Hotpoint Ariston HLC 9.8 LT X/HA инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Hotpoint Ariston HLC 9.8 LT X/HA. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Hotpoint Ariston HLC 9.8 LT X/HA или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Hotpoint Ariston HLC 9.8 LT X/HA можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Hotpoint Ariston HLC 9.8 LT X/HA, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Hotpoint Ariston HLC 9.8 LT X/HA должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Hotpoint Ariston HLC 9.8 LT X/HA
- название производителя и год производства оборудования Hotpoint Ariston HLC 9.8 LT X/HA
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Hotpoint Ariston HLC 9.8 LT X/HA
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Hotpoint Ariston HLC 9.8 LT X/HA это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Hotpoint Ariston HLC 9.8 LT X/HA и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Hotpoint Ariston, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Hotpoint Ariston HLC 9.8 LT X/HA, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Hotpoint Ariston HLC 9.8 LT X/HA, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Hotpoint Ariston HLC 9.8 LT X/HA. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    English Operating Instructions COOKER HOOD Français Mode d’emploi HOTTE DE CUISINE Español Manual de instrucciones CAMP ANA Italiano Istruzioni per l’uso CAPP A Portuges Instruções para a utilização EXAUSTOR Sommario Istruzioni per l’uso,1 Montaggio,3 Avvertenze,9 Assistenza,22 Installazione,24 Comandi CHIMNEY -LUCE,25 Manutenzione e cu[...]

  • Страница 2

    Nederlands Gebruiksaanwijzing AFZUIGKAP Inhoud Gebruiksaanwijzing,2 Montage,3 Attentie,16 Service,23 Installatie,44 CHIMNEY -LUCE bediening,45 Onderhoud en verzorging,46 Storingen en oplossingen,47 Polski Instrukcja obs ł ugi OKAP Türkçe Kullan ı m talimatlar ı OCAK DA VLUMBAZ Spis tre ś ci Instrukcja obs ł ugi,2 Monta ż ,3 Ostrze ż enia,1[...]

  • Страница 3

    3 2x 1x ø 150-125mm ø 150mm 1x 2 3 4 5 6x Ø 8 x 40 6x Ø 5 x 45 4x Ø 3,5 x 9,5 1x 1x[...]

  • Страница 4

    4 32 cm min. 1A Ø150mm 1B Ø150mm Ø120mm Ø120 Ø150 Ø120mm Ø120 Ø150 Ø150mm[...]

  • Страница 5

    5 4 6 3 7 5 2 = = = = 650 mm 550 mm x6 Ø 8 mm x6 x6 x2 5 mm[...]

  • Страница 6

    6 11 10 x2 8 9 1 2 3 x2 12 ø 120 ø 150 13[...]

  • Страница 7

    7 14 15 ø 150 ø 3,5 x 9,5 x2 17 16[...]

  • Страница 8

    8 18 19 A[...]

  • Страница 9

    9 A vvertenze ! E’ importante conservare questo manuale per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme al prodotto. ! Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni sull’installazione, sull’uso e sulla sicurezza. ! Non effettuare variazioni elettriche o[...]

  • Страница 10

    10 può dar luogo ad incendi, pertanto deve essere evitato in ogni caso. • Si consiglia di tenere sotto costante controllo la cottura di cibi tramite frittura, al fi ne di evitare che l’olio surriscaldato prenda fuoco. • Per quanto riguarda le misure tecniche e di sicurezza da adottare per lo scarico dei fumi attenersi strettamente a quanto [...]

  • Страница 11

    11 • Caution! Do not hook the unit up to its electrical power supply until the installation has been completed. • Before cleaning or servicing the unit, disconnect it from the mains by pulling the power plug or disconnecting the main circuit breaker . • Always wear work gloves when installing and servicing the unit. • It is not intended for[...]

  • Страница 12

    12 déménagement, assurez-vous qu'il accompagne toujours le produit. ! V euillez lire attentivement les instructions : elles contiennent des informations importantes sur l'installation, l'utilisation et la sécurité. ! N'apportez pas de modifications électriques ou mécaniques sur le produit ou sur les conduits d'évacua[...]

  • Страница 13

    13 • En ce qui concerne les mesures techniques et de sécurité à adopter pour l'évacuation des fumées, s'en tenir étroitement aux dispositions des autorités locales compétentes. • Il est conseillé de nettoyer fréquemment l'appareil, aussi bien à l'intérieur qu'à l'intérieur (AU MOINS UNE FOIS P AR MOIS[...]

  • Страница 14

    14 • ¡Atención! No conectar el aparato a la red eléctrica hasta no terminar totalmente la instalación. • Antes de realizar cualquier operación de limpieza o mantenimiento, desconectar la campana de la red eléctrica mediante la clavija o el interruptor general de la vivienda. • T odas las operaciones de instalación y mantenimiento se de[...]

  • Страница 15

    15 • El presente aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas o sin experiencia ni conocimientos, si se encuentran bajo una adecuada vigilancia o si han sido instruidos sobre el uso del aparato de modo seguro y comprenden los peligros relacionados con el mism[...]

  • Страница 16

    16 • O ar aspirado não deve ser dirigido para uma conduta usada para a descarga de fumos produzidos por aparelhos de combustão a gás ou outros combustíveis. • Respeite todas as normativas referentes à descarga do ar . • É severamente proibido cozinhar alimentos em chama livre sob o exaustor; a utilização de chamas livres dani fi ca o[...]

  • Страница 17

    17 gasfornuis aangeven dat u een grotere afstand moet bewaren, houdt u zich dan daaraan. • De kap is voorzien van bevestigingspluggen die geschikt zijn voor de meeste wanden of plafonds. Het is echter noodzakelijk een gekwalificeerde technicus te raadplegen om te controleren of de wand of het plafond van geschikt materiaal zijn gemaakt. Deze moet[...]

  • Страница 18

    18 • Gebruik de kap niet zonder lampen of wanneer de lampen niet juist gemonteerd zijn, aangezien u een elektrische schok kunt krijgen. • Wij wijzen elke verantwoordelijkheid af voor eventuele problemen, schade, of brand, veroorzaakt door het apparaat, als gevolg van het niet naleven van de instructies die in deze handleiding worden beschreven.[...]

  • Страница 19

    19 wiedzy , o ile nie znajduj ą si ę one pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpiecze ń stwo b ą d ź nie zosta ł y przez t ę osob ę przeszkolone w zakresie obs ł ugi urz ą dzenia. • Nale ż y pilnowa ć , aby dzieci nie bawi ł y si ę urz ą dzeniem. • Nie nale ż y nigdy korzysta ć z urz ą dzenia bez prawid ł owo zamontowa[...]

  • Страница 20

    20 nie mog ą by ć wykonywane przez dzieci, je ś li nie s ą one nadzorowane. Uyar ı lar ! Bu k ı lavuzu ileride ba ş vurmak üzere saklay ı n. Üniteyi satarsan ı z, ba ş kas ı na verirseniz veya ba ş ka bir yere ta ş ı rsan ı z, k ı lavuzun da ürünle birlikte verildi ğ inden/ ta ş ı nd ı ğ ı ndan emin olun. ! T alimatlar ı [...]

  • Страница 21

    21 • Duman çekme konusundaki teknik ve güvenlik tedbirleriyle ilgili tüm yerel yönetmeliklere uyun. • Ürünün içini ve d ı ş ı n ı s ı k s ı k temizleyin (A YDA EN AZ B İ R DEF A ve bu k ı lavuzda verilen talimatlara uygun olarak). • Davlumbaz temizleme/parça de ğ i ş tirme talimatlar ı na uymaman ı z yang ı na neden olab[...]

  • Страница 22

    22 Asistencia ! No llame nunca a técnicos no autorizados. Comunique: • El tipo de anomalía; • El modelo de la máquina (Mod.) • El número de serie (S/N) Esta información se encuentra en la placa de características colocada en el aparato. La siguiente información es válida solo para España. Para otros países de habla hispana consulte [...]

  • Страница 23

    23 Service ! Wendt u nooit tot niet erkende monteurs. Dit dient u door te geven: • Het soort storing; • Het model apparaat (Mod.) • Het serienummer (S/N) Deze laatste informatie bevindt zich op het typeplaatje op het apparaat Serwis T echniczny ! Nigdy nie korzysta ć z us ł ug nieautoryzowanych techników . Poda ć : • Rodzaj usterki; •[...]

  • Страница 24

    24 IT Installazione Per la corretta installazione del prodotto vedere le fi gure disponibili nelle prime pagine di questo libretto. L ’installazione va ef fettuata da personale quali fi cato. Collegamento elettrico La tensione di rete deve corrispondere alla tensione riportata sull’etichetta caratteristiche situata all’interno della cappa. [...]

  • Страница 25

    IT 25 Comandi CHIMNEY -LUCE Modelli con Pulsantiera T ouch control glass (basic) HLC6.8A TX/HA - HLC6.8L TX/HA - HLC9.8L TX/HA T1 T2 T3 T4 T5 T6 T7 T8 T1 ON/OFF motore Premendo il pulsante a cappa spenta, si imposta la prima velocità. Premendo il pulsante durante il funzionamento la cappa passa in stato OFF . T2 V elocità 1 Premendo il pulsante l[...]

  • Страница 26

    26 IT Segnalazione fi ltro antigrasso e odori Dopo un certo numero di ore di utilizzo è necessario provvedere alla pulizia/sostituzione dei fi ltri antigrasso (A) e/o odori (B) - quest’ultimo solo per le cappe fi ltranti. L ’accensione della spia I1 indica la saturazione del filtro antigrasso, mentre l’accensione della spia I2 indica la s[...]

  • Страница 27

    IT 27 Sostituzione delle lampade Disinserire l’apparecchio dalla rete elettrica e rimuovere i fi ltri antigrasso. Attenzione! Prima di toccare le lampade sincerarsi che siano fredde. 1 . Estrarre la protezione facendo leva con un piccolo giravite a taglio o simile utensile. 2 . Sostituire la lampada danneggiata. Utilizzare solo lampade con le st[...]

  • Страница 28

    28 GB Installation The installation procedure is illustrated in the fi rst pages of this manual. The installation must be done by a quali fi ed technician. Electrical hook up The mains voltage must match that given on the ratings label inside the hood itself. If the hood has a power plug, connect the hood to an easily accessible regulatory power [...]

  • Страница 29

    GB 29 CHIMNEY -LUCE controls Models with T ouch control glass (basic) HLC6.8A TX/HA - HLC6.8L TX/HA - HLC9.8L TX/HA T1 T2 T3 T4 T5 T6 T7 T8 T1 motor ON/OFF When the button is pressed with the hood off, the fi rst speed is set. When the button is pressed during operation, the hood switches OFF . T2 Speed 1 When the button is pressed the hood switch[...]

  • Страница 30

    30 GB Antigrease and odour fi lter signal The antigrease (A) and/or odour (B) fi lters need cleaning/ replacing after a certain number of hours of use (the latter for fi ltering hoods only). The indicator light I1 on indicates that the antigrease fi lter is saturated, while the indicator light I2 on indicates that the odour fi lter is saturate[...]

  • Страница 31

    GB 31 Replacing the lights LED * The hood is fi tted with a lighting system based on LED technology . The LEDs ensure optimal lighting, longer life and lower consumption compared with traditional lights. T o replace them please contact the assistance service. Electrical cable If the power cable is damaged, it can be replaced by the manufacturer or[...]

  • Страница 32

    32 FR Installation Pour bien installer le produit, consultez les fi gures situées sur les premières pages de ce mode d'emploi. L ’installation doit être ef fectuée par du personnel quali fi é. Raccordement électrique La tension du réseau doit correspondre à la tension indiquée sur l'étiquette signalétique située à l'[...]

  • Страница 33

    33 FR Commandes CHIMNEY -LUCE Modèles avec T ouch control glass (basic) HLC6.8A TX/HA - HLC6.8L TX/HA - HLC9.8L TX/HA T1 T2 T3 T4 T5 T6 T7 T8 T1 Marche/Arrêt moteur Lorsque l’on appuie sur ce bouton alors que la hotte est éteinte, on active la première vitesse. Lorsque l’on appuie sur ce bouton pendant le fonctionnement, la hotte s’étein[...]

  • Страница 34

    34 FR D1: Chiffre V itesse D2: Groupe de 2 chiffres T emps I1: Indicateur Filtre à graisses I2 : Indicateur Filtre Charbon I4 : Indicateur Menu I5 : Indicateur Minuterie A vertissement relatif aux fi ltres à graisse et à odeur Au bout d’un certain nombre d’heures de fonctionnement, il faut procéder au nettoyage ou au remplacement des fi l[...]

  • Страница 35

    35 FR B Montage : Accrochez le fi ltre aux charbons actifs en le plaçant d'abord à l'arrière sur les languettes métalliques de la hotte puis à l'avant en appuyant sur les deux leviers. Remplacement des ampoules Déconnectez l'appareil du réseau électrique et retirez les fi ltres anti-graisse. Attention ! A vant de touch[...]

  • Страница 36

    36 ES Instalación Para la instalación correcta del aparato consultar las fi guras de las primeras páginas de este manual. La instalación debe ser realizada por personal cuali fi cado. Conexión eléctrica La tensión de red tiene que coincidir con el valor de tensión indicado en la etiqueta de características que se encuentra en el interior[...]

  • Страница 37

    ES 37 Mandos CHIMNEY -LUCE Modelos con T ouch control glass (basic) HLC6.8A TX/HA - HLC6.8L TX/HA - HLC9.8L TX/HA T1 T2 T3 T4 T5 T6 T7 T8 T1 ON/OFF motor Al pulsar esta tecla con la campana apagada, se selecciona la primera velocidad. Al pulsar esta tecla durante el funcionamiento, la campana se pone en estado OFF . T2 V elocidad 1 Al pulsar esta t[...]

  • Страница 38

    38 ES Señal de fi ltro de grasas y olores Después de un determinado número de horas de uso, es necesario limpiar/cambiar los fi ltros de grasas (A) y el fi ltro de olores (B); este último sólo en las campanas fi ltrantes. El encendido del testigo I1 indica la saturación del fi ltro de grasas, mientras que el encendido del testigo I2 indi[...]

  • Страница 39

    ES 39 Sustitución de las lámparas Desconectar el aparato de la red eléctrica y sacar los fi ltros de grasas. ¡Atención! Antes de tocar las lámparas, comprobar que estén frías. 1 . Extraer la protección haciendo palanca con un pequeño destornillador de punta plana o una herramienta similar . 2 . Sustituir la lámpara averiada. Utilizar s?[...]

  • Страница 40

    40 PT Instalação Para a instalação correcta do produto, ver as figuras disponíveis nas primeiras páginas deste manual. A instalação deve ser efectuada por pessoal quali fi cado. Ligação eléctrica A tensão de rede deve corresponder à tensão indicada na etiqueta de características situada dentro do exaustor . Se tiver uma fi cha, lig[...]

  • Страница 41

    41 PT Comandos CHIMNEY -LUCE Modelos com T ouch Control Glass (básico) HLC6.8A TX/HA - HLC6.8L TX/HA - HLC9.8L TX/HA T1 T2 T3 T4 T5 T6 T7 T8 1 ON/OFF motor Ao pressionar o botão com o exaustor desligado, con fi gura a primeira velocidade. Ao pressionar o botão durante o funcionamento, o exaustor passa para o estado OFF . T2 V elocidade 1 Ao pre[...]

  • Страница 42

    42 PT A viso fi ltro anti-gordura e cheiros Após um certo número de horas de utilização, é necessário proceder à limpeza/substituição dos fi ltros anti-gorduras (A) e de cheiros (B) - este último apenas para os exaustores fi ltrantes. Quando o indicador I1 se acende, indica que o fi ltro anti- gordura está saturado; quando o indicado[...]

  • Страница 43

    43 PT Substituição das lâmpadas Desligue o aparelho da rede eléctrica e retire os fi ltros de gorduras. Atenção! Antes de tocar nas lâmpadas, assegure-se de que estejam frias. 1 . Retire a protecção utilizando como alavanca uma chave de parafusos de corte pequena ou uma ferramenta semelhante. 2 . Substitua a lâmpada danificada. Utilize a[...]

  • Страница 44

    44 NL Installatie V oor een correcte installatie van het apparaat kunt u de afbeeldingen raadplegen in de eerste pagina’s van deze handleiding. De installatie moet worden uitgevoerd door gekwali fi ceerde monteurs. Elektrische aansluiting De netspanning moet overeenkomen met de spanning die staat aangegeven op het typeplaatje aan de binnenkant v[...]

  • Страница 45

    45 NL CHIMNEY -LUCE bediening Modellen met T och control glass (basic) HLC6.8A TX/HA - HLC6.8L TX/HA - HLC9.8L TX/HA T1 T2 T3 T4 T5 T6 T7 T8 T1 ON/OFF motor Als u op de knop drukt terwijl de afzuigkap uit is, wordt eerste snelheid ingesteld. Als u op de knop drukt terwijl de afzuigkap aan is, gaat deze in de OFF stand. T2 Snelheid 1 Als u op de kno[...]

  • Страница 46

    46 NL D1: DGT Snelheid D2: Groep van 2 DGT T ijd I1: Aanwijzer V et fi lter I2: Aanwijzer Koolstof fi lter I4: Aanwijzer Menu I5: Aanwijzer T imer Signalering vet- en geur fi lter Na een bepaald aantal gebruiksuren moeten het vet fi lter (A) en/of het geur fi lter (B) (dit alleen voor fi lterversies) gereinigd/ vervangen worden. W anneer waar[...]

  • Страница 47

    47 NL B Montage: Haak het koolstof fi lter vast, eerst aan de achterkant op de metalen lipjes van de kap, vervolgens aan de voorkant door op de twee hendeltjes te drukken. De lampen vervangen Schakel het apparaat los van het lichtnet en verwijder de vet fi lters. Belangrijk! V oor u de lampen aanraakt moet u zich ervan verzekeren dat ze zijn afge[...]

  • Страница 48

    48 PL Instalacja Prawid ł owy sposób instalacji urz ą dzeniu przedstawiono na rysunkach na pierwszych stronach niniejszej instrukcji. Instalacja musi zosta ć przeprowadzona przez wykwali fi kowany personel. Pod łą czenie do sieci elektrycznej Napi ę cie sieciowe musi odpowiada ć napi ę ciu wskazanemu na etykiecie umieszczonej w wewn ę tr[...]

  • Страница 49

    49 PL Elementy sterownicze CHIMNEY -LUCE Modele z T ouch control glass (basic) HLC6.8A TX/HA - HLC6.8L TX/HA - HLC9.8L TX/HA T1 T2 T3 T4 T5 T6 T7 T8 T1 ON/OFF silnika Naci ś ni ę cie przycisku przy wy łą czonym okapie, powoduje ustawienie pierwszej pr ę dko ś ci. Naci ś ni ę cie przycisku podczas pracy okapu powoduje jego przej ś cie w sta[...]

  • Страница 50

    50 PL D1 I1 D2 I5 I2 I4 D1: Poz. pr ę dko ś ci D2: Zespó ł 2 pozycji czasu I1: Wska ź nik fi ltra przeciwt ł uszczowego I2: Wska ź nik fi ltra w ę glowego I4: Wska ź nik menu I5: Wska ź nik timera Sygnalizacja fi ltra przeciwt ł uszczowego i przeciwzapachowego Po up ł ywie pewnej ilo ś ci godzin u ż ytkowania, konieczne jest wyczys[...]

  • Страница 51

    51 PL B Monta ż : Zaczepi ć filtr z aktywnym w ę glem najpierw z ty ł u na metalowych wypustkach okapu, a nast ę pnie z przodu naciskaj ą c dwie d ź wignie. Wymiana ż arówek Od łą czy ć urz ą dzenie od sieci zasilania elektrycznego i wyj ąć fi ltry przeciwt ł uszczowe. Uwaga! Przed dotkni ę ciem ż arówek, nale ż y upewni ć si [...]

  • Страница 52

    52 TR Kurulum Kurulum prosedürü, bu k ı lavuzun ilk sayfalar ı nda çizimle gösterilmi ş tir . Kurulum kali fi ye bir teknisyen taraf ı ndan yap ı lmal ı d ı r. Elektrik ba ğ lant ı s ı Ş ebeke gerilimi, davlumbaz ı n iç k ı sm ı ndaki derecelendirme etiketlerinde gösterilen de ğ erlere uygun olmal ı d ı r. Davlumbaz ı n fi[...]

  • Страница 53

    53 TR CHIMNEY -LUCE kumandalar ı Dokunmatik kumanda caml ı modeller (temel) HLC6.8A TX/HA - HLC6.8L TX/HA - HLC9.8L TX/HA T1 T2 T3 T4 T5 T6 T7 T8 T1 Motor AÇIK/KAP ALI Davlumbaz kapal ı yken dü ğ meye bas ı l ı nca, birinci h ı z ayarlan ı r . Çal ı ş ma s ı ras ı nda dü ğ meye bas ı l ı nca davlumbaz KAP ANIR. T2 H ı z 1 Dü ğ[...]

  • Страница 54

    54 TR D1: DGT H ı z ı D2: 2 DGT Saati Grubu I1: Gres Filtresi Göstergesi I2: Karbon Filtresi Göstergesi I4: Menü Göstergesi I5: Zamanlay ı c ı Göstergesi Ya ğ ve koku fi ltresi sinyali Ya ğ (A) ve/veya koku (B) filtreleri belli bir kullan ı m süresinden sonra temizlenmeli veya de ğ i ş tirilmelidir (koku fi ltreleri sadece fi ltre[...]

  • Страница 55

    55 TR Ampullerin de ğ i ş tirilmesi Ünitenin fi ş ini çekin ve ya ğ fi ltresini ç ı kar ı n. Dikkat! Dokunmadan önce ampullerin so ğ uk oldu ğ undan emin olun. 1. Düz uçlu küçük bir tornavida vb. ile bast ı r ı p d ı ş ar ı iterek koruyucuyu sökün. 2. Ar ı zal ı ampulü de ğ i ş tirin. Sadece ayn ı tipte ampuller kull[...]

  • Страница 56

    56 TR 19512431 1.00 05/2014 - XEROX F ABRIANO Indesit Company S.P .A. Viale Aristide Merloni,47 60044 Fabriano (AN) www .hotpoint.eu[...]