Hotpoint Ariston KIC 644 X инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Hotpoint Ariston KIC 644 X. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Hotpoint Ariston KIC 644 X или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Hotpoint Ariston KIC 644 X можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Hotpoint Ariston KIC 644 X, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Hotpoint Ariston KIC 644 X должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Hotpoint Ariston KIC 644 X
- название производителя и год производства оборудования Hotpoint Ariston KIC 644 X
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Hotpoint Ariston KIC 644 X
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Hotpoint Ariston KIC 644 X это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Hotpoint Ariston KIC 644 X и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Hotpoint Ariston, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Hotpoint Ariston KIC 644 X, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Hotpoint Ariston KIC 644 X, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Hotpoint Ariston KIC 644 X. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    IT Istruzioni per l’uso PIANO Sommario Installazione, 2-3 Posizionamento Collegamento elettrico Descrizione dell’apparecchio, 4 Pannello di controllo Avvio e utilizzo, 5-8 Accensione del piano cottura Accensione delle zone di cottura Funzione booster Spegnimento delle zone di cottura Programmazione della durata di una cottura Il contaminuti Blo[...]

  • Страница 2

    2 IT Installazione ! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme all’apparecchio per informare il nuovo proprietario sul funzionamento e sui relativi avvertimenti. ! Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni [...]

  • Страница 3

    IT 3 Fissaggio L’installazione dell’apparecchio deve essere effettuata su un piano d’appoggio perfettamente piano. Le eventuali deformazioni provocate da un errato fissaggio potrebbero alterare le caratteristiche e le prestazioni del piano cottura. La lunghezza della vite di regolazione dei ganci di fissaggio va impostata prima del loro monta[...]

  • Страница 4

    4 IT Descrizione dell’apparecchio Pannello di controllo • Tasto AUMENTO POTENZA per accendere la piastra e regolare la potenza ( vedi Avvio e utilizzo ). • Tasto DIMINUZIONE POTENZA per regolare la potenza e spegnere la piastra ( vedi Avvio e utilizzo ). • Spia ZONA DI COTTURA SELEZIONATA indica che la zona di cottura relativa è stata sele[...]

  • Страница 5

    IT 5 Avvio e utilizzo ! La colla applicata sulle guarnizioni lascia alcune tracce di grasso sul vetro. Prima di utilizzare l’apparecchio, si raccomanda di eliminarle con un prodotto specifico per la manutenzione non abrasivo. Durante le prime ore di funzionamento è possibile avvertire un odore di gomma, che comunque scomparirà presto. ! Quando [...]

  • Страница 6

    6 IT 1. Selezionare la zona di cottura tramite il tasto di selezione corrispondente. 2. Regolarne la temperatura. 3. Premere il tasto di programamzione . 3. Impostare la durata di cottura desiderata tramite i tasti - e + . 4. Confermare premendo il tasto . Il conto alla rovescia del timer ha inizio immediatamente. La fine della cottura programmata [...]

  • Страница 7

    IT 7 Per uscire da questa modalità seguire la procedura sopra descritta. Il display visualizza la scritta DE e OF e il piano si spegne. Alla successiva riaccensione funzionerà normalmente. Consigli pratici per l’uso dell’apparecchio ! Adoperare recipienti di cottura il cui materiale di fabbricazione sia compatibile con il principio dell’ind[...]

  • Страница 8

    8 IT Consigli pratici per la cottura Co t t u r a a fu o c o v ivi ss im o ª Cot t ura a Pr essione P ent ol a a p r ess i one Fr i t tu r a • Gr ig l i at a E boll i zi one Cottu ra a fuoc o vi vo • ¶ Cr êpe C o t t u ra a f u oco v i v o e dor atur a ( A rr ost i , B i st ecc h e, S c a l opp i ne, F i l et t i d i pesc e , Uov a al t egam[...]

  • Страница 9

    IT 9 Precauzioni e consigli ! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e devono essere lette attentamente. Questa apparecchiatura è conforme alle seguenti Direttive Comunitarie: - 2006/95/CEE del 12/12/06 (Bassa Tensione) e success[...]

  • Страница 10

    10 IT Manutenzione e cura Escludere la corrente elettrica Prima di ogni operazione isolare l’apparecchio dalla rete di alimentazione elettrica. Pulire l’apparecchio ! Evitare l’uso di detergenti abrasivi o corrosivi, quali i prodotti in bombolette spray per barbecue e forni, smacchiatori e prodotti antiruggine, i detersivi in polvere e le spu[...]

  • Страница 11

    IT 11 Descrizione tecnica dei modelli Il sistema a induzione è il procedimento di cottura più rapido che esista. A differenza delle piastre tradizionali, non è la zona di cottura che si riscalda: il calore viene generato direttamente all’interno della pentola, la quale dovrà possedere necessariamente un fondo in materiale ferromagnetico. Pi a[...]

  • Страница 12

    Mode d’emploi Sommaire Installation, 13-14 Positionnement Raccordement électrique Description de l’appareil, 15 Tableau de bord Mise en marche et utilisation, 16-19 Mise sous tension de la table de cuisson Allumage des foyers Fonction booster Extinction des foyers Programmation de la durée de cuisson Le minuteur Verrouillage des commandes Ext[...]

  • Страница 13

    13 FR Installation ! Conserver ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veiller à ce qu’il suive l’appareil pour informer le nouveau propriétaire sur son fonctionnement et lui fournir les conseils correspondants. ! Lire attentivement les instructions : elles contiennent des[...]

  • Страница 14

    14 FR Autres types de branchement Si l’installation électrique correspond à une des caractéristiques suivantes : Tension type et fréquence réseau • 400V - 2+N ~ 50 Hz • 220-240V 3 ~ 50 Hz • 400V 3 - N ~ 50 Hz • 400V - 2+2N ~ 50 Hz Séparer les câbles et procéder au raccordement des fils en suivant les indications du tableau et des [...]

  • Страница 15

    15 FR Description de l’appareil Tableau de bord • Touche AUGMENTATION DE PUISSANCE pour allumer le foyer et régler sa puissance ( voir Mise en marche et utilisation ). • Touche DIMINUTION DE PUISSANCE pour régler la puissance et éteindre le foyer ( voir Mise en marche et utilisation ). • Voyant FOYER SELECTIONNE pour signaler que le foye[...]

  • Страница 16

    16 FR Mise en marche et utilisation ! La colle utilisée pour les joints laisse des traces de graisse sur le verre. Nous conseillons de les éliminer avant d’utiliser l’appareil à l’aide d’un produit d’entretien non abrasif. Une odeur de caoutchouc peut se dégager au cours des premières heures d’utilisation, elle disparaîtra très v[...]

  • Страница 17

    17 FR 1. Sélectionner le foyer à l’aide de la touche de sélection correspondante. 2. Régler sa température. 3. Appuyer sur la touche de programmation . 3. Sélectionner la durée de cuisson désirée à l’aide des touches - - - - - et + + + + + . 4. Appuyer sur la touche pour valider. Le compte à rebours du minuteur démarre aussitôt. La[...]

  • Страница 18

    18 FR et de OF et la table s’éteint. Au rallumage successif, la table fonctionnera normalement. Conseils d’utilisation de l’appareil ! Utiliser des récipients dont le matériau est compatible avec l’induction (matériau ferromagnétique). Nous recommandons l’utilisation de casseroles en : fonte, acier émaillé ou inox spécial inductio[...]

  • Страница 19

    19 FR Conseils utiles pour la cuisson Cui ccon t r è s vi ve ª M i s e en p r ess i on Au t o cu i sse r Fr i tur e • G r i ll ade E bul l i t i on Cuiss o n viv e • ¶ C r epes S ai s e et c ol or at i on (Ro ti s , S te ack , E s c al op e, Fi l e t s d e po i ss on , O eu fs au p l at ) Cui s son m oye nne ¶ § R édu c t i on r api d e ([...]

  • Страница 20

    20 FR Précautions et conseils ! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces consignes de sécurité sont très importantes et doivent être lues attentivement. Cet appareil est conforme aux Directives Communautaires suivantes : - 2006/95/CEE du 12/12/06 (Basse Tension) et modifications succe[...]

  • Страница 21

    21 FR Nettoyage et entretien Mise hors tension Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien couper l’alimentation électrique de l’appareil. Nettoyage de l’appareil ! Ne jamais utiliser de détergents abrasifs ou corrosifs, tels que des bombes aérosols pour grilloirs et fours, des détacheurs et des anti-rouille, des poudres à récu[...]

  • Страница 22

    22 FR Description technique des modèles L’induction est le procédé de cuisson le plus rapide. Contrairement aux plaques traditionnelles, le foyer n’émet aucune chaleur : la chaleur est produite à l’intérieur du récipient à condition que le fond de ce dernier soit en matériau ferromagnétique. T a bl es d e cu i s s on KI A 64 1 C KIC[...]

  • Страница 23

    Operating Instructions Contents Installation, 24-25 Positioning Electrical connection Description of the appliance, 26 Control panel Start-up and use, 27-30 Switching on the hob Switching on the cooking zones Booster function Switching off the cooking zones Programming the cooking duration Timer Control panel lock Switching off the hob “Demo” m[...]

  • Страница 24

    24 GB Installation ! Before operating your new appliance please read this instruction booklet carefully. It contains important information concerning the safe operation, installation and maintenance of the appliance. ! Please keep these operating instructions for future reference. Pass them on to any new owners of the appliance. Positioning ! Keep [...]

  • Страница 25

    25 GB The thickness of the supporting surface should be taken into account when choosing the length of the screws for the fixing hooks: • 30 mm thick: 23 mm screws • 40 mm thick: 13 mm screws Fix the hob as follows: 1. Use short flat-bottomed screws to fix the 4 alignment springs in the holes provided at the central point of each side of the ho[...]

  • Страница 26

    26 GB Description of the appliance Control panel • INCREASE POWER button switches on the hotplate and controls the power ( see Start-up and use ). • REDUCE POWER button controls the power and switches off the hotplate ( see Start-up and use ). • COOKING ZONE SELECTOR COOKING ZONE SELECTOR COOKING ZONE SELECTOR COOKING ZONE SELECTOR COOKING ZO[...]

  • Страница 27

    27 GB Start-up and use ! The glue applied on the gaskets leaves traces of grease on the glass. Before using the appliance, we recommend you remove these with a special non-abrasive cleaning product. During the first few hours of use there may be a smell of rubber which will disappear very quickly. ! A few seconds after the hob is connected to the e[...]

  • Страница 28

    28 GB Using multiple programmes and the display If one or more hotplates are programmed, the display will show the data for the hotplate with the least time remaining, and the light corresponding to the position of the hotplate will flash. The lights corresponding to the other hotplates programmed will be switched on. To display the time remaining [...]

  • Страница 29

    29 GB • Make sure that the base of the cookware is always clean and dry, in order to fully utilise and extend the life of both the cooking zones and the cookware. • Avoid using the same cookware which has been used on gas burners: the heat concentration on gas burners may distort the base of the pan, causing it not to adhere correctly. Safety d[...]

  • Страница 30

    30 GB Practical cooking advice V ery high- fl a m e coo ki ng ª P ressur e c o ok i ng P ressur e c o ok er Fr ying • Gr i llin g Boi lin g Hi g h - fl ame c o ok i n g • ¶ Cr êpes C o ok i ng on a hi gh f la m e and b r ow ni ng ( roasts , steak s, e sc al o p e s, f i sh f il l e t s, fr i ed e gg s ) Medium - f l am e c o oki ng ¶ § Fa [...]

  • Страница 31

    31 GB Precautions and tips ! This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings are provided for safety reasons and must be read carefully. This appliance conforms to the following European Economic Community directives: - 2006/95/EEC dated 12/12/06 (Low Voltage) and subsequen[...]

  • Страница 32

    32 GB Care and maintenance Switching the appliance off Disconnect your appliance from the electricity supply before carrying out any work on it. Cleaning the appliance ! Do not use abrasive or corrosive detergents (for example, products in spray cans for cleaning barbecues and ovens), stain removers, anti-rust products, powder detergents or sponges[...]

  • Страница 33

    33 GB Technical description of the models The induction system is the quickest existing way of cooking. Unlike traditional hotplates where the cooking zone heats up, with the induction system heat is generated directly inside pans which have ferromagnetic bases. Ho b s KIA 64 1 C KIC 6 44 D D Z KIC 6 41 X C o ok i ng zo n e Powe r (W) Po w e r (W )[...]

  • Страница 34

    DE Bedienungsanleitung Inhaltsverzeichnis Installation, 35-36 Aufstellung Elektroanschluss Beschreibung des Gerätes, 37 Bedienfeld Inbetriebsetzung und Gebrauch, 38-41 Einschalten des Kochfeldes Einschalten der Kochzonen Booster-Funktion Ausschalten der Kochzonen Programmierung der Garzeit Die Minutenuhr Sperre der Schaltelemente Ausschalten des K[...]

  • Страница 35

    35 DE Installation ! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig auf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen können. Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle eines Verkaufs, eines Umzugs oder einer Übergabe an einen anderen Benutzer das Gerät stets begleitet, damit auch der Nachbesitzer die Möglichkeit hat, darin nachschlagen zu könne[...]

  • Страница 36

    36 DE Befestigung Das Kochfeld muss auf einer perfekt ebenen Stütz- bzw. Auflagefläche installiert werden. Durch unsachgemäße Befestigung hervorgerufene Verformungen könnten die Eigenschaften und Leistungen des Kochfeldes beeinträchtigen. Die Länge der Regelschrauben der Befestigungsklammern wird vor Montage derselben eingestellt, und zwar j[...]

  • Страница 37

    37 DE Beschreibung des Gerätes Bedienfeld • Taste ERHÖHEN DER LEISTUNG: Zum Einschalten sowie zur Leistungsregelung der Kochzone ( siehe Inbetriebsetzung und Gebrauch ). • Taste HERABSETZEN DER LEISTUNG: Zur Leistungsregelung sowie zum Ausschalten der Kochzone ( siehe Inbetriebsetzung und Gebrauch ). • Kontrollleuchte GEWÄHLTE KOCHZONE: Di[...]

  • Страница 38

    38 DE Inbetriebsetzung und Gebrauch ! Der auf die Dichtungen aufgetragene Leim könnte Fettspuren auf dem Glas hinterlassen. Wir empfehlen Ihnen, diese vor Einsatz des Gerätes mit einem herkömmlichen Reinigungsmittel (eine nicht scheuernde Poliercreme) zu entfernen. Während der ersten Betriebsstunden könnte ein Geruch verbrannten Gummis zu vern[...]

  • Страница 39

    39 DE programmieren möchten. Anzeige im Falle einer Mehrfachprogrammierung Wurde die Betriebszeit einer oder mehrerer Kochzonen vorprogrammiert, erscheint auf dem Display die Restgarzeitanzeige der Kochzone, die für die niedrigste Zeit programmiert wurde; die entsprechende Kontrollleuchte blinkt, um anzuzeigen, um welche Kochzone es sich handelt.[...]

  • Страница 40

    40 DE aufliegt. • Benutzen Sie stets nur Kochgeschirr, dessen Durchmesser mit dem der Kochzone übereinstimmt, d.h. dessen Boden die Kochzone ganz bedeckt, und somit die gesamte Wärme genutzt wird. • Achten Sie darauf, dass der Boden des Kochgeschirrs trocken und sauber ist; nur so ist ein perfektes Aufliegen des Geschirrbodens sowie eine lang[...]

  • Страница 41

    41 DE Praktische Back-/Brathinweise S eh r stark g are n ª S chnel l gare n S chnel l kocht opf Fr it ier en • Gr i lle n K ochen S tar k g ar en • ¶ Cr êpes S t a r k garen un d bräunen ( B r aten , K o tele tt s , S c hn itze l, F i s ch f ilets , S pi egele i er ) Sa n ft g a r e n: ¶ § S chnel l ei ndi ck en (f l üs s i g e S oß en [...]

  • Страница 42

    42 DE Vorsichtsmaßregeln und Hinweise ! Das Gerät wurde entsprechend den strengsten internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Nachstehende Hinweise werden aus Sicherheitsgründen geliefert und sollten aufmerksam gelesen werden. Dieses Gerät entspricht den folgenden EG-Richtlinien: - 2006/95/EWG vom 12.12.06 (Niederspannung) u[...]

  • Страница 43

    43 DE Reinigung und Pflege Abschalten Ihres Gerätes vom Stromnetz Vor jeder Reinigung und Pflege ist das Gerät vom Stromnetz zu trennen. Reinigung des Gerätes ! Der Einsatz von Scheuermitteln oder scharfen oder chemischen Reinigungsmitteln wie Backofensprays, Fleckenentferner, Rostentfernungsmittel, Reiniger in Pulverform und Scheuerschwämme is[...]

  • Страница 44

    44 DE Technische Beschreibung der Modelle Kochen mit Induktion ist die schnellste und zeitsparendste Art des Kochens. Im Gegensatz zu herkömmlichen Kochplatten, heizt sich nicht die Kochzone auf: die Hitze wird direkt im Innern des Topfes entwickelt, der hierzu notwendigerweise über einen Boden aus magnetisiertem Material verfügen muss. Ko chf e[...]

  • Страница 45

    Manual de instrucciones Sumario Instalación, 46-47 Colocación Conexión eléctrica Descripción del aparato, 48 Panel de control Puesta en funcionamiento y uso, 49-52 Encendido de la encimera Encendido de las zonas de cocción Función booster (acelerador) Apagado de las zonas de cocción Programación de la duración de una cocción El contador [...]

  • Страница 46

    46 ES Instalación ! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo momento. En el caso de venta, de cesión o de mudanza, verifique que permanezca junto al aparato para informar al nuevo propietario sobre su funcionamiento y sobre las advertencias correspondientes. ! Lea atentamente las instrucciones: contienen importante infor[...]

  • Страница 47

    47 ES Fijación La instalación del aparato se debe realizar sobre una superficie de apoyo perfectamente plana. Las deformaciones que se podrían provocar por una mala fijación, pueden alterar las características y las prestaciones de la encimera. La longitud del tornillo de regulación de los ganchos de fijación se debe determinar antes de su m[...]

  • Страница 48

    48 ES Descripción del aparato Panel de control • Botón AUMENTO DE POTENCIA para encender la placa y regular la potencia ( ver Puesta en funcionamiento y uso ). • Botón DISMINUCIÓN DE POTENCIA para regular la potencia y apagar la placa ( ver Puesta en funcionamiento y uso ). • Piloto ZONA DE COCCIÓN SELECCIONADA indica que ha sido selecci[...]

  • Страница 49

    49 ES Puesta en funcionamiento y uso ! La cola aplicada sobre las juntas deja algunas trazas de grasa en el vidrio. Antes de utilizar el aparato, se recomienda eliminarlas con un producto específico para el mantenimiento, no abrasivo. Durante las primeras horas de funcionamiento, es posible advertir un olor a goma que pronto desaparecerá. ! Cuand[...]

  • Страница 50

    50 ES Visualización en el caso de programación múltiple Cuando una o varias placas han sido programadas, el display visualiza el tiempo remanente de la placa que está más cerca del final del tiempo programado, indicando su posición con el piloto intermitente. Los pilotos de las otras placas programadas permanecen encendidos. Para visualizar e[...]

  • Страница 51

    51 ES • Utilice ollas de un diámetro suficiente para cubrir completamente la zona de cocción, de ese modo se garantiza el aprovechamiento de todo el calor disponible. • Verifique que el fondo de las ollas esté siempre perfectamente seco y limpio para garantizar una correcta adherencia y mayor duración, no sólo de las zonas de cocción, sin[...]

  • Страница 52

    52 ES Consejos prácticos para la cocción Coc ci ó n a fu eg o muy f u erte ª C occ ión a presión Ol la a pr esión F reí do • A sado E bu llició n Coc ci ó n a fu e g o fu e r t e • ¶ C r êpe C o c c i ón a f uego f uert e y dorado (A sados, B ist ec , E scalopes, F i l et es de p esc ado , H u e vo fr i to ) Cocc i ó n a fu eg o m[...]

  • Страница 53

    53 ES Precauciones y consejos ! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales sobre seguridad. Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leídas atentamente. Este aparato es conforme con las siguientes Normas Comunitarias: -2006/95/CEE del 12.12.06 (Baja Tensión) y sucesivas mo[...]

  • Страница 54

    54 ES Mantenimiento y cuidados Interrumpir el suministro de corriente eléctrica Antes de realizar cualquier operación, desconecte el aparato de la red de alimentación eléctrica. Limpiar el aparato ! Evite el uso de detergentes abrasivos o corrosivos, como aerosoles para barbacoas y hornos, quitamanchas y productos anticorrosivos, jabones en pol[...]

  • Страница 55

    55 ES Descripción técnica de los modelos El sistema por inducción es el procedimiento de cocción más rápido que existe. A diferencia de las placas tradicionales, no es la zona de cocción que se calienta: El calor es generado directamente dentro de la olla la cual deberá poseer necesariamente un fondo de material ferromagnético. En c i m er[...]

  • Страница 56

    56 ES 04/2010 - 195065947.05 XEROX FABRIANO[...]