bestemd is en neem de betreffende punten in de gebruiksaanwijzing in acht. 2 V eiligheidsadviezen Classi fi catie V eiligheidsvoorschrift V erklarin[...]

  • Страница 40

    40 Classic 225.2 08/201 1 nederlands W AARSCHUWING Gevaarlijke netspanning! Foute omgang met de machine kan tot elektrische schokken leiden. – Controleer voor het insteken van de net- stekker of de spanning en de frequentie van uw stroomnet met de gegevens op het typeplaatje overeenstemmen. – Zorg ervoor dat de netstekker makkelijk bereikbaar i[...]

  • Страница 41

    08/201 1 Classic 225.2 41 nederlands 1 2 3 4 5 6 7 HSM GmbH + Co. KG Austrasse 1-9 88699 Frickingen / Germany 3 Overzicht 4 Leveringsomvang • Papiervernietiger aansluitingsbereld in doos verpakt • 5 opvangzakken • voor Snippers 1 fl es snijblok speciaal olie (50 ml) • Gebruiksaanwijzing 5 Ingebruikneming • Open de deur van de papierverni[...]

  • Страница 42

    42 Classic 225.2 08/201 1 nederlands 7 V erhelpen van storingen 6 Bediening W AARSCHUWING Zorg er voor het inschakelen van de machine voor dat alle veilig- heidsvoorschriften in acht genomen werden. Papiervernietiger uitschakelen • Druk tuimelschakelaar  .  Schakelaar springt in nulstand. T Papiervernietiger inschakelen • Druk tuimelschak[...]

  • Страница 43

    08/201 1 Classic 225.2 43 nederlands W AARSCHUWING Gevaarlijke netspanning! Papiervernietiger uitschakelen, stekker uit het stopcontact trekken. Het toestel enkel met een zachte doek en een milde zeepwateroplossing schoonma- ken. Daarbij geen water in het toestel laten binnendringen. 9 Afvoer / recycling Oude elektrische en elektronisch apparaten b[...]

  • Страница 44

    44 Classic 225.2 08/201 1 nederlands 10 T echnische speci fi caties * HSM-speci fi catie Wijze van snijden Stroken Snippers Grootte van de snippers (mm) 5,8 3,9 3,9 x 40 1,9 x 15 0,78x1 1 1 x 5 V eiligheidsniveau DIN 32757 – 1 2 2 3 4 5 Level 6* Snijvermogen** (bladen), DIN A4 70 g/m 2 80 g/m 2 40 - 42 32 - 33 31 - 33 25 - 27 25 - 27 20 - 22 17[...]

  • Страница 45

    08/201 1 Classic 225.2 45 dansk 1 Anvendelse i overensstem- melse med formålet, garanti Se efter på typeskiltet på apparatets bagsiden, hvilken snitbredde og netspæn- ding makulatoren er beregnet til, og vær opmærksom på de pågældende punkter i driftsvejledningen. 2 Sikkerhedsinstruktioner Klassi fi cering Sikkerhedshenvis- ning Forklarin[...]

  • Страница 46

    46 Classic 225.2 08/201 1 dansk ADV ARSEL Farlig netspænding! Forkert omgang med maskinen kan medfører elektrisk stød. – Kontrollér , at strømnettets spænding og frekvens svarer til oplysningerne på type- skiltet, før netstikket sættes i. – Sørg for , at det er nemt at nå netstikket. – Undgå, at der trænger vand ind i makula- tor[...]

  • Страница 47

    08/201 1 Classic 225.2 47 dansk 3 Oversigt 4 Leverance • Makuleringsmaskinen er indpakket i kas- se færdig for tilslutning • 5 sidefoldeposer • 1 fl aske skæreblok-specialolie (50 ml) til partikelsnit • Brugsvejledning 5 Ibrugtagning • Åbn makulatorens dør . • T ag rammen (A) og en materialesæk ud. • Sæt materialesækken ind i [...]

  • Страница 48

    48 Classic 225.2 08/201 1 dansk 7 Udbedring af fejl Før vores kundeservice kontaktes, skal du ved andre fejl kontrollere – om motoren blev overbelastet. Lad makulatoren køle af i ca. 15 – 20 min., før den tages i drift igen. – om fotocellen er tilsmudset på grund af papirstøv . Rengør fotocellen i papirtilførslen med en tør pensel ell[...]

  • Страница 49

    08/201 1 Classic 225.2 49 dansk ADV ARSEL Farlig netspænding! Sluk for makulatoren, træk netstik- ket ud. Rengøringen må kun foretages med en blød klud og en mild sæbevandsopløsning. I den forbindelse må der ikke trænge vand ind i apparatet. 9 Bortskaffelse / recycling 8 Rengøring og vedligeholdelse Smør skæreværket med olie, hvis skæ[...]

  • Страница 50

    50 Classic 225.2 08/201 1 dansk 10 T ekniske data * HSM-speci fi kation Skæretype Strimmelskæring Partikelskæring Snitstørrelse (mm) 5,8 3,9 3,9 x 40 1,9 x 15 0,78x1 1 1 x 5 Sikkerhedstrin DIN 32757 – 1 2 2 3 4 5 Level 6* Skæreeffekt** (ark), DIN A4 70 g/m 2 80 g/m 2 40 - 42 32 - 33 31 - 33 25 - 27 25 - 27 20 - 22 17 - 19 12 - 14 10 - 1 1 7[...]

  • Страница 51

    08/201 1 Classic 225.2 51 svenska 1 Ändamålsenlig användning, garanti Kontrollera typskylten på maskinens baksida för att se vilken klippbredd och nätspän- ning dokumentförstöraren är avsedd för och observera tillämpliga punkter i bruksanvis- ningen. 2 Säkerhetsanvisningar Klassi fi cering Säkerhetsanvisning Förklaring V ARNING Om d[...]

  • Страница 52

    52 Classic 225.2 08/201 1 svenska V ARNING Farlig nätspänning! Felaktig användning av maskinen kan ge elektriska stötar . – Kontrollera att strömnätets spänningoch frekvens stämmer överens med uppgif- terna på typskylten innan nätkontakten ansluts. – Se till att nätkontakten är lätt åtkomlig. – Se till att det inte kommer in va[...]

  • Страница 53

    08/201 1 Classic 225.2 53 svenska 1 2 3 4 5 6 7 HSM GmbH + Co. KG Austrasse 1-9 88699 Frickingen / Germany 3 Översikt 4 Leveransomfång • Dokumentförstörare förpackad i kartong, klar för anslutning • 5 st sidoveckade säckar • En fl aska specialolja för skärblocket l 50 ml (Nedskärning till partiklar) • Bruksanvisning 5 Idrifttagan[...]

  • Страница 54

    54 Classic 225.2 08/201 1 svenska 7 Störningsåtgärd 6 Handhavande V ARNING Kontrollera att alla säkerhetsanvis- ningar har följts innan maskinen startas. Frånslagning av dokumentförstöraren • T ryck kort på vippbrytarens  .  Vippbrytaren återgår till nolläge. T T illslagning av dokumentförstöraren • T ryck in vippbrytarens ?[...]

  • Страница 55

    08/201 1 Classic 225.2 55 svenska V ARNING Farlig nätspänning! Stäng av dokumentförstöraren, drag ut nätkontakten. Använd endast en mjuk trasa och milt tvål- vatten för rengöringen. Det får inte komma in vatten i apparaten. 9 A vfallshantering / återvinning 8 Rengöring och underhåll Vid andra typer av störningar , kontrollera följan[...]

  • Страница 56

    56 Classic 225.2 08/201 1 svenska 10 T ekniska data * HSM-speci fi kation Skärsätt Nedskär . till strimlor Nedskärning till partiklar Skärstorlek (mm) 5,8 3,9 3,9 x 40 1,9 x 15 0,78x1 1 1 x 5 Säkerhetsnivå DIN 32757 – 1 2 2 3 4 5 Level 6* Skärkapacitet ** (ark), DIN A4 70 g/m 2 80 g/m 2 40 - 42 32 - 33 31 - 33 25 - 27 25 - 27 20 - 22 17 [...]

  • Страница 57

    08/201 1 Classic 225.2 57 suomi 1 T arkoituksenmukainen käyttö, takuu Katso laitteen takapuolella olevasta tyyppikil- vestä, mikä leikkausleveys ja verkkojännite koskee paperisilppuriasi ja ota nämä huomi- oon käyttöohjeen vastaavissa kohdissa. Paperisilppuri on tarkoitettu yksinomaan paperin tuhoamiseen.Leikkaustapaa vastaa- vasti laittee[...]

  • Страница 58

    58 Classic 225.2 08/201 1 suomi V AROITUS V aarallinen verkkojännite! Koneen vääränlainen käsittely voi aiheuttaa sähköiskun. – T arkasta ennen verkkopistokkeen pai- kalleen asettamista, että sähköverkon jännite ja taajuus vastaavat tyyppikilven tietoja. – Huomioi, että verkkopistokkeeseen pää- see helposti käsiksi. – Vältä v[...]

  • Страница 59

    08/201 1 Classic 225.2 59 suomi 1 2 3 4 5 6 7 HSM GmbH + Co. KG Austrasse 1-9 88699 Frickingen / Germany 3 Yleiskatsaus 4 T oimituksen sisältö • Paperinsilppuri lütäntä-valmiina laatikoon pakattuna • 5 laskospussia • 1 pullo erikoisvoiteluöljyä 50 ml (lyhyt sillpu) • Käyttöohje 5 Käyttöönotto • Avaa paperisilppurin ovi. • Po[...]

  • Страница 60

    60 Classic 225.2 08/201 1 suomi 7 Häiriönpoisto Muissa häiriötapauksissa tarkasta ennen asiakaspalvelun puoleen kääntymistä: – ylikuormittuiko moottori. Anna paperisilppurin jäähtyä n. 15–20 min ennen sen käyttöönottoa uu- delleen. 6 Käyttöönotto V AROITUS V armista ennen koneen käynnis- tystä, että kaikki turvallisuusohjeet [...]

  • Страница 61

    08/201 1 Classic 225.2 61 suomi V AROITUS V aarallinen verkkojännite! Kytke paperikirjasilppuri pois pääl- tä, irrota verkkopistoke. Puhdistuksen saa suorittaa vain puhtaalla liinalla ja miedolla saippualiuoksella. Laittee- seen ei saa joutua vettä. 9 Hävittäminen / kierrätys 8 Puhdistus ja huolto V oitele leikkauslaitteisto, kun leikkauste[...]

  • Страница 62

    62 Classic 225.2 08/201 1 suomi 10 T ekniset tiedot * HSM-spesi fi kaatio Leikkaustapa Suikale Hiukkasleikkaus Silpun koko (mm) 5,8 3,9 3,9 x 40 1,9 x 15 0,78x1 1 1 x 5 T urvaluokitus DIN 32757 – 1 2 2 3 4 5 Level 6* Leikkausteho ** (arkkia) DIN A4 70 g/m 2 80 g/m 2 40 - 42 32 - 33 31 - 33 25 - 27 25 - 27 20 - 22 17 - 19 12 - 14 10 - 1 1 7 - 9 7[...]

  • Страница 63

    08/201 1 Classic 225.2 63 norsk 1 T iltenkt bruk, garanti Se merkeskiltet på apparatets bakside for hvilken kuttebredde og nettspenning maku- leringsmaskinen er beregnet for , og les de aktuelle punktene i bruksanvisningen. Makuleringsmaskinen er utelukkende be- regnet på makulering av papir . Avhengig av skjæremåte kan også små mengder av f?[...]

  • Страница 64

    64 Classic 225.2 08/201 1 norsk ADV ARSEL Farlig nettspenning! Feil håndtering av maskinen kan føre til elektrisk støt. – Kontroller at spenning og frekvens på ditt strømnett stemmer overens med spesi fi - kasjonene på merkeskiltet før du setter i nettstøpselet. – Forsikre deg om at nettstøpselet er lett tilgjengelig. – Pass på at [...]

  • Страница 65

    08/201 1 Classic 225.2 65 norsk 1 2 3 4 5 6 7 HSM GmbH + Co. KG Austrasse 1-9 88699 Frickingen / Germany 3 Oversikt 4 Leveringsomfang • Makuleringsmaskin pakket i esken klar for tilkobling • 5 sekker for makuleringsmasse • 1 fl aske skjæreblokk-spesialolje (50 ml) for apparater med partikkelsnitt • Bruksanvisning 5 Igangsetting • Åpne [...]

  • Страница 66

    66 Classic 225.2 08/201 1 norsk 7 Feilretting Hvis det oppstår andre feil, må du kontrollere følgende før du kontakter vår kundeservice: – hvis motoren blir overbelastet. La makuleringsmaskinen kjøle seg ned i ca.15 - 20 min. før du slår den på nytt. 6 Betjening ADV ARSEL Før maskinen slås på må du forsi- kre deg om at alle sikkerhet[...]

  • Страница 67

    08/201 1 Classic 225.2 67 norsk ADV ARSEL Farlig nettspenning! Slå av makuleringsmaskinen og tekk ut nettstøpselet. Rengjøring må bare utføres med en myk klut og en mild såpeløsning. Samtidig må det ikke komme vann i apparatet. 9 Deponering / resirkulering 8 Renhold og stell Olje skjæreapparatet hvis skjæreeffekten blir re- dusert, ved st[...]

  • Страница 68

    68 Classic 225.2 08/201 1 norsk 10 T ekniske data * HSM-spesi fi kasjon Skjæremåte Strimmelskjæring Partikkelskjæring Skjærestørrelse (mm) 5,8 3,9 3,9 x 40 1,9 x 15 0,78x1 1 1 x 5 Sikkerhetsnivå DIN 32757 – 1 2 2 3 4 5 Level 6* Skjæreeffekt** (blad) DIN A4 70 g/m 2 80 g/m 2 40 - 42 32 - 33 31 - 33 25 - 27 25 - 27 20 - 22 17 - 19 12 - 14 [...]

  • Страница 69

    08/201 1 Classic 225.2 69 Classic 225.2[...]

  • Страница 70

    70 Classic 225.2 08/201 1 Classic 225.2[...]

  • Страница 71

    08/201 1 Classic 225.2 71 Classic 225.2[...]

  • Страница 72

    72 Classic 225.2 08/201 1 Classic 225.2 HSM GmbH + Co. KG Austraße 1-9 88699 Frickingen / Germany T el. +49 7554 2100-0 Fax. +49 7554 2100 160 info@hsm.eu www .hsm.eu HSM (UK) Ltd. 14 Attwood Road / Zone 1 Burntwood Business Park Burntwood Staffordshire WS7 3GJ T el. +44(0) 1543.272.480 Fax +44(0) 1543.272.080 info@hsmuk.co.uk www .hsmuk.co.uk HSM[...]