Hoover SRD 4110/2 инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Hoover SRD 4110/2. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Hoover SRD 4110/2 или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Hoover SRD 4110/2 можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Hoover SRD 4110/2, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Hoover SRD 4110/2 должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Hoover SRD 4110/2
- название производителя и год производства оборудования Hoover SRD 4110/2
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Hoover SRD 4110/2
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Hoover SRD 4110/2 это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Hoover SRD 4110/2 и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Hoover, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Hoover SRD 4110/2, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Hoover SRD 4110/2, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Hoover SRD 4110/2. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    [...]

  • Страница 2

    1 - P ar ts Description 1 2 3 4 5 6 8 7 9 1 Control P anel 2 Iron Lock Syst em 3 Iron Resting Mat 4 Carry Handle 5 Removable W ater T ank 6 Cord Storage f or Hose and Mains 7 Mains Cord 8 Supply Hose 9 Filling Inlet F ig. 1: Base and T ank Description 10 11 12 13 14 15 16 17 F ig. 2: Domestic Iron Description 10 Removable W ater T ank Knob 11 Solep[...]

  • Страница 3

    2 - 1B 1A 1E 1D 1 A On/O Iron with Power-On Light 1B “Water T ank Empty ” Light 1C “ Automatic Shut-O ” Light 1D “Steam Ready” Light 1E Boiler Rinse Indicator and Reset F ig. 3: Domestic Iron Contr ol Panel 1F On/O Boiler with Power-On Light 1 G On/O Iron with Power-On Light F ig. 4: Pr o Iron Control P anel 1C 1B 1G 1E 1D 1[...]

  • Страница 4

    3 - 22 23 24 25 26 27 28 22 Removable Water T ank K nob 23 S oleplate 24 S oleplate T emperature Dial 25 Steam T rigger and Steam T rigger Lock 26 Multi Steam T echnology Selector 27 S oleplate T emperature I ndicator 28 Calc Removal Cap F ig. 6: P ro Iron Description 18 Bristles 19 Steam Trigger 20 Comfort Handle 21 Prof essional Brush Support and[...]

  • Страница 5

    4 - Introduction Dear customer , First of all , we would like to cong ratulate you for purchasing this Hoo ver ironing system and to thank you f or the condence you hav e in Hoover brand. This appliance has been manufactured with great car e, respecting all of our quality criteria and has been tested several times. We hope its use will full y[...]

  • Страница 6

    5 - s F  G Chapter 1.1 - Contr ol P anel On/o switch (1A): A light on the switch will light on to indicat e you that the appliance is switched on (Only models with domestic ir on). On/o iron (1G): By switching it on, the iron soleplat e will star t to heat up . Recommended for dry ironing session. (only with professional ir on). On/o[...]

  • Страница 7

    6 - Y our steam generator is equipped with an ergonomic carry handle (4) that will allow you to comf ortably transpor t your appliance when required. Before using it, be sur e that the iron is blocked on the iron resting mat (3). If not, follow the request ed instructions in chapter 1.2. Don’ t forget also to stor e the cable on the dedicated cor[...]

  • Страница 8

    7 - Chapter 2.1 - What Kind of W ater May be Used? Chapter 2.2 - F illing the W ater T ank Chapter 1.4 - Aut o Shut-O  For y our support, in the appliance is implemented a switch that automatically goes o if the appliance is not used for 10 minutes . In order to inform you of the situation y ou will hear a buzzer sound and the auto shut-o [...]

  • Страница 9

    8 - W arning : Do not put any vinegar , hot water , per fume, or any other kind of chemical agents or any other contents in the water tank. It could damage the steam generator and shorten its life use. Domestic Iron Models: Connect the appliance with the mains cord to the earthed socket. Press on the on/ o switch. The light of the on/o switch[...]

  • Страница 10

    9 - Chapter 3.2 - Ironing Only Prof essional Iron Models: Steam lock function: The steam lock allows you t o steam iron without pressing the steam trigger . Steam will therefore escape continuously . T o activate or deac tivate the steam lock, slide forwards or backwards the steam lock (26). /# During the use, you should hear some noise comin[...]

  • Страница 11

    10 - 1 Diuse Caresse 5IJTTUFBNøPXJTEFEJDBUFEU PJSPOXJUIHSFBUDBSFUIFNPTUEF MJDBU FUFYUJMFTMJLFTJML BOEDBTINFSFXJUIBTPGUBOEEFMJDBUFøPX "SFEVDFETUFBNøPX JTTQSFBEDBSFGVMMZ in front of the iron on a large part of textile. F ibres are better loosene[...]

  • Страница 12

    11 - Chapter 3.4 - V er tical Steam Ironing Set the soleplate temperature (12) to the max temperatur e and set the Multi-Steam T echnology selector (14) to the Prof ound care program. )BOHDVSUBJOTBOEDMPUIFT KBDLFUTTVJUT DPBUT)PMEUIFJSP OJOWFSUJDBMQPTJUJPO at a short distance of the fabric to avo[...]

  • Страница 13

    12 - 1 In order to extend the life of your appliance , you should rinse the boiler to av oid scale deposit in the boiler . Y ou should rinse it every 2 months or on models 43%43%43%BOE431XBJUUIBUUIF iSJOTFw MJHIUFøBTIFT Models with “Rin[...]

  • Страница 14

    13 - Chapter 4.3 - Storage Put the iron on the heat-r esistant iron-resting mat (3). Switch o the appliance and unplug it. Empty the water tank. W ait at least 30 minutes allowing the soleplate and the generator to cool do wn. Lock the iron thanks to the ir on lock system (2). Please report to the dedicated chapter 1.2 for further instructions. [...]

  • Страница 15

    14 - 1 T roubleshooting Problem Cause S olution The appliance does not become hot There is a connection problem Check the mains cord, the plug and the wall socket The appliance is not switched on Press on the on/o swit ch The soleplate temperature is too low Set a higher temperature of the soleplate The appliance does not produce steam The appli[...]

  • Страница 16

    15 - Impor tant I nformation Hoover spar es and Consumables Always replace parts with genuine Hoover spar es. These are available from your local Hoover dealer or direct from Hoov er . When ordering spar e parts, always check your model number . Hoover Service Should you require service at any time , please contact your local Hoover Service Oce.[...]

  • Страница 17

    16 - 1 Description 1 2 3 4 5 6 8 7 9 1 Panneau de c ommande 2 Système de blocage du f er 3 T apis suppor t 4 Poignée transport 5 Réservoir d’ eau amovible 6 3BOHFNFOUQPVSøFYJCMFFU cordon 7 Cordon d’alimentation 8 Flexible d’alimentation 9 Orice de remplissage g. 1: Description de la base et du r éser voir 10 11 12 13 14[...]

  • Страница 18

    17 - 1B 1A 1E 1D 1 A Bouton de Marche/Arrêt du f er avec témoin 1B T émoin de réservoir vide 1C T émoin d’arrêt automatique 1D T émoin de vapeur prête 1E T émoin de rinçage de la chaudière et réinitialisation g. 3: P anneau de commande du fer domestique 1F Bouton de Marche/Arrêt de la chaudière avec t émoin 1 G Bouton de Marche/[...]

  • Страница 19

    18 - 1 22 23 24 25 26 27 28 22 Bouton du réser voir d’ eau amovible 23 Semelle 24 Cadran de température de la semelle 25 Déclencheur et bloqueur de vapeur 26 Sélec teur Multi Steam T echnology 27 T émoin de température de la semelle 28 Bouchon d’ élimination du calcaire 18 Poils 19 Déclencheur de vapeur 20 Poignée ergonomique 21 Suppor[...]

  • Страница 20

    19 - Introduction Cher Client, /PVTTPVIBJUPOTUPVUEBCPS EWPVTSFNFSDJFSE BWPJSBDIFUÏVOF DFOUSBMFWBQFVS Hoover et d’a voir fait conance à la marque Hoo ver . Cet appareil a été fabriqué a vec grand soin et dans le respect de nos critères de RVBMJUÏQVJTUFTUÏËQMVTJFVSTS FQSJTFT[...]

  • Страница 21

    20 - 2 Chapitre 1.1 - P anneau de commande Bouton de Marche/Arrêt (1A): Un t émoin s’allume sur le c ommutateur pour indiquer que l’appareil est allumé ( Concerne les modèles de fers pour usage domestique uniquement). Fer allumé/ét eint (1G): Quand ce bouton est allumé, la semelle commenc e à chauer . Conseillé pour le repassage à [...]

  • Страница 22

    21 - La centrale vapeur est dotée d’une poignée de transport ergonomique (4) qui vous permettra de transporter facilement votre appareil quand vous le souhaitez. Avant de l’utiliser , vériez que le fer est x é sur le tapis support (3). Si ce n’ est pas MFDBTTVJWF[MFTJOTUSVDUJPOTËDFTVKFUBVDIBQJUSF[...]

  • Страница 23

    22 - 2 Chapitre 2.1 - Quel type d’ eau peut être utilisé ? Chapitre 2.2 - Remplissage du réservoir d’ eau Chapitre1.4 - Arrêt aut omatique L ’appareil dispose d’un commutateur qui éteint aut omatiquement l’appareil s ’ il n’ est pas utilisé pendant 10 minutes. An de vous en informer , un signal sonore retentit et le témoin d[...]

  • Страница 24

    23 - Mise en garde /BKPVUF[QBTEFWJOBJH SFE FBVDIBVEFEFQBS GVNPVUPVUBV USF agent chimique ou autre dans le réservoir à eau. Cela risquerait d’ endommager la centrale vapeur et d’ écourter sa durée de vie. Modèles de fers domestiques: Branchez l’appareil à l’ aide du cordon d’alimenta[...]

  • Страница 25

    24 - 2 Chapitre 3.2 - Repassage Modèles de fers à repasser prof essionnels uniquement: Fonction de verr ouillage de vapeur : Le verr ouillage de vapeur vous permet de repasser à la vapeur sans devoir appuyer sur le déclencheur . La vapeur sera ainsi produite en continu. P our ac tiver ou désactiver le verrouillage de vapeur , faites glisser le[...]

  • Страница 26

    25 - Diuse Caresse Ce type de débit de vapeur , léger et réduit est adapté aux tissus les plus délicats, comme la soie et le cachemire. Il est vaporisé doucement sur l’ avant latéral du fer . Les bres sont desserrées de manière à c e que les plis soient éliminés rapidement sans abîmer le vêtement. Precise P ower *MTBHJU?[...]

  • Страница 27

    26 - 2 Chapitre 3.4 - Repassage vertical à vapeur Réglez la semelle à la température (12) maximum et mettez le sélecteur Multi Steam T echnology (14) sur le programme Profound Car e. Suspendez les rideaux ou vêtements (vest es, tailleurs, manteaux). T enez le fer en QPTJUJPOWFSUJDBMFËRVFMRVFTDFOUJNÒUSFTEVUJTTVQPVS[...]

  • Страница 28

    27 - An que votre appar eil ait une durée de vies maximum, rincez la chaudière pour éviter les dépôts de calcaire. Rincez-la tous les deux mois ou , sur les modèles SRD 4106, SRD 4108, SRD 4110 et SRP 4105, attendez que le témoin de rinçage (1e) clignote. Modèles dotés du témoin de rinçage Quand le témoin de rinçage (1e) clignote, [...]

  • Страница 29

    28 - 2 Chapitre 4.3 - Rangement Placez le fer sur le tapis résistant à la chaleur (3). Éteignez l’appar eil et retirez la che. Videz le réservoir d’ eau. Attendez au moins 30 minutes que la semelle et le générateur r efroidissent. V errouillez le fer à l’aide du sy stème prévu à cet eet (2). Veuillez c onsulter le DIBQJUSF?[...]

  • Страница 30

    29 - Dépannage Problème Motif Solution L ’appareil ne chau e pas Il y a un problème au niveau de la connexion V ériez le cordon d’alimentation, la che et la prise L ’appareil n ’ est pas allumé Appuyez sur le bouton de Marche/Arrêt La température de la semelle est trop basse Réglez la semelle à une température plus élev?[...]

  • Страница 31

    30 - 3 3 Informations impor tantes Pièces détachées et consommables Hoo ver 5 PVKPVSTSFNQMBDFSMFTQJÒDFTQBSEFTQJÒDFTEÏUBDIÏFTEFMBNBS RVF)PPWFS $FMMFTDJ sont disponibles auprès de votre r evendeur Hoover . Lors de la commande de pièces de SFDIBOHFW FVJMMF[UPVKPVSTQSÏDJTFSMFOVNÏ[...]

  • Страница 32

    31 - 31 - e T  T  T eilebeschreibung 1 2 3 4 5 6 8 7 9 1 Bedienfeld 2 V erriegelungssystem für das Bügeleisen 3 Ablagematte für das Bügeleisen 4 T ragegri 5 Abnehmbarer W asserbehälter 6 Staufach für Kabel und Schlauch 7 /FU[LBCFM 8 Zuführschlauch 9 Einfüllönung Abbildung 1: Ablage und Behälterbeschreibung 10 11 12 13 14 15 16[...]

  • Страница 33

    32 - 3 1B 1A 1E 1D 1 A Einschalter für das Bügeleisen mit Kontrollleuchte 1B Kontrollleuchte „ Wasserbehälter leer“ 1C Kontrollleuchte „Automatisch abschalten“ 1D Kontrollleuchte „Dampferzeuger“ 1E Spülanzeige für den Dampferzeuger und Resettaste Abbildung 3: Bedienfeld des Haushaltbügeleisens 1F Einschalter für den Dampferzeuger[...]

  • Страница 34

    33 - 22 23 24 25 26 27 28 22 K nopf für den abnehmbaren W asserbehälter 23 Bodenplatte 24 Bodenplatte und T emperaturanzeige 25 Dampfauslöser und Dampfauslöserverriegelung 26 Multi-Steam-Wahlschalter 27 Bodenplattentemperaturanzeiger 28 Kesselsteinentfernerdeckel 18 Bürsten 19 Dampfauslöser 20 21 Kabelstaufach DE Ironspeeed_SR__1-15_union_ppr[...]

  • Страница 35

    34 - 3 Einführung Sehr geehrter Kunde, Wir möchten Sie beglückwünschen, dass Sie ein Bügelsystem von Hoo ver erworben haben und danken Ihnen für Ihr V er trauen in unsere Marke. Dieses Gerät wurde mit großer Sorgfalt gef ertigt und die Einhaltung unserer Qualitätskriterien mehrmals geprüft. Wir ho en, dass es I hre Erwar tungen er fül[...]

  • Страница 36

    35 - r e S   Kapitel 1.1 - Bedienfeld Ein-Schalter (1A): Eine LED im Schalter leuchtet, wenn das Gerät eingeschaltet ist. /VSGàS)BVTIBMUNPEFMMF Ein-Schalter (1G): Beim Einschalten beginnt sich die Bügelsohle des Bügeleisens zu erwärmen. Empfohlen für trockenes Bügeln /VSGàS*OEVTUSJFCàHFMFJTFO Ei[...]

  • Страница 37

    36 - 3 Der Dampferzeuger besitzt einen ergonomischen T ragegri (4), mit dem Sie das Gerät bei Bedarf bequem transpor tieren können. Kontrollieren Sie vor der Verwendung, ob das Bügeleisen auf der Ablagematte (3) xiert ist. Anderenfalls richten Sie sich nach den Anweisungen in Punkt 1.2. V ergessen Sie nicht, außerdem das Kabel in dem vorg[...]

  • Страница 38

    37 - Kapitel 2.1 - W elches W asser kann ver wendet wer den? Kapitel 2.2 - F üllen des Wasserbehält ers Kapitel 1.4 - Automatische Abschaltung Als Hilfe besitzt das Gerät einen Schalter , der automatisch abschaltet, wenn das Gerät zehn Minuten lang nicht verwendet wird. Um Sie auf diese Situation hinzuweisen, ertönt ein akustisches Signal und [...]

  • Страница 39

    38 - 3 Achtung : Setzen Sie kein heißes Wasser , keinen Essig, kein P ar füm oder andere Chemikalien oder andere Zusätze im W asserbehälter hinzu. Dadurch kann der %BNQGFS[FVHFSCFTDIÊEJHUXFS EFOVOEFTWFSLàS[UTJDIEJF/VU[VO HTEBVFSEFT Geräts. Hausbügeleisen: 4DIMJFFO4JFEBT(FSÊUNJUEFN/FU[LBCFM[...]

  • Страница 40

    39 - Kapitel 3.2 - Bügeln /VS#àHFMNPEFMMFGàSEFO*OEVTUSJFFJOTBU[ Dampfverriegelungsfunktion: Mit der Dampfverriegelung können Sie mit Dampf bügeln, ohne dass Sie immer die Dampftaste drücken müssen. Der Dampf strömt dann laufend aus . Um die Dampfverriegelungstaste zu aktivieren oder zu deaktivieren, schieben Sie die Dampfverr[...]

  • Страница 41

    40 - 4 Diuse Caresse Diese Dampfeinstellung ist zum Bügeln von sehr empndlichen T extilien, beispielsweise Seide und Kaschmir , gedacht und gibt Dampf sanft und schonend ab. Eine geringer e Dampfmenge wird an der V orderseite des Bügeleisens schonend auf ein größeres T extilstück ver teilt. Die F asern werden so gelöst, dass Knitter ohn[...]

  • Страница 42

    41 - Kapitel 3.4 - V er tik ales Dampfbügeln Stellen Sie die T emperatur der Bügelsohle (12) auf M aximum ein und den W ahlschalter für die MultiSteam T echnology (14) auf das Prog ramm Prof ound Care. Hängende Vorhänge und Kleidungsstück (Jacketts, Anzüge und Mäntel). Halten Sie das Bügeleisen in kurzem Abstand zum Gewebe vertikal, damit [...]

  • Страница 43

    42 - 4 6N EJF /VU[VOHTEBVFS *ISFT (FSÊUT [V WFSMÊOHFSO TPMMUFO 4JF EFO %BNQGFS[FVHFS spülen, damit sich kein Kesselstein im Dampferzeuger ablagert. Sie sollten ihn alle zwei Monate spülen bzw. bei den Modellen SRD 4106, SRD 4108, SRD 4110 und SRP 4105 warten, bis die Kontrollleuchte „Spülen“ (1E) blinkt.[...]

  • Страница 44

    43 - Kapitel 4.3 - Lagerung Legen Sie das Bügeleisen auf eine wärmebeständige Bügelmatte (3). Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Kondenswasserbehälter entleeren. W arten Sie mindestens 30 Minuten, damit sich der Dampferzeuger und die Bügelsohle abkühlen können. Sichern Sie das Bügeleisen mit dem Verri[...]

  • Страница 45

    44 - 4 F ehlerbehebung Problem Ursache Lösung Das Gerät wird nicht heiß. Anschlussproblem 1SàGFO 4JF EBT /FU[LBCFM den Stecker und die W andsteckdose. Das Gerät ist nicht eingeschaltet. Drücken Sie den Ein-Schalter . Die T emperatur der Bügelsohle ist zu niedrig. Stellen Sie eine höhere T emperatur für die Bügelsohle ein. D[...]

  • Страница 46

    45 - e r. e r. e . n d n g n g e n n g m Wichtige Hoover Original-Ersa tzteile und V erbrauchsartikel V er wenden Sie stets Original-Ersatzteile v on Hoover . Diese sind von Ihrem Hoover- F achhändler oder direkt von Hoover erhältlich. Geben Sie bei der Bestellung von &STBU[UFJMFOCJUUFTUFUTEJF/VNNFS*ISFT4UBVCTBVHFSNPEFMMT[...]

  • Страница 47

    46 - 4 Descrizione 1 2 3 4 5 6 8 7 9 1 Pannello di c ontrollo 2 Sistema di blocco del f erro 3 Griglia appoggiaferro 4 Impugnatura da trasporto 5 Serbatoio d’acqua amovibile 6 Sistema di avvolgimento cav o d’alimentazione 7 Cavo di alimentazione 8 5 VCPøFTTJCJMF 9 Bocchetta di riempimento g. 1: Descrizione della base del sistema stirant [...]

  • Страница 48

    47 - 1B 1A 1E 1D 1 A Interruttore di accensione/ spegnimento 1B Spia “S erbatoio acqua vuoto ” 1C Spia di “ spegnimento automatico ” 1D Spia “Vapore pr onto ” 1E Indicatore risciacquo caldaia e reset g. 3: P annello di controllo ferri da stiro per uso domestico 1F Interruttore di On/O caldaia 1 G Interruttore di acc ensione/ spegn[...]

  • Страница 49

    48 - 4 22 23 24 25 26 27 28 22 Sblocco serbatoio acqua amovibile 23 Piastra 24 S elettore temperatura piastra 25 Pulsante vapore e blocco pulsante vapore 26 Selettore Multi Steam T echnology 27 I ndicatore temperatura della piastra 28 T appo di rimozione del calcare 18 Setole 19 Pulsante vapore 20 I mpugnatura comfort 21 Suppor to spazzola professi[...]

  • Страница 50

    49 - Introduzione Gentile cliente, Desideriamo anzitutto congratularci c on Lei per aver e acquistato questo sistema stirante Hoover e ringraziarla per la ducia ac cordata al marchio Hoov er . Questo apparecchio è stato fabbricat o con grande cura nel rispetto di tutti i nostri criteri di qualità ed è sottoposto a vari collaudi. Ci auguriamo [...]

  • Страница 51

    50 - 5 Capitolo 1.1 - P annello di controllo Interruttore On/O (1A): Si illumina una spia sull’ interruttore indicando che l’apparecchio è ac ceso. (Solo nei modelli per uso domestico). Interruttore On/O ferro (1G): A ttivandolo, la piastra del f erro inizia a scaldarsi. Consigliato per la stiratura a secco . (solo con ferro pr ofessiona[...]

  • Страница 52

    51 - Il prodotto è dotato di un ’impugnatura da trasporto ergonomica (4) che Le consentirà di trasportare comodamente l’apparecchio quando nec essario. Prima dell’uso, assicurarsi che il f erro sia bloccato sulla griglia appoggiaferro (3). In DBTPDPOUSBSJPBUU FOFSTJBMMFJTUSV[JPOJSJQPSUBUFBMDBQJUPMP [...]

  • Страница 53

    52 - 5 $BQJUPMP$IFUJQPE BDRVBTJQVÛVUJMJ[[BSF Capitolo 2.2 - Riempimento del serbatoio dell’ acqua Capitolo 1.4 - Spegniment o automatico Per comodità, nell’ apparecchio è posto un interrutt ore che disattiva l’apparec chio automaticamente se non viene utilizzato per 10 minuti. Sarà emesso un segnale [...]

  • Страница 54

    53 - Avvertenza /POBHHJVOHFSFBD FUPBDRVBDBMEBQS PGVNPOÏBMDVOBMUSPUJQPEJ agente chimico o altro nel serbatoio dell’ acqua. Potr ebbe danneggiare il generatore di vapore. Modelli di ferri per uso domestico: Collegare l’ apparecchio con il cav o d’alimentazione a una presa con contatto a terra. Pr[...]

  • Страница 55

    54 - 5 Capitolo 3.2 - Stiratura Solo modelli di ferri professionali: F unzione blocco vapore: Il blocco vapore c onsente di stirare a vapore senza dov ere premere il pulsante vapor e. Il getto di vapore in questo caso sarà continuo . Per attivare o disattivare il blocco del vapor e, far scorrer e il pulsante (26) avanti o indietro . /# %VSBO[...]

  • Страница 56

    55 - Diuse caresse Questo getto di vapore , morbido e delicato, è ideale per stirar e i tessuti più delicati come seta e cashmere. Un gett o di vapore ridotto viene erogato accuratament e su un ’ampia parte del tessuto. Il vapore raggiunge in profondità le br e, rimuovendo rapidament e le pieghe senza danneggiare il capo . Precise P ower[...]

  • Страница 57

    56 - 5 Capitolo 3.4 - Stiratura v er ticale a vapore Regolare la piastra (12) sulla massima temperatura e impostare il selett ore Multi Steam T echnology (14) sul programma Profound car e. Appendere tende ed indumenti (giacche , abiti, cappotti). Mantenere la spazzola in posizione verticale a una breve distanza dal tessuto in modo da evitare di bru[...]

  • Страница 58

    57 - Per garantir e una lunga durata dell’apparecchio , risciacquare la caldaia per evitare la formazione di depositi di calcare nella caldaia stessa. Risciacquar e la caldaia ogni 2 mesi o per i modelli SRD 4106, SRD 4108, SRD 4110 e SRP 4105 attendere che la spia “risciacquo” (1e) lampeggi. Modelli con spia “risciacquo” Quando la spia ?[...]

  • Страница 59

    58 - 5 Capitolo 4.3 - C onser vazione Collocare il f erro sulla griglia appoggiaferr o resistente al calore (3). Spegnere l’appar ecchio e staccare la spina. Svuotare il serbatoio dell’ acqua. Attendere almeno 30 minuti lasciando rar eddare la piastra e il generatore . Bloccare il ferr o con il sistema blocca f erro (2). Per ult eriori istru[...]

  • Страница 60

    59 - Risoluzione dei problemi Ploblema Causa Soluzione L ’apparecchio non si riscalda Problema di c ollegamento Controllare il ca vo di rete, la spina e la pr esa a parete L ’apparecchio non è acc eso Premere l’ interruttore on/o La temperatura della piastra è troppo bassa Impostare una temperatura più elevata della piastra L ’apparec[...]

  • Страница 61

    60 - 6 6 Informazioni impor tanti Parti di ricambio e di consumo Hoov er Utilizzare sempre parti di ricambio originali Hoover , che è possibile acquistare dal distributore locale Hoov er o direttamente sul sito internet Hoov er . Quando si ordinano delle parti di ricambio, controllar e sempre il numero di modello dell’apparecchio utilizzat o. As[...]

  • Страница 62

    61 - 61 - #FTDISJKWJOHWBOPOEFSEFMFO 1 2 3 4 5 6 8 7 9 1 Besturingspaneel 2 4USJKLJK[FS WFSHS FOEFMTZTUFFN 3 .BUKFWPPSTUSJKLJK[FS 4 Draaggreep 5 7 FS XJKEFSCBBSXBUFSSFTFSWPJS 6 Opbergplek voor slangen en snoeren 7 Snoer 8 T oevoerslang 9 Vulgat ' JH#FTDISJKWJOHCBTJTFOSFTFSWPJS 10 11 12 13 14 15 16 17 &apos[...]

  • Страница 63

    62 - 6 1B 1A 1E 1D 1 A "BOVJUTUSJKLJK[FSNFU4USPPN BBOMBNQKF 1B i8BUFSSFTFSWPJSMFFHw MBNQKF 1C “ Automatische uitschakeling” MBNQKF 1D i4UPPNLMBBS w MBNQKF 1E Indicator warmwaterreservoir spoelen en resetten ' JH#FTUVSJOHTQBOFFMTUSJKLJK[FS 1F "BOVJUTUSJKLJK[FSNFU4USPPN[...]

  • Страница 64

    63 - 22 23 24 25 26 27 28 22 K nop verwijderbaar waterreser voir 23 Bodemplaat 24 T emperatuur wiel bodemplaat 25 Stoomk nop en Stoomknopvergrendeling 26 Multi-Steam T echnology keuzeknop 27 T emperatuurindicator bodemplaat 28 K alkver wijderdop F ig. 6: Beschrijving prof essioneel strijkijzer 18 Borstels 19 Stoomk nop 20 Comfortgreep 21 Profession[...]

  • Страница 65

    64 - 6 Inleiding Geachte klant, "MMFSFFSTUXJMMFOXJKVGFMJDJUFS FONFUVXBBOLPPQWBOEJUTUSJ KLTZTUFFNWBO)PPWFS FOXJMMFOXJKVCFEBOLFOWPPSIFUWFSUSPVXFOEBUVIFFGUHFTUFM EJOIFUNFSL Hoover . Dit apparaat is met grote zor g geproduceerd met in achtneming van al onze LXBMJUF[...]

  • Страница 66

    65 - O  F  U F  O  Hoofdstuk 1.1 - Besturingspaneel "BOVJUTDIBLFMBBS"&S[BMFFOMBNQKFHBBOCSBOEFOPQEFTDIBLFMBBSPN BBOUFHFWFOEBUIFUBQQBSBBUBBOTUBBU"MMFFONPEFMMFONFUTU SJKLJK[FSTWPPS IVJTIPVEFMJKLHFCSVJL "BOV[...]

  • Страница 67

    66 - 6 Uw stoomgenerator is uitgerust met een ergonomische draaggr eep (4) waardoor u uw apparaat eenvoudig kunt v erplaatsen indien nodig. ;PSHFSWPPS WPPSEBUVEFESBBHHSFFQHFCSVJLUEBUIFUTUSJKLJK [FSWFSH SFOEFMEJTPQ het rek (3). Indien dit niet het geval is, de instructies in hoofdstuk 1.2 volgen. Vergeet [...]

  • Страница 68

    67 - Hoofdstuk 2.1 - W elk soor t water k an er gebruikt worden? Hoofdstuk 2.2 - Het waterr eser voir vullen Hoofdstuk 1.4 - A uto Uitschakeling V oor uw gemak is het apparaat uitgerust met een schakelaar dat automatisch uitgeschakeld wordt als het apparaat langer dan 10 minuten niet gebruikt w ordt. 0NVEJUUFMBUFOXFUFOIPPSUV[...]

  • Страница 69

    68 - 6 W aarschuwing %PFHFFOB[JKOIFFUXBUFS QBS GVNPGBOEFSFDIFNJTDIFTUPòFO  of iets anders in het waterreservoir . Dit k an de stoomgenerator beschadigen en de levensduur ervan verkorten. Strijkijzermodellen voor huishoudelijk gebruik: Sluit het apparaat aan door de stekker in het stopcontact te steken. Dru[...]

  • Страница 70

    69 - )PPGETUVL4USJKLFO "MMFFOQSPGFTTJPOFMFTUSJKLJK[FSNPEFMMFO 4UPPNWFS HSFOEFMGVODUJF%FTUPPNWFS HSFOEFMJOHMBBUVNFUTUPPN TUSJKLFO[POEFS EFTUPPNLOPQJOUFIPFWFOESVLLFO4UPPN[BMEVTDPOTUBOUWSJKLPNFO4DIVJG de stoomver grendeling (26) naar vor en of na[...]

  • Страница 71

    70 - 7 Diuse Caresse Deze stoomstroom is er op gericht met grote zorg de meest kwetsbare stoen UFTUSJKLFO[PBMT[JKEFFODBTINFSF NFUFFO[BDIUFTUSPPN&F OWFSNJOEFSEF TUPPNTUSPPNXPS EU[PSHWVMEJHWPPSIFUTUSJKLJK[FSPWFSFFOH SPP UEFFMWBOEF stof verspreid . Vez els komen[...]

  • Страница 72

    71 - )PPGETUVL 7 FS UJDBBMTUSJKLFONFUTUPPN ;FUEFUFNQFSBUVVSWBOEFTUSJKLWPFUPQNBYJNBBMFO[FUEF .VMUJ4UFBN T echnology schakelaar (14) op het Prof ound care-programma. )BOHHPSEJKOFOFOLMFEJOHPQ KBDLTQBL LFOKBTTFO)PVEIFU TUSJKL[...]

  • Страница 73

    72 - 7 Om de levensduur van uw apparaat te verlengen, dient u het r eservoir uit te spoelen om kalkvorming in het warmwaterreservoir te voorkomen. U dient hem JFEFSFNBBOEFOPNUFTQPFMFOPGCJKNPEFMMFO43%43%43%FO 431LVOUVXBDIUFOUUPU[...]

  • Страница 74

    73 - Hoofdstuk 4.3 - Opber gen ;FUIFUTUSJKLJK[FSPQIFUIJUUFCFTUFOEJHFNBUKF Zet het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact. Leeg het waterreservoir . 8 BDIUNJOTUFOTNJOVUFOPNEFTUSJKLWPFUFOEFHFOFSBUPSUFM BUFOBGLPFMFO 7 FSHSFOEFMIFUTUSJKLJK[FSNFUIFU[...]

  • Страница 75

    74 - 7 Pr obleem oplossen Probleem Oorzaak Oplossing Het apparaat wordt niet warm Er is een probleem met de aansluiting Controleer het snoer , de stekker en het stopcontact Het apparaat staat niet aan Druk op de aan/uit- schakelaar De temperatuur van de TUSJKLWPFUJTUFMBBH Stel een hogere temperatuur in voor EFTUSJKLWPFU Het apparaat pro[...]

  • Страница 76

    75 - #FMBOHSJKLFJOGPSNBUJF Originele reserveonderdelen en toebehoren van Hoo ver (FCSVJLVJUTMVJUFOEPSJHJOFMFSFTFSWFPOEFSEFMFOWBO)PPW FS %F[F[JKOWFSLSJKHCBBS CJKVX)PPWFS%FBMFS "MTVSFTFSWF POEFSEFMFOCFTUFMUWFSNFMEEBOBMUJKEIFU modelnummer . Hoover Service Mocht u gebrui[...]

  • Страница 77

    76 - 7 Descrição 1 2 3 4 5 6 8 7 9 1 Painel de c ontrolo 2 Sistema de bloqueio do ferro 3 Base de Repouso do F erro 4 Manípulo de transporte 5 Depósito de Água Amovív el 6 Compartimento de Arrumação para T ubo e Cabo de Elec tricidade 7 Cabo de electricidade 8 T ubo de Alimentação 9 Entrada para Enchimento g. 1: Descrição da Base e d[...]

  • Страница 78

    77 - 1B 1A 1E 1D 1 A Interruptor Ligar/Desligar o F erro com indicador luminoso 1B Luz “Depósito de água vazio” 1C Luz “Desligar A utomático ” 1D Luz “Vapor pronto” 1E Indicador “Limpeza ” e Interruptor de Reposição da Caldeira g. 3: P ainel de Controlo do F erro Doméstico 1F Interruptor Ligar/Desligar a Caldeira com Luz de[...]

  • Страница 79

    78 - 7 22 23 24 25 26 27 28 22 Botão do Depósito de Água Amovível 23 Placa de aquecimento 24 M arcador de T emperatura da Base de Aquecimento 25 Botão de V apor e Bloqueio do Botão de Vapor 26 Selec tor de T ecnologia Multi V apor 27 I ndicador de temperatura da placa de aquecimento 28 T ampa para Remoção de Calcário 18 Cerdas 19 Botão de[...]

  • Страница 80

    79 - Introdução Estimado cliente, Antes de mais, gostaríamos de dar-lhe os parabéns por ter adquirido este sist ema de engomar Hoover e agradecer-lhe pela c onança que tem na marca Hoover . Este electrodoméstico foi fabricado com muit o cuidado, respeitando t odos os nossos critérios de qualidades e foi testado várias v ezes. Esperamos q[...]

  • Страница 81

    80 - 8 Capítulo 1.1 - P ainel de controlo Interruptor de energia (1A): Vai acender-se uma luz no int erruptor para indicar que o aparelho está ligado (Apenas modelos de f erros domésticos). Ligar/desligar o ferro (1G): A o ligar o ferro , a placa de aquecimento vai começar a aquecer . Recomendado para engomar a seco. (apenas com ferro pr oss[...]

  • Страница 82

    81 - O seu gerador de vapor está equipado com um manípulo ergonómico (4) que lhe permite transportar confortavelmente o seu electrodoméstico sempre que precisar . Antes de o utilizar , cer tique-se que o ferro está bloqueado na base de repouso 4FOÍPFTUJWFS TJHBBTJOTUSVÎÜFTSFMFWBOUFTOPDBQÓUVMP[...]

  • Страница 83

    82 - 8 Capítulo 2.1 - Que tipo de água pode ser utilizada? Capítulo 2.2 - Encher o depósito de água Capítulo 1.4 - Desligar automático Para seu benefício , o elec trodoméstico possui um interruptor que se desliga automaticamente se o electrodoméstico não for utilizado durant e 10 minutos. Para inf ormar da situação, será emitido um so[...]

  • Страница 84

    83 - Atenção /ÍPBEJDJPOFWJOBH SFÈHVBRVFOUF QFS GVNFPVRVBMRVFSPVUSP UJQPEF químico ou produto no depósito de água. P oderá danicar o gerador de vapor e diminuir a vida útil do aparelho . Modelos de ferros domésticos: Ligue o cabo de electricidade do aparelho a uma tomada com ligação à t[...]

  • Страница 85

    84 - 8 Capítulo 3.2 - Engomar Apenas modelos de ferros pr ossionais: F unção de bloqueio de vapor: O bloqueio do vapor permite -lhe engomar a vapor TFNUFSEFQSFNJSPCPUÍPEFWBQPS %FTUFNPEPPWBQPSWBJøV JSD POUJOVBNFOUF Para activar ou desactivar o bloqueio do vapor , deslize o botão do va[...]

  • Страница 86

    85 - Cuidado Difuso 0øVYPEFWBQPSÏTVBW FFEFMJDBEPFTUFøVY PEFWBQPSEFTUJOB TFBPTUÐYUFJTNBJT EFMJDBEPTDPNPTFEBFDBY FNJSB²DVJEBEPTBNFOUFEJTUSJCVÓEP VNMJHFJSPøVYPEF vapor por uma zona ampla do tecido à frente do f erro . As bras são libertadas d[...]

  • Страница 87

    86 - 8 Capítulo 3.4 - Engomar a vapor na vertical Coloque a temperatura da placa de aquecimento (12) no máximo e o selector de T ecnologia Multi vapor (14) no programa Cuidado P rofundo. Pendur e as cortinas e as peças de vestuário (coletes, fatos, casac os). Segure o ferro OBQPTJÎÍPWFSUJDBMBQPVDBEJTUÉODJBEPUFDJEPQBSB[...]

  • Страница 88

    87 - Para maximizar a longevidade do seu apar elho, deve la var a caldeira para evitar a acumulação de calcário na caldeira. Deve lavar a caldeira de 2 em 2 meses ou, nos modelos SRD 4106, SRD 4108, SRD 4110 e SRP 4105, quando a luz “ limpeza ” (1e) piscar . Modelos com luz “Limpeza” . Quando a luz “ limpeza ” (1e) piscar , pode cont[...]

  • Страница 89

    88 - 8 Capítulo 4.3 - Arrumação Coloque o ferr o na base de repouso resistente ao calor (3). Desligue o aparelho e retire a cha da t omada. Esvazie o depósito de água Aguarde , no mínimo, 30 minutos para que a placa de aquecimento e o gerador arrefeçam. Bloqueie o ferro com o sist ema de bloqueio do ferro (2). Consult e o respectivo capí[...]

  • Страница 90

    89 - Resolução de Pr oblemas Problema Causa Solução O aparelho não aquece Exist e um problema na ligação Inspeccione o cabo de electricidade, a cha e a tomada O aparelho não está ligado Prima o interruptor de energia A temperatura da placa de aquecimento é demasiado baixa Aumente a temperatura da placa de aquecimento O aparelho não pr[...]

  • Страница 91

    90 - 9 9 Informações Impor tantes Peças sobr essalentes e consumíveis Hoo ver Substitua sempre as peças por peças sobressalentes Hoo ver genuínas. P ode obtê-las KVOUPEPTFVSFQSFTFOUBOUFMPDBMPVEJS FDUBNFOUFEB)PPWFS 2VB OEPFODPNFOEBS peças sobressalentes, v erique sempre o número do seu modelo . Assist[...]

  • Страница 92

    91 - 91 - Descripción 1 2 3 4 5 6 8 7 9 1 Panel de mandos 2 Sistema de bloqueo 3 Placa de apoyo 4 Asa de transporte 5 T anque extraible de agua 6 Dispositivo de almacenamiento de la manguera y los cables 7 Cable de alimentación 8 Manguera de suministro 9 Entrada de abastecimiento g. 1: Descripción de la base y el depósito de agua 10 11 12 13[...]

  • Страница 93

    92 - 9 1B 1A 1E 1D 1 A Plancha encendida/apagada (on/o ) con luz de encendido 1B Luz de “Depósito de agua vacío” 1C Luz de “Interrupción automática” 1D Luz de “ Vapor listo ” 1E *OEJDBEPSEFFOKVBHVFEFMB caldera y reinicio g. 3: P anel de control de la plancha doméstica 1F Caldera encendida/apagada (on/ o ) co[...]

  • Страница 94

    93 - 22 23 24 25 26 27 28 22 Botón del depósito de agua extraible 23 Suela 24 Disco de selección de temperatura de la suela 25 G atillo de vapor y bloqueo del gatillo de vapor 26 Selec tor T ecnologí­­a Multi Steam 27 I ndicador de temperatura de la suela 28 T apa de eliminación de Cal 18 Cerdas 19 Botón del vapor 20 Empuñadu[...]

  • Страница 95

    94 - 9 Introducción Estimado Cliente, En primer lugar , nos gustaría felicitarle por haber adquirido este sistema de planchado Hoover , y agradecerle la conanza depositada en la marca. Este aparato ha sido fabricado con mucha dedicación y según nuestros crit erios de calidad, y ha sido probado varias vec es. Esperamos que cumpla con sus FYQF[...]

  • Страница 96

    95 - e Capítulo 1.1 - P anel de mandos Interruptor de encendido/apagado (on/o ) (1A): En el interruptor se encenderá una luz para indicar que el aparato está funcionando. (Sólo modelos de planchas domésticas). Plancha encendida/apagada (on/o ) (1G): Al encender el aparato, la suela de la plancha empezará a calentarse. Recomendada para p[...]

  • Страница 97

    96 - 9 El generador de vapor está equipado con una empuñadura de transporte ergonómica (4), que le permitirá transportar cómodamente su aparato cuando lo necesite. Antes de usarla, asegúrese que la plancha está bloqueada sobre la placa de apo yo (3). En caso contrario, siga las instruc ciones del capítulo 1.2. Recuerde también guardar el c[...]

  • Страница 98

    97 - Capítulo 2.1 - ¿Qué tipo de agua se puede utilizar? Capítulo 2.2 - Llenado del tanque del agua Capítulo 1.4 - Interrupción automática A modo de ayuda, el aparato cuenta con un interruptor que lo apaga automáticamente si no es utilizado durante 10 minutos . Para indicarle la situación, se escuchará un sonido y se enc enderá la luz de[...]

  • Страница 99

    98 - 9 Advertencia /PB×BEBWJOBHSF BHVBDBMJFOUFQFSGVNFOJOJOHÞOPUSPUJQP EF agentes químicos o contenido en el tanque del agua. Y a que esto puede dañar el generador de vapor y abreviar su vida útil. Modelos de planchas domésticas: Conectar la plancha utilizando el cable de alimentación a una t[...]

  • Страница 100

    99 - Capítulo 3.2 - Planchado Sólo modelos de plancha profesional: F unción bloqueo del vapor: dicho bloqueo le permite planchar a vapor sin tener RVFQVMTBSFMCPUØODPSSFTQPOEJFOUF 1PSDPOTJHVJFOU FFMWBQPSøVJSÈEFGPSNB constante. P ara ac tivar o desactivar el bloqueo, deslizar el mecanismo (26) hacia del[...]

  • Страница 101

    100 - 1 0 Diuse Caresse &TUFDBVEBMEFWBQPSFTTVBWFZEFMJDBEPZFTJEFBMQBSBMBNB Z PSÓBEFUFKJEPT delicados como seda y cachemira. Un leve caudal de vapor se esparc e despacio FOGSFOUFEFMBQMBODIBTPCSFVOQFEB[ PHSBOEFEFUFMB-BTöCS BTTFBøPKBOEF maner[...]

  • Страница 102

    101 - Capítulo 3.4 - Planchado vertical al vapor 'JKFMBTVFMBBMBU FNQFSBUVSBNÈYJNBZDPMPRVFFMTFMFDUP S.VMUJ4UFBN T echnology (14) en el programa Pr ofound care . $VFMHVFDPSUJOBTZWFTUJEPTDIBRVFUBTUSBKFTBCSJHPT4VKFU FMBQMBODIBFO QPTJDJØOW[...]

  • Страница 103

    102 - 1 0 1BSBQS PMPOHBSMBWJEBÞUJMEFTVBQBSBUPFOKVBHVFMBDBMEFSBQBSBFWJUBSRVFTF DSFFOJODSVTUBDJPOFTFOFMMB%FCFFOKVBHBSMBDBEBNFTFTP F OFMDBTPEFMPT NPEFMPT43%43%43%Z431[...]

  • Страница 104

    103 - Capítulo 4.3 - Almacenamiento Coloque la plancha en la placa termorresist ente de apoyo (3). Apague el aparato y desenchúfelo . T anque del agua vacío Espere por lo menos 30 minutos hasta que se enfríen la suela y el generador . Bloquee la plancha con el sistema especíco (2). P ara mayores instrucciones remitirse al capítulo especí?[...]

  • Страница 105

    104 - 1 0 Localización de fallos Problema Causa S olución El aparato no se calienta Hay un problema de conexión Controle el cable de alimentación, el enchufe y la toma de corriente de pared La plancha no está encendida Pulse el interruptor de encendido/apagado (on/ o ) La temperatura de la suela FTEFNBTJBEPCBKB 'JKFVOBUFNQF[...]

  • Страница 106

    105 - Información impor tante Piezas de repuesto y consumibles de Hoo ver Utilice siempre piezas de repuest o originales de Hoover . Puede adquirirlas en su Servicio de Asistencia T écnica de Hoover o pedirlas directamente a Hoover . Cuando realice pedidos de repuest os, controle siempre el númer o de modelo que posee. Servicio de reparaciones d[...]

  • Страница 107

    106 - 1 0 Opis delov 1 2 3 4 5 6 8 7 9 1 /BE[PSOBQMPÝǏB 2 4JTUFN[B[BLMFQBOKFMJLBMOJL B 3 1P WSÝJOB[BPEMBHBOKFMJLBMOJL B 4 3PǏBK[BOPÝFOKF 5 0ETUSBOMKJWBQPTPEB[BWPEP 6 Predal za kabel in cevi 7 /BQBKBMOJLBCFM 8 Dovodna cev 9 0EQSUJOB[BQPMOKFOKF slika 1: Opis podstavk a in posode 10 11 12 13 14 15 16 1[...]

  • Страница 108

    107 - 1B 1A 1E 1D 1 A 7LMPQJ[L MPQMJLBMOJL B[MVǏLP vklopa 1B -VǏLB i*[QSB[OKFOPTUJQPTPEF[B vodo ” 1C -VǏLB i4BNPEFKOJJ[LMPQw 1D -VǏLB i1BSBKFQSJQSB WMKFOB w 1E *OEJLBUPSTQMBLPWBOKBQPTPEF[B PHSFWBOKFWPEFJOQPOBTUB WJUFW TMJLB/BE[PSOBQMPÝǏBHPTQPEJOKTLFHBMJL BMO[...]

  • Страница 109

    108 - 1 0 22 23 24 25 26 27 28 22 Gumb odstranljive posode za vodo 23 Lik alna plošča 24 Gumb temperature likalne plošče 25 Sprožilo pare in zaklep sprožila pare 26 Gumb tehnologije Multi Steam 27 I ndikator temperature likalne plošče 28 Pokrovček za odstranjevanje vodnega kamna slika 6: Opis Pro likalnik a 18 Ščetine 19 Sprožilo za par[...]

  • Страница 110

    109 - Uvod 4QPÝUPWBOJVQPSBCOJL /BKQSFKWBNǏFTUJUBNP[BOBLVQ)PPW FSKFWFHBMJLBMOFHBTJTUFNBJ OTNPWBNIWBMFäOJ [B[BVQBOKFCMBHPWOJ[OBNLJ)PPWFS  5 BOBQSBWBKFQMPETLSCOFHBJOWTFTUSBOTLFHBOBǏS UPWBOKBJOJ[Q PTUBWMKFOBUVEJWFǏ LWBMJUBUJWOJNUFTUPN6QBNPEB[...]

  • Страница 111

    110 - 11 1 PHMBWKF/BE[PSOBQMPÝǏB 4UJLBMP[BWL MPQJ[LMPQ"-VǏLBOBTUJLBMVCP[BTWFUJMBJOTUFNQPLB[BMBEBKF OBQSBWBWLMPQMKFOB4BNPNPEFMJHPTQPEJOKTLJIMJL BMOJLPW 7LMPQJ[L MPQMJLBMOJL B(;WLMPQPNTUJL BMBTFCP?[...]

  • Страница 112

    111 - (FOFSBUPSQBSFJNBFSHPOPNJǏOJS PǏBK[BOPÝFOKFLJWBNPNP HPǏBVEPCOP QSFOBÝBOKFOBQSBWF  1SFEQS FOBÝBOKFNMJLBMOJL BTFQSFQSJǏBKUFǏFKFMJLBMOJLQSJUS KFOOBQPEMBHPƎFOJ TMFEJUFOBWPEJMPNWQPHMB WKV3BWOPUBLP?[...]

  • Страница 113

    112 - 11 1 PHMBWKF,BUFSBWSTUBWPEFTFTNFVQPSBCMKBUJ 1 PHMBWKF1 PMOKFOKFQPTPEF[BWPEP 1 PHMBWKF4BNPEFKOJJ[LMPQ ;BSBEJMBäKFVQPSBCFKFWOBQSBWPWH SBKFOPTUJLBMPLJKPQPNJOVUBIOFVQPSBCF TBNPEFKOPJ[LMPQJ ,PUPQP[P[...]

  • Страница 114

    113 - Opozorilo /FEPEBKUFLJTBWSPǏFW PEFEJÝBWBMJLBLÝOJIESVHJILFNJLBMJKBMJESVHJI TFTUBWJOWQPTPEP[BWPEP -BILPQPÝLPEVKFKPHFOFSBUPSQBSFJO [NBOKÝBKPOKFHPW P äJWMKFOKTLPEPCP Modeli gospodinjskih likalnikov: 1P WFäJUFOBQSBWP[HMB WOJNLBCMPNOB?[...]

  • Страница 115

    114 - 11 1 PHMBWKF-JLBOKF Samo profesionalni likalni modeli: ' VOLDJKBTUBMOFHBEPWBKBOKBQBSF(VNC[BTUBMOPEPWBKBOKFQBSF WBNPNPHPǏB MJLBOKFTQBSPCSF[QSJUJTLBOKBOBHVNC[BEPWBKBOKFQBSF1 BSB CP[BUPQSJUFLBMB OFQSFTUBOP ;BWLMPQBMJJ[L MPQ?[...]

  • Страница 116

    115 - 3B[QSÝFOJOBǏJO 5 PLQBSFMJLBMOJLBKFTL SCOPOBǏS UPWBO[BUPMBILPUVEJOBKPCǏV UMKJWFKÝFULBOJOFLPU TUBTWJMBJOLBÝNJS MJLBUF[NFIL JNJOOBUBOǏOJNUPLPNQBSF; NBOKÝBODVS FLQBSFTF OBUBOǏOPÝJSJJ[TQSFEOKFTUSBOJMJLBMOJLBOBWFMJLEFM?[...]

  • Страница 117

    116 - 11 1 PHMBWKF-JLBOKF[OBWQJǏOPQBSP /BTUBWJUFUFNQFSBUVSPMJLBMOFQMPÝǏFOBNBLTJNBMOPUFNQFSB UVS PJOOBTUBWJUF UFIOPMPHJKP.VMUJ4UFBNOBQSPH SBNHMPCJOTLFHBOBǏJOB 0CFTJUF[BWFTFJOPCMBǏJMBTVLOKJǏFPCMFLF QMBÝǏF?[...]

  • Страница 118

    117 - ;BEBMKÝPäJWMKFOKTLPEPCPWBÝFOBQSBWFNPS BUFJ[QSBUJQPTPEP[ BHS FUKFWPEFJO QSFQSFǏJUFLPQJǏ FOKFWPEOFHBLBNOB1PTPEP[BTFHSFWBOKFW PEFN PSBUFJ[QJSBUJ vsaka 2 meseca, pri modelih SRD 4106, SRD 4108, SRD 4110 in SRP 4105 pa QPǏBLBKUFEBMVǏLB iJ[QJSBOKF w [...]

  • Страница 119

    118 - 11 1 PHMBWKF4LMBEJÝǏFOKF -JLBMOJLQPTUBWJUFOBQPETUBWFL[BPIMBKFWBOKF 6HBTOJUFOBQSBWPJOKPJ[LMKVǏJUF Izpraznite posodo za vodo 1PǏBLBKUFOBKNBOKNJOVUEBTFMJLBMOBQMPÝǏBJOHFOFSBUPSP IMBEJUB ;BLMFOJUFMJLBMOJLTTJTUFNPN[BL MFQBOK[...]

  • Страница 120

    119 - 0EQSBWMKBOKFUFäB W T ežava Vzrok Rešitev /BQSBWBOFQPTUBOF WSPǏB 5 FäBWBKFWQPWF[BWJ Preverite glavni kabel, WUJLBǏJOWUJǏOJDP /BQSBWBOJWLMKVǏFOB Pritisnite gumb za vklop/ izklop 5 FNQFSBUVSBMJLBMOFQMPÝǏF KFQSFOJ[LB /BTUBWJUFWJÝKPUFNQFSBUVSP MJLBMOFQMPÝǏF /BQSBWBOFQSPJ[W[...]

  • Страница 121

    120 - 1 2 1 PNFNCOFJOGPSNBDJKF Nadomestni deli in potrošni material Hoov er 7 FEOPVQPSBCMKBKUFPSJHJOBMOFOBEPNFTUOFEFMF)PPWFS %PCJUFKJ IQSJLSBKFWOFN QSPEBKBMDV)PPWFSKFWJIJ[ EFMLPW 1SJOBSPǏBOKVS F[FSWOJIEFMPW WFEOPQSFWFSJUF ÝUFWJMLPWBÝFHBNPEFMB Hooverjev servis ƎFCPTUF[...]