Hobart ML-138325 инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Hobart ML-138325. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Hobart ML-138325 или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Hobart ML-138325 можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Hobart ML-138325, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Hobart ML-138325 должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Hobart ML-138325
- название производителя и год производства оборудования Hobart ML-138325
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Hobart ML-138325
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Hobart ML-138325 это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Hobart ML-138325 и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Hobart, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Hobart ML-138325, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Hobart ML-138325, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Hobart ML-138325. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    701 S. RIDGE AVENUE TROY, OHIO 45374-0001 937 332-3000 www.hobartcorp.com F44181 Rev . E (June 2013) CLe -SERIES DISHWASHERS BLOWER-DRYER LAVE-VAISSELLE DE LA GAMME CLE TUNNEL DE SÉCHAGE LAVAVAJILLAS SERIE-CLE SECADOR DE AIRE ElEctric (cle SEriES) Ml-13821 1 ÉlEctriquE (gaMME cle) Ml-138212 SiStEMa ElÉctricO Ml-138213 (SEriE cle ) Ml-138214 ElEc[...]

  • Страница 2

    – 2 – T ABLE OF CONTENTS GENERAL .................................................................... 3 INSTALLATION ................................................................ 3 Unpacking ................................................................. 3 Installation Codes ........................................................... 3 CLe[...]

  • Страница 3

    – 3 – Installation, Operation and Care Of CL e and CL e R-SERIES BLO WER-DR YER SA VE THESE INSTRUCTIONS GENERAL The CL e and CL e R series Blower-Dryer unit is designed to assist the drying of dishware by drawing room air through a heated plenum into the unloading end of the dishwasher. The unit is powered by a 2 HP electric motor and is avail[...]

  • Страница 4

    – 4 – CLe-Series Fig. 1 DRILL HOLES Position the hole template/stiffener (Fig. 2) over the existing bolt heads on the unload end of the dishwasher per directions on template. Mark hole locations and drill necessary holes per template. Hole diameters shown in Fig. 2. For CLeR machines only, position the CLeR blower-dryer template (Fig. 2A) on th[...]

  • Страница 5

    – 5 – Fig. 2 CLe and CLeR CENTER PUNCH FOR 5/16" HOLE DIA, 7 PLC CENTER PUNCH FOR 1-1/4" HOLE DIA, 2 PLC CENTER PUNCH FOR 5/16" HOLE DIA, 6 PLC HOLE T EMPL AT E STIFFENER CLeR BLOWER - DRYER T EMPL AT E Fig . 2 A CLeR Only[...]

  • Страница 6

    – 6 – CLe-Series Fig. 3 MOUNT BLO WER-DR YER T O DISHW ASHER NO TE: The dishwashermust be inits nal position, adjustedfor proper heightand properly leveled before blower-dryer can be mounted. To mount the blower-dryer, apply the 1 1 ⁄ 2 " foam sealant tape (supplied) along the edges of the dishwa[...]

  • Страница 7

    – 7 – INST ALL TEMPLA TE/STIFFENER Remove knockouts from template/stiffener. Align the holes and attach the template/ stiffener to inside bottom of blower-dryer with 1/4-20 bolts and nuts provided. Assemble remaining bolts and nuts through chamber. Tighten all bolts and nuts. Fig. 4 ASSEMBLE TEMPLA TE/STIFFENER TO INSIDE LO AD END OF BLOWER-DR [...]

  • Страница 8

    – 8 – Fig. 5 ASSEMBLE ELASTIC ST OP NUTS AT END OF R ODS FOR CORRECT ADJUSTMENT . DO NO T O VERTIGHTEN NUTS . THIS MA Y CAUSE CONVEY OR TO BIND 0.15 - 0.020" GAP IS PREFERRED . (4 PLACES) TRACK RO D APPR OX . 1.00" T ANK END Fig. 6 TRA CK ADJUSTMENT Place a rack on the track in the center of the Blower-Dryer unit. Verify that there is[...]

  • Страница 9

    – 9 – Fig. 7 Fig. 8 MOUNT BLO WER MOT OR T ake care when installing the blo wer motor to av oid dama ging wiring and electrical components. Remove front and rear panels as necessary. The top and side panel unit can be loosened on the exit side to ease installation. However, do not remove the top and side panel unit. Take care to avoid damaging [...]

  • Страница 10

    – 10 – Mount the protectivemylar cover to the plenum ontop of the blower ange using blower hardware provided. PROTECTIVE COVER BLOWER HARDWARE Fig. 10 Blower Motor Connections Carefully route the blower motor cable through the p-clip, located at the center front of the component baseplate, to the [...]

  • Страница 11

    – 11 – P o wer Connections Remove two screws securing the component baseplate and slide the baseplate forward to gain access to eld wiring terminal block. Route the eld wiring leads through hole in the side of the blower-dryer unit using appropriate conduit and ttings.Allowextralength?[...]

  • Страница 12

    – 12 – Blower Motor Rotation Before placing the blower-dryer into service, check to verify that the blower motor rotates in the correct direction (arrow in blower housing indicates correct rotation). Incorrect rotation will result in unacceptable performance. To check the blower motor's rotation: Turn the power disconnect switch ON and mom[...]

  • Страница 13

    – 13 – Locate inlet piping assembly 814498 and separate at union. Connect to the elbow as shown in Figure 13 (pipe sealant required). Partially install support bracket to the chamber with bolt and nut as shown below. Install remaining portion of inlet piping assembly as shown in Figure 15. INLET PIPING ASSEMBLY (814498) Fig. 13 SUPPORT BRACKET [...]

  • Страница 14

    – 14 – Bring support bracket into position to support the inlet piping and install 2nd bolt on chamber. Disconnect the electrical power to the dishwasher and f ollow lock out / tagout pr ocedures. There ma y be multiple cir cuits. Be sure all circuits are disconnected. Remove the cover on the steam solenoid valve enclosure and remove knock-out [...]

  • Страница 15

    – 15 – Locate condensate return piping assembly (814499) and break at the union. Install the elbow on the outlet of the blower dryer heat exchanger as shown below. Connect the remaining piping to the union as shown in Figure 19. Install the steam trap and remaining piece of lower support bracket as shown below. CONDENSATE RETURN PIPING ASSEMBLY[...]

  • Страница 16

    – 16 – DRAIN CONNECTION AT EITHER END P ANEL ASSEMBL Y Position front and rear panels and bolt in place with 1/4-20 truss head bolts provided. DRAIN CONNECTION Plumbing connections must compl y with applicable sanitary , safety and plumbing codes. Plumbing equipment for drain is not supplied. Connect the 1" drain connection under the blowe[...]

  • Страница 17

    – 17 – EXHA UST CONNECTION Moist air escapes from each end of the conveyor type dishwasher. The recommended exhaust requirement is 200 CFM (CLe and CLeR) at the entrance end of the dishwasher and 400 CFM (CLe) / 175 CFM (CLeR) at the discharge end. Sufcient make-up air mustbe provided so?[...]

  • Страница 18

    – 18 – Deflector P an OnCLe machinesonly, assembledeector panover drainconection nuts.Pan is removable for cleaning. On CLeR machines, assemble deector pan over two studs located closest to unload section of blower-dryer. Adjusting the V ents on the Blower -Dryer [...]

  • Страница 19

    – 19 – If the discharge curtain is moving excessively as pictured above, adjust the discharge vent enough to remove steam and adjust vent on the blower dryer (air to blower dryer) reducing the opening (angle) to approximately 45°. EXCESSIVE MOVEMENT OF CURTAIN MAKE SURE DEFLECTOR AND BLOWER DRYER ENTRANCE BAFFLE ARE INSTALLED Fig. 26 BLOWER-DR[...]

  • Страница 20

    – 20 – OPERA TION The blower-dryer comes on anytime the pumps are ON. The blower-dryer remains ON for approximately 15 seconds after the pumps have been turned OFF by the auto-timer or the table limit switch.  If 15 seconds is insufcient, time can be increased to a maximum of 10 minutes. Contac[...]

  • Страница 21

    701 S. RIDGE AVENUE TROY, OHIO 45374-0001 937 332-3000 www.hobartcorp.com F44181 Révision E (J une 2013) CLe -SERIES DISHWASHERS BLOWER-DRYER LAVE-VAISSELLE DE LA GAMME CLE TUNNEL DE SÉCHAGE LAVAVAJILLAS SERIE-CLE SECADOR DE AIRE ElEctric (cle SEriES) Ml-13821 1 ÉlEctriquE (gaMME cle) Ml-138212 SiStEMa ElÉctricO Ml-138213 (SEriE cle ) Ml-138214[...]

  • Страница 22

    – 22 – © HOB ART 2009 T ABLE DES MA TIÈRES INFORMATIONS GÉNÉRALES .................................................. 23 INSTALLATION ............................................................... 23 DÉBALLAGE .............................................................. 23 CODES EN VIGUEUR ................................................[...]

  • Страница 23

    – 23 – Installation, f onctionnement et entretien TUNNEL DE SÉCHA GE DE LA GAMME CL e ET CL e R CONSER VER CE MODE D’EMPLOI INFORMA TIONS GÉNÉRALES Le tunnel de séchage de la gamme CLe et CLeR à été conçu pour aider au séchage de la vaisselle en faisant circuler de l’air provenant de la salle de lavage dans un plénum chauffé vers[...]

  • Страница 24

    – 24 – Gamme CLe Fig. 1 FORA GE DES TROUS Placezlegabarit/raidisseurdestrous(g.2)par-dessuslatêtedesboulonsa ct uel s  de la zone de sortie du lave-vaisselle en suivant les indications du gabarit. Marquez la position des trous et percez selon le gabarit. Le diamètre des trous est illustréàla?[...]

  • Страница 25

    – 25 – Fig. 2 CLe et CLeR Fig . 2 A CLeR seulement POINTER POUR PERCER DES TROUS DE 5/16" (8 MM) DE DIA, 7 POS. POINTEAU POUR PERCER TROUS DE 5/16” (8 MM) DIA., 6 POS. POINTER POUR PERCER DES TROUS DE 1-1/4" (32 MM) DIA, 2 POS GABARIT/RAIDISSEUR POUR LES TROUS GABARIT – T UNNE L DE SÉCHAGE CLeR[...]

  • Страница 26

    – 26 – Gamme CLe Fig. 3 MONT A GE DU TUNNEL DE SÉCHA GE A U LA VE-V AISSELLE REMARQUE : Avant d'y attacher le tunnel de séchage, le lave-vaisselle doit avoirétéplacéàsapositiondénitive,lahauteurbienajustéeetleniveaubien réglé. Pour le montage du tunnel de séchage, il faut encoller [...]

  • Страница 27

    – 27 – INST ALLA TION DU GAB ARIT/RAIDISSEUR Retirezlesbouchonsdéfonçablesdugabarit/raidisseur.Alignezlestrousetxez le gabarit/raidisseur au fond intérieur du tunnel de séchage à l'aide des boulons et écrous de 6 mm (1/4 po -20) fournis. Posez tous les autres boulons et écrous sur le caisson et[...]

  • Страница 28

    – 28 – Fig. 5 POUR UN RÉGLAGE CORRECT, VISSER LES ÉCROUS AUTOFREINÉS AU BOUT DES TIGES. NE PAS TROP LES SERRER. CELA POURRAIT FAIRE BLOQUER LE CONVOYEUR. IL EST PRÉFÉRABLE DE LAISSER UN ÉCART DE 4 À 5 MM (0,15 À 0,20 PO). (4 ENDROITS) TRAVERSES DU CONVOYEUR TIGE DES GUIDES-PANIERS TIGES D’ABOUTEMENT DÉFLECTEUR D’AIR EXTRÉMITÉ DE [...]

  • Страница 29

    – 29 – 1 1/4” (32 MM) 7/8” (10 MM) METTRE DU SILICONE ENTRE LA T ABLE ET LA LÈVRE DE LA CUVE POUR EMPÊCHER LES FUITES VUE DE L ’EMPLACEMENT DES TROUS DANS LE P AN DE LA TA BLE RECOURBÉ VERS LE BAS 1/4” À 5/16” (6 À 8 MM) HAUTEUR DES GUIDES AU-DESSUS DE LA LÈVRE DE LA CUVE Fig. 7 APPAREIL L’APPAREIL DEVANT DE 8” (203 MM) 1 1/[...]

  • Страница 30

    – 30 – Fixez le couvercle protecteur en mylar sur le plénum au dessus de l’épaulement dumoteuràl’aidedelaquincailleriefournieàcetten. COUVERCLE DE PROTECTION QUINCAILLERIE DU MOTEUR Fig. 10 Connexions du moteur de la soufflerie Passez soigneusement le câble du moteur à travers l’attache en P, situé[...]

  • Страница 31

    – 31 – Connexions de l’alimentation Retirez les deux vis qui retiennent la plaque de base du composant et glissez la plaqueversl’avantpouravoiraccèsaurépartiteurdelsd’installationsurplace. Passezleslsàtraversl’oriceducôtéduséchoirenutilisantlety[...]

  • Страница 32

    – 32 – Sens de rotation du moteur du ventilateur A VIS Avant de mettre le moteur du ventilateur en marche, assurez-vous qu’iltournedanslebonsens(uneèchesurleboîtierduventilateurvous indiquera le bon sens de marche). Si la rotation est inversée, les résultats seront inacceptables. Pourvéri?[...]

  • Страница 33

    – 33 – Trouvez la tuyauterie d’arrivée 814498 et dévissez le raccord union. Raccordez-le aucoudetelqu’illustréàlagure13(pâteàjointrequise). Installez temporairement le support de retenue à la chambre à l’aide d’un boulon et écrou tel qu’illustré ci-dessous Installezlerestedela?[...]

  • Страница 34

    – 34 – Placez le support en position pour retenir la tuyauterie d’arrivée et installez le deuxième boulon sur la chambre. A VER TISSEMENT Coupez l’alimentation électrique de l’appareil et suivez les procédures de verr ouillage et d’étiquetage. Il peut y av oir plus d’un circuit. Assurez-vous que tous les cir cuits sont débranch?[...]

  • Страница 35

    – 35 – Localisez la tuyauterie de retour des condensats (814499) et dévissez le raccord union. Installez le coude à la sortie de l’échangeur de chaleur du séchoir tel qu’illustré ci-dessous. Rattachezlerestedelatuyauterieauraccorduniontelqu’illustréàlagure19. Installez le purgeur de vape[...]

  • Страница 36

    – 36 – RACCORDEMENT DE VIDANGE À L’UNE OU L’AUTRE EXTRÉMITÉ ASSEMBLA GE DES P ANNEA UX Mettezlespanneauxavantetarrièreenplaceetxez-lesaveclesboulonsde 6mm(¼po-20)prévusàcetten. RA CCORDEMENT DE VID ANGE A VER TISSEMENT Les raccor ds de plomberie doivent se conf orme[...]

  • Страница 37

    – 37 – RA CCORDEMENT DE LA VENTILA TION Un air humide s’échappe de chacune des extrémités d’un lave-vaisselle à avancement automatique des paniers. La capacité d’évacuation recommandée à l’entrée des modèles CLe et CLeR est de 5,7 m3/min (200 p3/min) et de 11,3 m3/min (400 p3/min) à la sortie des modèles CLe, et de 5,0 m3/mi[...]

  • Страница 38

    – 38 – Bac de déviation Pour les modèles Cle seulement, posez le bac de déviation au-dessus des écrous de raccordement de la vidange. Le bac est amovible pour le nettoyage. PourlesmodèlesCLeR,xezlebacdedéviationpar-dessuslesdeuxgoujons situés le plus près de la zone de sortie du tunnel de sécha[...]

  • Страница 39

    – 39 – Si le rideau de la sortie bouge à l’excès tel qu’illustré ci-dessus, ajustez le registre de l’évent de sortie pour que la vapeur se retire et réglez l’évent du séchoir (admission d’air) en réduisant l’ouverture de l’angle à environ 45°. EXCESSIVE MOVEMENT OF CURTAIN MAKE SURE DEFLECTOR AND BLOWER DRYER ENTRANCE BA[...]

  • Страница 40

    – 40 – F44181 Révision. E (J une 2013) IMPRIMÉ A UX É.-U . FONCTIONNEMENT Le tunnel de séchage est activé à chaque fois que les pompes du lave-vaisselle sont mises en marche. Soit par l’action de l’auto minuteur ou soit par celle de l’interrupteurdendecourse,letunneldeséchagecontinueradefonctionn[...]

  • Страница 41

    701 S. RIDGE AVENUE TROY, OHIO 45374-0001 937 332-3000 www.hobartcorp.com F44181 Revisión E (J une 2013) CLe -SERIES DISHWASHERS BLOWER-DRYER LAVE-VAISSELLE DE LA GAMME CLE TUNNEL DE SÉCHAGE LAVAVAJILLAS SERIE-CLE SECADOR DE AIRE ElEctric (cle SEriES) Ml-13821 1 ÉlEctriquE (gaMME cle) Ml-138212 SiStEMa ElÉctricO Ml-138213 (SEriE cle ) Ml-138214[...]

  • Страница 42

    – 42 – ÍNDICE GENERAL ................................................................... 43 INSTALACIÓN ................................................................ 43 DESEMBALAJE ............................................................ 43 CÓDIGOS DE INSTALACIÓN ................................................ 43 SOLO MODELOS CLeR [...]

  • Страница 43

    – 43 – Instalación, funcionamiento y cuidado del SECADOR DE AIRE SERIES CLe Y CLeR GU ARDE EST AS INSTR UCCIONES GENERAL Todos los secadores de aire de las series CLe y CLeR están diseñados para ayudar a secar la vajilla extrayendo el aire ambiental y eliminándolo a través de una cámara de calor por el extremo de descarga del lavavajillas[...]

  • Страница 44

    – 44 – Serie-CLe Figura 1 PERFORA CIONES Coloque la plantilla de perforación o el reforzador (Figura 2) sobre la cabeza de los pernos que se encuentran en el extremo de descarga del lavavajillas según las direcciones que indica la plantilla. Marque las ubicaciones de los oricios y perfore los que sean[...]

  • Страница 45

    – 45 – Figura 2 CLe y CLeR CENTER PUNCH FOR 5/16" HOLE DIA, 7 PLC CENTER PUNCH FOR 1-1/4" HOLE DIA, 2 PLC CENTER PUNCH FOR 5/16" HOLE DIA, 6 PLC REFORZADOR DE PLANTILLA DE PERFORACIÓN PLANTILLA DEL SECADOR DE AIRE CLeR PU NN PA RA CENTRAR CO N UN DI ET RO DE ORIFICIO DE 5/16" , 6 PLC PU NN PA RA CENTRAR CO N UN DI ET RO DE [...]

  • Страница 46

    – 46 – Serie-CLe Figura 3 MONT AJE DEL SECADOR DE AIRE EN EL LA V A V AJILLAS NO T A: El lav a vajillas debe estar en su ubicación definitiv a, ajustado a una altura adecuada y nivelado de forma apr opiada antes de montar el secador de aire . Para montar el secador de aire, aplique 1,5" (38 mm) de cinta selladora de espuma (incluida e[...]

  • Страница 47

    – 47 – INST ALA CIÓN DE PLANTILLA O REFORZADOR Abra las preperforaciones de la plantilla o del reforzador. Coloque en línea los oricios yje laplantilla oelreforzador enla partebaja alinteriordel secadorde airecon los pernos de 1/4"-20 (6[...]

  • Страница 48

    – 48 – Figura 5 INSERTE LAS TUERCAS ELÁSTICAS DE T OPE EN EL EXTREMO DE LOS V ÁST AGOS P ARA AJUST ARLOS CORRECT AMENTE. NO APRIETE DEMASIADO LAS TUERCAS . EST O PUEDE PRODUCIR QUE LA CINT A TRANSPOR T ADORA SE AT ASQUE. ES PREFERIBLE DEJAR UN ESP ACIO DE 0,15" a 0,20 " (4 a 5 MM). (EN 4 LUGARES) V ÁST AGO DE A COPLAMIENT O 1,00&qu[...]

  • Страница 49

    – 49 – Figura 7 SELLAR CO N SILI CO NA LA UNIÓN ENTRE LA MESA Y EL BORDE DEL TA NQUE PA RA EVIT AR FUGAS VIS TA EN CO RTE DE LAS CONEXIONES DE LA MESA AL TURA DEL RIEL SOBRE EL BORDE DEL TA NQUE 1/4” a 5/16 ” (6 a 8 MM) INTERIOR DEL T ANQUE VIS TA DE LA UBIC AC IÓN DE L OS ORIFICIOS AL INVERTIR LA MESA PA RTE DELANTERA DE LA MÁ QUINA Fig[...]

  • Страница 50

    – 50 – Monte la cubierta protectora de poliéster mylar en la cámara arriba de la brida del soplador usando los accesorios provistos para ello. CUBIER TA PRO TECT ORA ACCESORIOS DEL SOPLADOR Figura 10 Conexiones del motor del soplador Con cuidado dirija el cable del motor del soplador hacia el relé de sobrecarga electrónica pasando a través[...]

  • Страница 51

    – 51 – Conexiones para el encendido Retire los dos tornillos que aseguran la placa base y deslícela hacia adelante para tener acceso al bloque de terminales de la zona de cableado. Dirija los cables conductores de conexión a tierra a través del oricio lateral del secador de aire usando el conducto[...]

  • Страница 52

    – 52 – Rotación del motor del soplador Antes de hacer funcionar el secador de aire, asegúres e de que el motor gire en la dirección correcta, como lo indica la echa ubicada en el gabinete del soplador. Una rotación incorrecta se traducirá en un mal funcionamiento. Para revisar la rotación de[...]

  • Страница 53

    – 53 – Ubique el ensamblaje 814498 de la tubería de admisión y sepárelo en el punto de unión. Conéctelo al codo tal como se muestra en la Figura 13 (es necesario sellar la tubería). Instale sin ajustar los brazos de soporte en la cámara con un perno y una tuerca como se muestra a continuación. Instale el resto de la tubería de admisió[...]

  • Страница 54

    – 54 – Lleve el brazo de soporte a su posición denitiva para sujetar la tubería de admisión e instale el segundo perno en la cámara. ADVERTENCIA Desconecte el lav av ajillas de la corriente eléctrica y siga los procedimientos de b loqueo y etiquetado. Puede haber v arios cir cuitos. Asegúres[...]

  • Страница 55

    – 55 – Coloque el ensamblaje (814499) de la tubería de retorno del condensado y sepárelo en el punto de unión. Instale el codo en la salida del intercambiador de calor del secador de aire como se muestra a continuación. Conecte el resto de tubería a la unión como se muestra en la Figura 19. Instale el purgador de vapor y la pieza restante[...]

  • Страница 56

    – 56 – CONEXIÓN AL DESAGÜE EN AMBOS EXTREMOS ENSAMBLAJE DE P ANELES Coloque los paneles frontal y posterior en su posición denitiva con sus respectivos pernos de cabeza ranurada de 1/4"-20 (6 mm). CONEXIÓN AL DESA GÜE ADVERTENCIA Las conexiones de las cañerías deben cumplir con los códigos [...]

  • Страница 57

    – 57 – CONEXIÓN DE LA TUBERÍA DE ESCAPE El aire húmedo escapa por cada extremo del lavavajillas que posee una cinta transportadora. Se recomienda una descarga de 200 pies3/minuto (5,7 m3/min) para modelos CLe y CLeR en la entrada del lavavajillas y 400 pies3/minuto (11,3 m3/min) para CLe o 175 pies3/minuto (5,0 m3/min) para CLeR en el extrem[...]

  • Страница 58

    – 58 – Recipiente deflector Solo en modelos Cle, ensamble el recipiente deector sobre las tuercas de conexión del desagüe. Este recipiente se puede retirar para limpiarlo. Para modelos CLeR, en cambio, inserte el recipiente deector sobre dos pernos espárrago ub[...]

  • Страница 59

    – 59 – Si la cortina de descarga se mueve en exceso como se indicó antes, ajuste el sistema de ventilación lo suciente para eliminar el vapor y ajuste también el sistema de ventilación del secador de aire, es decir, el aire que va al secador, reduciendo el ángulo de apertura a 45° aproximadamen[...]

  • Страница 60

    FUNCIONAMIENT O El secador de aire comienza a funcionar cada vez que se ENCIENDEN las bombas. Permanece ENCENDIDO aproximadamente 15 segundos después de que las bombas se han APAGADO gracias al temporizador automático o al sensor para n decarrerade lamesa. Silos15 segundosson[...]