Hotpoint Ariston FK 103E 0 X/HA инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Hotpoint Ariston FK 103E 0 X/HA. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Hotpoint Ariston FK 103E 0 X/HA или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Hotpoint Ariston FK 103E 0 X/HA можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Hotpoint Ariston FK 103E 0 X/HA, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Hotpoint Ariston FK 103E 0 X/HA должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Hotpoint Ariston FK 103E 0 X/HA
- название производителя и год производства оборудования Hotpoint Ariston FK 103E 0 X/HA
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Hotpoint Ariston FK 103E 0 X/HA
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Hotpoint Ariston FK 103E 0 X/HA это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Hotpoint Ariston FK 103E 0 X/HA и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Hotpoint Ariston, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Hotpoint Ariston FK 103E 0 X/HA, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Hotpoint Ariston FK 103E 0 X/HA, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Hotpoint Ariston FK 103E 0 X/HA. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    English Operating Instructions OVEN Français Mode d’emploi FOUR Español Manual de instrucciones HORNO Italiano Istruzioni per l’uso FORNO Portuges Instruções para a utilização FORNO Sommario Istruzioni per l’uso,1 Avvertenze,2 Assistenza,5 Descrizione dell’apparecchio,7 Descrizione dell’apparecchio,8 Installazione,10 Avvio e utilizz[...]

  • Страница 2

    2 A vvertenze A TTENZIONE: Questo apparecchio e le sue parti accessibili diventano molto caldi durante l’uso. Bisogna fare attenzione ed evitare di toccare gli elementi riscaldanti. T enere lontani i bambini inferiori agli 8 anni se non continuamente sorvegliati. Il presente apparecchio può essere utilizzato dai bambini a partire dagli 8 anni e [...]

  • Страница 3

    3 A vertissements A TTENTION : Cet appareil ainsi que ses parties accessibles deviennent très chauds pendant leur fonctionnement. Il faut faire attention à ne pas toucher les éléments chauf fants. Ne pas faire approcher les enfants de moins de 8 ans à moins qu’ils ne soient sous surveillance constante. Le présent appareil peut être utilis?[...]

  • Страница 4

    4 Advertências A TENÇÃO: Este aparelho e as suas partes acessíveis aquecem muito durante a utilização. É preciso ter atenção e evitar tocar os elementos que aquecem. Manter afastadas as crianças com menos de 8 anos, caso não estejam a ser vigiadas. O presente aparelho pode ser utilizado por crianças com mais de 8 anos e por pessoas com [...]

  • Страница 5

    5 Assistenza Attenzione: L ’apparecchio è dotato di un sistema di diagnostica automatica che consente di rilevare eventuali malfunzionamenti. Questi vengono comunicati dal display tramite messaggi del tipo: “F--” seguito da numeri. In questi casi è necessario l’intervento dell’assistenza tecnica. Prima di contattare l’Assistenza: • [...]

  • Страница 6

    6 Asistencia Atención: El aparato está dotado de un sistema de diagnóstico que permite detectar problemas de funcionamiento. Los mismos son comunicados en la pantalla mediante mensajes como: “F—” seguido por números. En esos casos es necesaria la intervención del servicio de asistencia técnica. Antes de llamar al Servicio de Asistencia [...]

  • Страница 7

    7 Descrizione dell’apparecchio Vista d’insieme 1 POSIZIONE 1 2 POSIZIONE 2 3 POSIZIONE 3 4 POSIZIONE 4 5 POSIZIONE 5 6 GUIDE di scorrimento dei ripiani 7 Ripiano LECCARDA 8 Ripiano GRIGLIA 9 Pannello di controllo Description of the appliance Overall view 1 POSITION 1 2 POSITION 2 3 POSITION 3 4 POSITION 4 5 POSITION 5 6 GUIDES for the sliding r[...]

  • Страница 8

    8 Descrizione dell’apparecchio Pannello di controllo 1 Icone PROGRAMMI MANUALI 2 Display TEMPERA TURA 3 Icona TEMPERA TURA 4 Icona DURA T A 5 Display TEMPI 6 Icona FINE COTTURA 7 Icona BLOCCO COMANDI 8 A VVIO/ARRESTO 9 Icona LUCE 10 Icona OROLOGIO 11 Icona CONT AMINUTI 12 Icone REGOLAZIONE TEMPI/TEMPERA TURA 13 Icone PRERISCALDAMENTO/CALORE RESID[...]

  • Страница 9

    9 Descripción del aparato Panel de control 1 Iconos de PROGRAMAS MANUALES 2 Display de TEMPERA TURA 3 Icono TEMPERA TURA 4 Icono de DURACIÓN 5 Display de TIEMPOS 6 Icono de FIN DE COCCIÓN 7 Icono BLOQUEO DE MANDOS 8 PUEST A EN MARCHA / P ARADA 9 Icono LUZ 10 Icono RELOJ 11 Icono CONT ADOR DE MINUTOS 12 Iconos PROGRAMACIÓN DE TIEMPOS / TEMPERA T[...]

  • Страница 10

    10 IT Installazione ! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme all’apparecchio per informare il nuovo proprietario sul funzionamento e sui relativi avvertimenti. ! Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni[...]

  • Страница 11

    IT 11 Prima di effettuare l’allacciamento accertarsi che: • la presa abbia la messa a terra e sia a norma di legge; • la presa sia in grado di sopportare il carico massimo di potenza della macchina, indicato nella targhetta caratteristiche (vedi sotto); • la tensione di alimentazione sia compresa nei valori nella targhetta caratteristiche ([...]

  • Страница 12

    12 IT A vvio e utilizzo A TTENZIONE! Il forno è dotato di un sistema di arresto griglie che consente di estrarle senza che queste fuoriescano dal forno. (1) Per estrarre completamente le griglie è sufciente, come indicato sul disegno, alzarle, prendendole dalla parte anteriore e tirarle. (2) ! Alla prima accensione fare funzionare il forno a v[...]

  • Страница 13

    IT 13 V entilazione di raffreddamento Per ottenere una riduzione delle temperature esterne, una ventola di raffreddamento genera un getto d’aria che esce tra il pannello di controllo, porta del forno ed anche nella parte inferiore della porta forno. ! A ne cottura la ventola rimane attiva nché il forno non è sufcientemente freddo. Luce[...]

  • Страница 14

    14 IT Programmi di cottura automatici ! La temperatura e la durata di cottura sono prestabilite tramite il sistema C.O.P .® (Cottura Ottimale Programmata) che garantisce automaticamente un risultato perfetto. La cottura si interrompe automaticamente e il forno avvisa quando la pietanza è cotta. La cottura può essere effettuata infornando a fredd[...]

  • Страница 15

    IT 15 Consigli pratici di cottura ! Nelle cotture ventilate non utilizzare le posizioni 1 e 5: sono investite direttamente dall’aria calda che potrebbe provocare bruciature sui cibi delicati. ! Nelle cotture BARBECUE e GRATIN, in particolare se praticate col girarrosto, disporre la leccarda in posizione 1 per raccogliere i residui di cottura (sug[...]

  • Страница 16

    16 IT Pr ogr a mmi Al im en ti Pe so (K g) Pr er is ca ld amen to Ma nua li gui de st a nda rd gu id e sco rre vo li Mu ltili vel lo * Pi zza su 2 ri pian i Cr os tate su 2 ri piani /t or te su 2 ri piani P an di sp agna su 2 ri piani (s u le ccar da ) Pollo a rro st o + pa ta te Ag ne llo Sgo mbro Lasagn e Big nè su 3 ri pian i Bis co tti su 3 ri[...]

  • Страница 17

    IT 17 Precauzioni e consigli ! L ’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle no rme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e devono essere lette attentamente. Sicurezza generale • L ’apparecchio è stato concepito per un uso di tipo non professionale all’interno dell’abita[...]

  • Страница 18

    18 IT Manutenzione e cura Escludere la corrente elettrica Prima di ogni operazione isolare l’apparecchio dalla rete di alimentazione elettrica. Pulire l’apparecchio • Lievi differenze di colore sul lato anteriore del forno sono dovute a diversi materiali quali vetro, plastica o metallo. • Eventuali ombreggiature sul vetro della porta, simil[...]

  • Страница 19

    IT 19 Sostituire la lampadina Per sostituire la lampadina di illuminazione del forno: 1. T ogliere il coperchio in vetro del portalampada. 2. Estrarre la lampadina e sostituirla con una analoga: lampada alogena tensione 230V , potenza 25 W , attacco G 9. 3. Rimontare il coperchio (vedi gura). ! Non toccare direttamente con le mani la lampadina. [...]

  • Страница 20

    20 GB Installation ! Please keep this instruction booklet in a safe place for future reference. If the appliance is sold, given away or moved, please make sure the booklet is also passed on to the new owners so that they may benet from the advice contained within it. ! Please read this instruction manual carefully: it contains important informat[...]

  • Страница 21

    GB 21 Before connecting the appliance to the power supply , make sure that • the appliance is earthed and the plug is compliant with the law . • the socket can withstand the maximum power of the appliance, which is indicated on the data plate. • the voltage is in the range between the values indicated on the data plate. • the socket is comp[...]

  • Страница 22

    22 GB Start-up and use W ARNING! The oven is provided with a stop system to extract the racks and prevent them from coming out of the oven (1). As shown in the drawing, to extract them completely , simply lift the racks, holding them on the front part, and pull (2). ! The rst time you use your appliance, heat the empty oven with its door closed [...]

  • Страница 23

    GB 23 Cooling ventilation In order to cool down the external temperature of the oven, a cooling fan blows a stream of air between the control panel and the oven door , as well as towards the bottom of the oven door . ! Once cooking has been completed, the cooling fan continues to operate until the oven has cooled down sufciently . Oven light The[...]

  • Страница 24

    24 GB Automatic cooking modes ! The temperature and cooking duration are pre-set values , guaranteeing a perfect result every time - automatically . These values are set using the C.O.P .® (Programmed Optimal Cooking ) system. The cooking cycle stops automatically and the oven indicates when the dish is cooked. Y ou may start cooking whether the o[...]

  • Страница 25

    GB 25 programmed, while the end time is set to 12:30. The programme will start automatically at 1 1:15 a.m. T o cancel programming press the button. Practical cooking advice ! Do not place racks in position 1 and 5 during fan-assisted cooking. This is because excessive direct heat can burn temperature sensitive foods. ! In the GRILL and F AN GRILLI[...]

  • Страница 26

    26 GB Modes Food sW eight (in kg) Preheating Manual Standard guide rails Sliding guide rails Multilevel* 1+ 1 1 1 1 2 and 4 2 and 4 2 and 4 1 and 2/ 3 2 1 or 2 2 2 and 4 1 and 3 1 and 3 1 and 3 1 and 3 1 and 3 1 1 1 1 and 3 1 and 3 yes yes yes yes yes yes yes yes yes yes yes 20 -2 5 30 -3 5 20 -3 0 65 -7 5 45 -5 0 30 -3 5 35 -4 0 20 -2 5 10 -2 0 20[...]

  • Страница 27

    GB 27 Precautions and tips ! This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings are provided for safety reasons and must be read carefully . General safety • The appliance was designed for domestic use inside the home and is not intended for commercial or industrial use. •[...]

  • Страница 28

    28 GB Maintenance and care Switching the appliance off Disconnect your appliance from the electricity supply before carrying out any work on it. Cleaning the appliance • Slight differences in colour on the front of the oven are due to the different materials used, i.e. glass, plastic or metal. • Any shady areas resembling grooves on the oven do[...]

  • Страница 29

    GB 29 Replacing the light bulb T o replace the oven light bulb: 1. Remove the glass cover of the lamp-holder . 2. Remove the light bulb and replace it with a similar one: halogen lamp voltage 230 V , wattage 25 W , cap G 9. 3. Replace the glass cover (see diagram). ! Do not touch the light bulb directly with your hands. ! Do not use the oven lamp a[...]

  • Страница 30

    30 FR Installation ! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à t out moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce qu’il suive l’appareil pour informer le nouveau propriétaire sur son fonctionnement et lui fournir les conseils correspondants. ! Lisez attentivement les instructions : elles contiennent d[...]

  • Страница 31

    31 FR Avant de procéder au branchement, assurez-vous que : • la prise est bien munie d’une terre conforme à la loi; • la prise est bien apte à supporter la puissance maximale de l’appareil, indiquée sur la plaquette signalétique; • la tension d’alimentation est bien comprise entre les valeurs indiquées sur la plaquette signalétiq[...]

  • Страница 32

    32 FR Mise en marche et utilisation A TTENTION! Le four est équipé d’un système d’arrêts de grilles qui permet de les retirer sans que ces dernières sortent entièrement du four (1).Pour sortir complètement les grilles il suft, comme illustré, de les soulever en les saisissant par l’avant et de les tirer (2). ! Lors de son premier a[...]

  • Страница 33

    33 FR V entilation de refroidissement Pour obtenir un abaissement des températures extérieures, un système de refroidissement soufe de l’air à l’extérieur par une fente située entre le tableau de bord, la porte du four et la partie basse de la porte du four . ! Le ventilateur continue à tourner après l’arrêt du four jusqu’à ce [...]

  • Страница 34

    34 FR allumé pendant 30 secondes uniquement ; et pour l’activer de nouveau, appuyez sur le bouton Programmes de cuisson automatiques ! La température et la durée de cuisson sont présélectionnées à l’aide du système C.O.P .® (Cuisson Optimale Programmée) qui garantit automatiquement un résultat parfait. La cuisson s’arrête automati[...]

  • Страница 35

    35 FR • Exemple : il est 9h00, la durée programmée est de 1h15 et l’heure nale est xée à 12h30. Le programme démarre automatiquement à 11h15. Pour annuler une programmation, appuyer sur la touche . Conseils de cuisson ! Pour les cuissons ventilées ne pas utiliser les gradins 1 et 5 : ils sont directement frappés par l’air chaud [...]

  • Страница 36

    36 FR Programmes Aliments Poids (Kg) Préchauffage Manuels glissières standard glissières coulissantes Multiniveaux* Pizza sur 2 niveaux Tartes sur 2 niveaux/gâteaux sur 2 niveaux Génoise sur 2 niveaux (sur plateau émaillé) Poulet rôti + pommes de terre Agneau Maquereau Lasagnes Choux sur 3 niveaux Biscuits sur 3 niveaux Friands au fromage s[...]

  • Страница 37

    37 FR Précautions et conseils ! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces conseils sont fournis pour des raisons de sécurité et doivent être lus attentivement. Sécurité générale • Cet appareil a été conçu pour un usage familial, de type non professionnel. • Cet appareil ne do[...]

  • Страница 38

    38 FR Nettoyage et entretien Mise hors tension Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien coupez l’aliment ation électrique de l’appareil. Nettoyage de l’appareil • De légères différences de couleur à l’avant du four sont dues aux différents matériaux utilisés à savoir verre, plastique ou métal. • Des ombres éventue[...]

  • Страница 39

    39 FR Remplacement de l’ampoule d’éclairage Pour changer l’ampoule d’éclairage du four: 1. Retirer le couvercle en verre du boîtier de la lampe. 2. Retirer l’ampoule et la remplacer par une autre de même type: ampoule halogène tension 230V , puissance 25 W , culot G 9. 3. Remettre le couvercle à sa place (voir gure). ! Ne surtout[...]

  • Страница 40

    40 ES Instalación ! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo momento. En caso de venta, de cesión o de mudanza, verifique que permanezca junto al aparato para informar al nuevo propietario sobre su funcionamiento y sobre las advertencias correspondientes. ! Lea atentamente las instrucciones: contienen importante informac[...]

  • Страница 41

    ES 41 Antes de efectuar la conexión verique que: • la toma tenga conexión a tierra y que sea conforme con la ley; • la toma sea capaz de soportar la carga máxima de potencia de la máquina indicada en la placa de características; • la tensión de alimentación eléctrica esté comprendida dentro de los valores indicados en la placa de [...]

  • Страница 42

    42 ES Puesta en funcionamiento y uso A TENCIÓN! El horno está dotado de un sistema de bloqueo de las parrillas que permite quitarlas sin que sobresalgan del horno (1).Para quitar completamente las parrillas, como se indica en el dibujo, es suciente levantarlas cogiéndolas de la parte delantera y tirar (2). ! La primera vez que encienda el hor[...]

  • Страница 43

    ES 43 ! Coloque siempre los recipientes de cocción sobre la parrilla suministrada con el aparato. Ventilación de enfriamiento Para lograr una disminución de la temperatura externa, un ventilador de enfriamiento genera un chorro de aire que sale entre el panel de control y la puerta del horno y también de la parte inferior de la puerta. ! Al [...]

  • Страница 44

    44 ES Programa ECO El elemento calefactor de atrás está encendido y el ventilador comienza a funcionar , lo que garantiza un nivel de calor suave y uniforme dentro del horno. Este programa está indicado para la cocción lenta de cualquier tipo de alimento, con temperaturas que pueden ajustarse hasta un máximo de 200 °C, el programa también es[...]

  • Страница 45

    ES 45 1. Presione el botón y siga el procedimiento desde el punto 1 al 3 descrito para la duración. 2. Luego presione el botón y modifique la hora de finalización presionando los botones + y -. 3. Una vez alcanzada la hora de nalización de la cocción deseada, presione nuevamente el botón . 4. Presione el botón para activar la programaci?[...]

  • Страница 46

    46 ES Programas Alimentos Peso (Kg) Precalentamiento Manuales guías estándar guías deslizantes Multinivel* Pizza en 2 niveles Tortas glaseadas en 2 niveles/tortas en 2 niveles Bizcocho en 2 niveles (sobre una grasera) Pollo asado + patatas Cordero Caballa Lasañas Petisús en 3 niveles Bizcochos en 3 niveles Bizcochitos salados de hojaldre y que[...]

  • Страница 47

    ES 47 Precauciones y consejos ! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales de seguridad. Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leídas atentamente. Seguridad general • El aparato ha sido fabricado para un uso de tipo no profesional en el interior de una vivienda. • El[...]

  • Страница 48

    48 ES Mantenimiento y cuidados Cortar la corriente eléctrica Antes de realizar cualquier operación, desconecte el aparato de la red de alimentación eléctrica. Limpiar el aparato • Las pequeñas diferencias de color en la parte delantera del horno son debidas a los distintos materiales como vidrio, plástico o metal. • Las posibles sombras q[...]

  • Страница 49

    ES 49 Sustituir la bombilla Para sustituir la bombilla de iluminación del horno: 1. Quite la tapa de vidrio del portalámpara. 2. Extraiga la bombilla y sustitúyala con una similar: Lámpara halógena tensión 230V , potencia 25 W , casquillo G 9. 3. V uelva a colocar la tapa (ver la gura). ! No toque la lámpara directamente con las manos. ! [...]

  • Страница 50

    50 PT Instalação ! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o mesmo permanece com o aparelho para informar o novo proprietário sobre o funcionamento e sobre as respectivas advertências. ! Leia com atenção as instruções: há informações importantes[...]

  • Страница 51

    51 PT aparelho e a rede, um interruptor omnipolar com abertura mínima entre os contactos de 3 mm. na dimensão certa para a carga e em conformidade com as normas em vigor (a ligação à terra não deve ser interrompida pelo interruptor). O cabo de alimentação deve ser colocado de maneira que em nenhum ponto ultrapasse de 50°C a temperatura do [...]

  • Страница 52

    52 PT Início e utilização A TENÇÃO! O forno está equipado com um sistema de bloqueio das grelhas que permite retirá-las sem que estas ressaiam do forno (1).Para retirar completamente as grelhas, tal como indicado no desenho, basta levantá-las, segurando-as pela parte da frente, e puxá-las (2). ! Quando o acender pela primeira vez, aconselh[...]

  • Страница 53

    53 PT ! No programa BARBECUE não há pré-aquecimento. ! Nunca encoste objectos no fundo do forno, para evitar riscos de danos ao esmalte. ! Coloque sempre os recipientes de cozedura sobre a grelha fornecida. V entilação de arrefecimento Para obter uma redução das temperaturas externas, uma ventoinha de arrefecimento gera um jacto de ar que sa[...]

  • Страница 54

    54 PT Programa ECO O elemento traseiro de aquecimento é ligado e o ventilador começa a funcionar garantindo assim um nível de aquecimento uniforme e suave no interior do forno.Este programa é indicado para cozedura lenta de qualquer tipo de alimento com temperaturas que podem ser denidas até um máximo de 200ºC; o programa é igualmente ad[...]

  • Страница 55

    55 PT 2. Em seguida prima a tecla e, para regular a hora nal prima as teclas + e -. 3. Uma vez alcançada a hora de m da cozedura desejada, prima novamente a tecla . 4. Carregue na tecla para activar a programação. As teclas e piscam alternadamente para sinalizar que foi efectuada uma programação ; durante o período de espera do início [...]

  • Страница 56

    56 PT Programas Alimentos Peso (Kg) Pré-aquecimento Manuais guias padrão guias corrediças Multinível* Pizza em 2 prateleiras Tortas doces em duas prateleiras/bolos em duas prat. Pão-de-ló em 2 prateleiras (na bandeja pingadeira) Frango assado com batatas Cordeiro Cavala Lasanha Bignés em 3 prateleiras Biscoitos em 3 prateleiras Salgadinhos f[...]

  • Страница 57

    57 PT Precauções e conselhos ! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as normas internacionais de segurança. Estas advertências são fornecidas por razões de segurança e devem ser lidas com atenção. Segurança geral • Este aparelho foi concebido para utilização de tipo não prossional no âmbito de moradas. • [...]

  • Страница 58

    58 PT Manutenção e cuidados Desligar a corrente eléctrica Antes de realizar qualquer operação, desligue o aparelho da alimentação eléctrica. Limpeza do aparelho • Ligeiras diferenças de cor no lado anterior do forno devem-se a diversos materiais, como vidro, plástico ou metal. • Eventuais sombras no vidro da porta, parecidas a estrias[...]

  • Страница 59

    59 PT Substituição da lâmpada Para substituir a lâmpada de iluminação do forno: 1. Remova a tampa em vidro do bocal da lâmpada. 2. Retire a lâmpada e substitua-a por outra análoga: lâmpada halógena de 230 V . de tensão, 25 W . de potência, engate G 9. 3. Monte novamente a tampa (veja a gura). ! Não toque a lâmpada directamente com[...]

  • Страница 60

    60 PT 195123084.01 10/2014 - XEROX F ABRIANO Indesit Company S.p.A. V iale Aristide Merloni,47 60044 Fabriano (AN) www .hotpoint.eu[...]