Hitachi SB 8V2 инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Hitachi SB 8V2. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Hitachi SB 8V2 или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Hitachi SB 8V2 можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Hitachi SB 8V2, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Hitachi SB 8V2 должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Hitachi SB 8V2
- название производителя и год производства оборудования Hitachi SB 8V2
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Hitachi SB 8V2
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Hitachi SB 8V2 это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Hitachi SB 8V2 и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Hitachi, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Hitachi SB 8V2, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Hitachi SB 8V2, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Hitachi SB 8V2. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D’EMPLOI AVERTISSEMENT Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil motorisé peut entraîner la mort ou de sérieuses blessures corporelles ! Ce mode d’emploi contient d’importantes informations à propos de la sécurité de ce produit. Prière de lire et de comprendre ce mode d’emploi AVANT d’ut[...]

  • Страница 2

    English Page IMPORTANT SAFETY INFORMATION ................ 3 MEANINGS OF SIGNAL WORDS ........................ 3 SAFETY ...................................................................... 3 GENERAL SAFETY RULES ................................... 3 SPECIFIC SAFETY RULES AND SYMBOLS ......... 4 DOUBLE INSULATION FOR SAFER OPERATION ..............[...]

  • Страница 3

    3 English IMPORTANT SAFETY INFORMATION Read and understand all of the safety precautions, warnings and operating instructions in the Instruction Manual before operating or maintaining this power tool. Most accidents that result from power tool operation and maintenance are caused by the failure to observe basic safety rules or precautions. An accid[...]

  • Страница 4

    4 English b) Use safety equipment. Always wear eye protection. Safety equipment such as dust mask, non- skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. c) Avoid accidental starting. Ensure the switch is in the off position before plugging in. Carrying power tools with your finger on [...]

  • Страница 5

    5 English 8. Use right tool. Don’t force small tool or attachment to do the job of a heavy-duty tool. Don’t use tool for purpose not intended —for example— don’t use circular saw for cutting tree limbs or logs. 9. NEVER use a power tool for applications other than those specified. NEVER use a power tool for applications other than those s[...]

  • Страница 6

    6 English SA VE THESE INSTRUCTIONS AND MAKE THEM A V AILABLE TO OTHER USERS AND OWNERS OF THIS TOOL! FUNCTIONAL DESCRIPTION NOTE: The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you in the safe operation and maintenance of the power tool. NEVER operate, or attempt any maintenance on the tool unless you have first read and[...]

  • Страница 7

    7 English ASSEMBLY AND OPERATION APPLICATIONS 䡬 Sanding finish and flooring finish of woodwork products. 䡬 Base polishing of Lumber-coated planes. 䡬 Sandfng finishes of metal surfaces. 䡬 Base polishing of metal-coated planes, rust removal, or paint removal paint to refinishing. 䡬 Surfacial finish of slate, concrete, and so on. PRIOR TO OP[...]

  • Страница 8

    8 English Remove dust from the bag as follows: (1) Loosen the support bar and remove the dust bag. (2) The bag inlet can be opened by unzipping the slide fastener. HOW TO USE THE BELT SANDER 1. How to adjust sanding position. Push switch and turn sanding belt te check position. Adjust sanding belt so that both edges protrude 1/6"–1/8" ([...]

  • Страница 9

    9 English 6. How to operate switch The power switch is turned ON when the trigger is pulled, and if the stopper is once depressed, the power switch becomes locked, allowing continuous operation. The stopper can be released pulling the trigger. (Fig. 6) 8. How to work on corner Corners can be sanded and polished by using machine as in Fig. 8. 7. Adj[...]

  • Страница 10

    10 English MAINTENANCE AND INSPECTION WARNING: Be sure to switch power OFF and disconnect the plug from the receptacle during maintenance and inspection. 1. Inspecting the screws Regularly inspect all screws and ensure that they are fully tightened. Should any of the screws be loosened, retighten them immediately. WARNING: Using this belt sander wi[...]

  • Страница 11

    11 English OPTIONAL ACCESSORIES …………… sold separately 䡬 Endless Sanding Belts Code Grain Grain Belt Size No. size Type 939731 40 939732 60 939733 80 939734 100 939735 120 WA 939736 150 939737 180 939738 240 939739 30 3” × 21” 939740 40 (76 mm × 533 mm) 939741 60 939742 80 939743 100 939744 120 AA 939745 150 939746 180 939747 240 9[...]

  • Страница 12

    12 Français INFORMATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ Lire et comprendre toutes les précautions de sécurité, les avertissements et les instructions de fonctionnement dans ce mode d’emploi avant d’utiliser ou d’entretenir cet outil motorisé. La plupart des accidents causés lors de l’utilisation ou de l’entretien de l’outil motorisé p[...]

  • Страница 13

    13 Français L'utilisation d'un cordon adapté à l'usage extérieur réduit les risques de choc électrique. 3) Sécurité personnelle a) Restez alerte, regarder ce que vous faites et usez de votre bon sens en utilisant un outil électrique. Ne pas utiliser d'outil électrique si vous êtes sous l'influence de drogues, d&a[...]

  • Страница 14

    14 Français REGLES DE SECURITE SPECIFIQUES ET SYMBOLES 1. Tenir les outils par les surfaces de grippage lors de la réalisation d’opération où l’outil de coupe risque d’entrer en contact avec des câbles cachés ou son propre cordon. Un contact avec un fil “sous tension” mettra les parties métalliques de l’outil “sous tension” e[...]

  • Страница 15

    15 Français 20. TOUJOURS porter des lunettes de protection qui respectent les dernières révisions du Standard ANSI Z87.1. 21. Alignez la flèche de la bande de ponçage avec la direction pivotante de la poulie motrice. 22. Il convient d’éviter de poncer en appliquant un impact et en découpant le contact du côté de la bande. 23. Faire atten[...]

  • Страница 16

    16 Français DESCRIPTION FONCTIONNELLE REMARQUE: Les informations contenues dans ce mode d’emploi sont conçues pour assister l’utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de l’outil motorisé. NE JAMAIS utiliser ni entreprendre une révision de l’outil sans avoir d’abord lu et compris toutes les instructions de sécurit?[...]

  • Страница 17

    17 Français ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT APPLICATIONS 䡬 Ponçage et finition de produits en bois. 䡬 Polissage de base de plans en petit bois d’œuvre. 䡬 Ponçage de surfaces métalliques. 䡬 Polissage de surfaces métalliques, retrait de rouille ou retrait de peinture pour la finition. 䡬 Finition de surface de l’ardoise, du béton, et[...]

  • Страница 18

    18 Français Éliminer la poussière du sac lorsqu’elle atteint environ 2/3 de la capacité du sac, de façon à assurer l’efficacité d’aspiration (et de fonctionnement). Éliminer poussière comme suit : (1) Desserrer la barre de soutien et retirer le sac à poussière. (2) L’entrée du sac peut être ouverte en dézippant la fermeture co[...]

  • Страница 19

    19 Français 6. Utilisation du bouton d’alimentation Le bouton d’alimentation est mis en position OB lorsque le contact est tiré, et si le bouton d’arrêt est appuyé une fois, le bouton d’alimentation est verrouillé, ce qui permet une utilisation continue. Le bouton d’arrêt peut être libéré en tirant sur le contact (Fig. 6). 8. Pon[...]

  • Страница 20

    20 Français ENTRETIEN ET INSPECTION AVERTISSEMENT: S’assurer de mettre l’interrupteur d’alimentation sur la position OFF et de déconnecter la fiche de la prise secteur avant l’entretien et l’inspection de la meuleuse. 1. Inspection des vis Inspecter régulièrement toutes les vis et s’assurer qu’elles sont serrées à fond. Si l’u[...]

  • Страница 21

    21 Français ACCESSOIRES SUR OPTION.....vendus séparément 䡬 Bandes de ponçage infini REMARQUE: Les spécifications sont sujettes à modification sans aucune obligation de la part de HITACHI. Code n° Taille de Type de Taille de la bande grain grain 939731 40 939732 60 939733 80 939734 100 939735 120 WA 939736 150 939737 180 939738 240 939739 3[...]

  • Страница 22

    22 Español INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD Antes de utilizar o de realizar cualquier trabajo de mantenimiento de esta herramienta eléctrica, lea y comprenda todas las precauciones de seguridad, advertencias e instrucciones de funcionamiento de este Manual de instrucciones. La mayoría de los accidentes producidos en la operación y el man[...]

  • Страница 23

    23 Español d) No utilice el cable incorrectamente. No utilice el cable para transportar, tirar de la herramienta eléctrica o desenchufarla. Mantenga el cable alejado del calor, del aceite, de bordes afilados o piezas móviles. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica. e) Cuando utilice una herramienta eléctrica a[...]

  • Страница 24

    24 Español –ADVERTENCIA– Para disminuir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer el manual de instrucciones. NORMAS Y SÍMBOLOS ESPECÍFICOS DE SEGURIDAD 1. Sujete las herramientas por las superficies de empuñadura aisladas cuando realice una operación en la que la herramienta de corte pueda entrar en contacto con cables ocultos o con su [...]

  • Страница 25

    25 Español AISLAMIENTO DOBLE PARA OFRECER UNA OPERACIÓN MÁS SEGURA Para garantizar una operación más segura de esta herramienta eléctrica, HITACHI ha adoptado un diseño de aislamiento doble. “Aislamiento doble” significa que se han utilizado dos sistemas de aislamiento físicamente separados para aislar los materiales eléctricamente con[...]

  • Страница 26

    26 Español ESPECIFICACIONES DESCRIPCIÓN FUNCIONAL NOTA: La información contenida en este Manual de instrucciones ha sido diseñada para ayudarle a utilizar con seguridad y mantener esta herramienta eléctrica. NUNCA haga funcionar ni efectúe el mantenimiento de la herramienta antes de leer y comprender todas las instrucciones de seguridad conte[...]

  • Страница 27

    27 Español APLICACIONES 䡬 Acabado de lijado y acabado de revestimiento para suelos de productos de carpintería. 䡬 Pulido de base de planos revestidos de madera. 䡬 Acabados de lijado de superficies metálicas. 䡬 Pulido de base de planos revestidos de metal, eliminación de óxido o retirada de pintura para reacabado. 䡬 Acabado superficia[...]

  • Страница 28

    28 Español PRECAUCIÓN: La cinta de lijado instalada en la dirección incorrecta reducirá la eficacia del trabajo y acortará la vida de la cinta de lijado. 2. Cómo retirar la cinta de lijado Tire de la palanca con el dedo; la cinta de lijado se combará y puede retirarse de las poleas fácilmente. ELIMINACIÓN DE POLVO Cuando hay demasiado polv[...]

  • Страница 29

    29 Español PRECAUCIÓN: ● Para tamaños de grano, consulte la Tabla 2 ● El grano de la cinta de lijado debe ser más grueso que el papel de lija utilizado para trabajo manual. ● Utilice cinta de lijado del mismo tamaño de grano hasta que se obtenga una superficie uniforme. Al cambiar los tamaños de grano podría obtenerse un acabado pobre.[...]

  • Страница 30

    30 Español MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN ADVERTENCIA: Antes de realizar el mantenimiento o la inspección de la amoladora, cerciórese de OFF la alimentación y de desenchufar el cable de alimentación del tomacorriente. 1. Inspección de los tornillos Inspeccione regularmente todos los tornillos y asegúrese de que estén completamente apretados. S[...]

  • Страница 31

    31 Español ACCESORIOS OPCIONALES.....de venta por separado 䡬 Cintas de lijado interminables NOTA: Los accesorios están sujetos a cambio sin ninguna obligación por parte de HITACHI. Nº de Tamaño Tipo de Tamaño de cinta código de grano grano 939731 40 939732 60 939733 80 939734 100 939735 120 WA 939736 150 939737 180 939738 240 939739 30 3?[...]

  • Страница 32

    32[...]

  • Страница 33

    33[...]

  • Страница 34

    34[...]

  • Страница 35

    35[...]

  • Страница 36

    WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construc- tion activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: ● Lead from lead-based paints, ● Crystalline silica from bricks and cement and other mas[...]