Hitachi GP 2S2 инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Hitachi GP 2S2. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Hitachi GP 2S2 или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Hitachi GP 2S2 можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Hitachi GP 2S2, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Hitachi GP 2S2 должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Hitachi GP 2S2
- название производителя и год производства оборудования Hitachi GP 2S2
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Hitachi GP 2S2
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Hitachi GP 2S2 это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Hitachi GP 2S2 и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Hitachi, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Hitachi GP 2S2, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Hitachi GP 2S2, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Hitachi GP 2S2. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    DOUBLE INSULATION DOUBLE ISOLATION AISLAMIENTO DOBLE GP 2S2 Model Portable Grinder Modèle Meuleuse droite Modelo Amoladora recta INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D’EMPLOI AVERTISSEMENT Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil motorisé peut entraîner la mort ou de sérieuses blessures corporelles ! Ce mode d’emploi contient d’i[...]

  • Страница 2

    CONTENTS Page IMPORTANT SAFETY INFORMATION ................ 3 MEANINGS OF SIGNAL WORDS ........................ 3 SAFETY ...................................................................... 3 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS ..... 3 SAFETY WARNINGS COMMON FOR GRINDING OPERATIONS .............................. 4 KICKBACK AND RELATED WARNINGS ...[...]

  • Страница 3

    3 English IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Read and understand all of the safety precautions, warnings and operating instructions in the Instruction Manual before operating or maintaining this power tool. Most accidents that result from power tool operation and maintenance are caused by the failure to observe basic safety rules or precautions. An acci[...]

  • Страница 4

    4 English A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury. b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non- skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. c) Prevent unintentional[...]

  • Страница 5

    5 English g) Do not use a damaged accessory. Before each use inspect the accessory such as abrasive wheels for chips and cracks, backing pad for cracks, tear or excess wear, wire brush for loose or cracked wires. If power tool or accessory is dropped, inspect for damage or install an undamaged accessory. After inspecting and installing an accessory[...]

  • Страница 6

    6 English d) Do not use worn down wheels from larger power tools. Wheel intended for larger power tool is not suitable for the higher speed of a smaller tool and may burst. GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS FOR GRINDERS – Check that speed marked on the wheel is equal to or greater than the rated speed of the grinder; – Ensure that the wheel dimension[...]

  • Страница 7

    7 English 13. Blades and accessories must be securely mounted to the tool. Prevent potential injuries to yourself or others. Blades, cutting implements and accessories which have been mounted to the tool should be secure and tight. 14. Keep motor air vent clean. The tool’s motor air vent must be kept clean so that air can freely flow at all times[...]

  • Страница 8

    8 English SA VE THESE INSTRUCTIONS AND MAKE THEM A V AILABLE T O O THER USER S AND O WNERS OF THIS T OOL! 01Eng_GP2S2_US 4/5/11, 10:25 AM 8[...]

  • Страница 9

    9 English SPECIFICATIONS Motor Single-Phase, Series Commutator Motor Power Source Single-Phase, 120 V AC 60 Hz Current 4.7 A Rated Speed 29,000 / min Max. Wheel Diam. 1" (25 mm) Collet Check Capacity 1/4" (6.35 mm) Weight (without cord) 3.7 lbs (1.7 kg) FUNCTIONAL DESCRIPTION NOTE: The information contained in this Instruction Manual is d[...]

  • Страница 10

    10 English ASSEMBLY AND OPERATION APPLICATIONS 䡬 Finishing of dies for press working, die casting and moulding. 䡬 Finishing of thread cutting dies, tools and other small parts. 䡬 Internal grinding of tools and machine parts. WARNING: To avoid the risk of serious injury, NEVER use this grinder with abrasive wheels, cut-off wheels and/ or saw b[...]

  • Страница 11

    11 English Wheels can be simply attached and detached by using two wrenches. (Fig. 3) NOTE: 䢇 Do not tighten the collet chuck by inserting a shaft thinner than the regular shaft diameter (1/4’’ (6.35mm)) in the chuck or in an empty condition. This practice will damage the collet chuck. 䢇 When installing a wheel with shaft, tighten the colle[...]

  • Страница 12

    12 English MAINTENANCE AND INSPECTION WARNING: 䢇 Be sure to switch power OFF and disconnect the plug during maintenance and inspection. 䢇 Using cracked, deformed or damaged wheels can lead to wheel breakage and resulting serious inlury. 1. Inspecting the wheel Ensure that the wheel is free of cracks and surface defects. 2. Inspecting the mounti[...]

  • Страница 13

    13 English This Parts List will be helpful if presented with the tool to the Hitachi Authorized Service Center when requesting repair or other maintenance. In the operation and maintenance of power tools, the safety regulations and standards prescribed in each country must be observed. MODIFICATIONS: Hitachi Power Tools are constantly being improve[...]

  • Страница 14

    14 Français CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Lire et comprendre toutes les précautions de sécurité, les avertissements et les instructions de fonctionnement dans ce mode d’emploi avant d’utiliser ou d’entretenir cet outil motorisé. La plupart des accidents causés lors de l’utilisation ou de l’entretien de l’outil motorisé prov[...]

  • Страница 15

    15 Français e) En cas d'utilisation d'un outil électrique à l'extérieur, utiliser un cordon de rallonge adapté à un usage extérieur. L'utilisation d'un cordon adapté à l'usage extérieur réduit les risques de choc électrique. f) Si vous devez utiliser un outil électrique dans un endroit humide, utilisez une[...]

  • Страница 16

    16 Français AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ COURANTS AUX OPÉRATIONS DE MEULAGE a) Cet outil électrique est conçu pour fonctionner comme meule. Lisez tous les avertissements, instructions, illustrations et spécifications accompagnant le présent outil. L'inobservation des instructions énumérées ci- dessous peut entraîner un choc électriq[...]

  • Страница 17

    17 Français Par exemple, si une meule est coincée par la pièce à usiner, le rebord de la meule entrant dans le point de pincement peut accrocher la surface du matériau, entraînant un déchaussement de la meule. La meule peut alors dévier de sa trajectoire, vers l'opérateur ou dans la direction opposée, selon la direction de la meule a[...]

  • Страница 18

    18 Français REGLES DE SECURITE SPECIFIQUES ET SYMBOLES 1. TOUJOURS utiliser un capot couvre-meule approprié avec la meuleuse à disque. En effet, le capot couvre-meule met l’opérateur à l’abri d’éventuelles projections de fragments de meule cassés. 2. Les accessoires doivent être utilisés à une cadence équivalent au moins à la vite[...]

  • Страница 19

    19 Français 19. Ne pas essuyer les parties en plastique avec du solvant. Les solvants comme l’essence, les diluants, la benzine, le tétrachlorure de carbone et l’alcool peuvent endommager et fissurer les parties en plastique. Ne pas les essuyer avec de tels solvants. Essuyer les parties en plastique avec un chiffon doux légèrement imbibé d[...]

  • Страница 20

    20 Français SPECIFICATIONS Moteur Moteur série monophasé à collecteur Source d’alimentation Secteur, 120 V 60 Hz, monophasé Courant 4.7 A Vitesse nominale 29,000 / min Diamètre maximum de la meule 1" (25 mm) Capacité du mandrin à collet 1/4" (6.35 mm) Poids (sans fil) 3.7 lbs (1.7 kg) Fig. 1 Mandrin à collet Couvercle de roulem[...]

  • Страница 21

    21 Français ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT APPLICATIONS 䡬 Finition des coussinets de filière pour les travaux de presse, les pièces moulées sous pression et le moulage. 䡬 Finition des matrices à découper le filetage, les outils et les autres petites pièces. 䡬 Meulage interne de outils et des pièces de machine. AVERTISSEMENT : Pour évit[...]

  • Страница 22

    22 Français On peut tout simplement fixer ou retirer les meules en utilisant deux clés. (Fig. 3) REMARQUE: 䢇 Ne pas fixer le mandrin à collet en inserrant un axe plus mince que le diamètre d’axe normal (1/4’’ (6.35mm)) dans le mandrin ou en condition de vide. Ceci endommagerait le mandrin à collet. 䢇 Lors de l’installation d’une [...]

  • Страница 23

    23 Français ENTRETIEN ET INSPECTION Fig. 6 AVERTISSEMENT : 䢇 S’assurer de mettre l’interrupteur d’alimentation sur la position OFF et de déconnecter la fiche de la prise secteur avant l’entretien et l’inspection de la meuleuse. 䢇 L’utilisation d’une meule fissurée, déformée ou endommagée risque d’entraîner une rupture de [...]

  • Страница 24

    24 Français 6. Liste des pièces de rec hange PRECAUTION Les réparations, modifications et inspections des outils électriques Hitachi doivent être confiées à un service après-vente Hitachi agréé. Il sera utile de présenter cette liste de pièces au service après-vente Hitachi agréé lorsqu’on apporte un outil nécessitant des réparat[...]

  • Страница 25

    25 Español INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD Antes de utilizar o de realizar cualquier trabajo de mantenimiento de esta herramienta eléctrica, lea y comprenda todas las precauciones de seguridad, advertencias e instrucciones de funcionamiento de este Manual de instrucciones. La mayoría de los accidentes producidos en la operación y el m[...]

  • Страница 26

    26 Español Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica. e) Cuando utilice una herramienta eléctrica al aire libre, utilice un cable prolongador adecuado para utilizarse al aire libre. La utilización de un cable adecuado para usarse al aire libre reduce el riesgo de descarga eléctrica. f) Si no se puede evitar el us[...]

  • Страница 27

    27 Español ADVERTENCIAS COMUNES DE SEGURIDAD PARA LAS OPERACIONES DE MOLIDO a) Esta herramienta eléctrica está diseñada para utilizarse como amoladora. Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y especificaciones proporcionadas con esta herramienta. Si no se siguen todas las instrucciones indicadas a continuación, p[...]

  • Страница 28

    28 Español REBOTE Y ADVERTENCIAS RELACIONADAS El rebote es una reacción repentina a una rueda giratoria, almohadilla de soporte, cepillo u otro accesorio pinchado o enganchado. El pinchazo o enganche causa una parada rápida del accesorio giratorio que, a su vez, hace que la herramienta eléctrica no controlada vaya en la dirección opuesta del g[...]

  • Страница 29

    29 Español – Asegúrese de que las aperturas de ventilación están despejadas cuando trabaje en condiciones con polvo. Si es necesario limpiar el polvo, desconecte primero la herramienta de la toma de corriente (utilice objetos no metálicos) y evite dañar las piezas internas; – Utilice siempre protección de ojos y de oídos, así como otro[...]

  • Страница 30

    30 Español 16. NO utilice NUNCA una herramienta defectuosa o que funcione anormalmente. Si la herramienta parece que funciona anormalmente, produciendo ruidos extraños, etc., deje inmediatamente de utilizarla y solicite su arreglo a un centro de servicio autorizado por Hitachi. 17. NO deje NUNCA la herramienta en funcionamiento desatendida. Desco[...]

  • Страница 31

    31 Español ¡GU ARDE ES T A S INS TRUCCIONES Y PÓNGALA S A DISPOSICIÓN DE O TROS USU ARIOS Y PR OPIET ARIOS DE EST A HERRAMIENT A! 03Spa_GP2S2_US 4/5/11, 11:05 AM 31[...]

  • Страница 32

    32 Español ESPECIFICACIONES Motor Motor conmutador en serie monofásico Fuente de alimentación 120 V CA, 60 Hz, monofásica Corriente 4.7 A Velocidad nominal 29,000 / min Diametto máximo de la muela 1" (25 mm) Capacidad de la boquilla de 1/4" (6.35 mm) mordazas converrgentes Peso (sin cable) 3.7 lbs (1.7 kg) Fig. 1 Boquilla de mordazas[...]

  • Страница 33

    33 Español MONTAJE Y OPERACIÓN APLICACIONES 䡬 Acabado de matrices para trabajos de prensas, para coladas a presión y para moldeo. 䡬 Acabado de terrajas, herramientas y otras piezas de pequeño tamaño. 䡬 Rectificado interno de herramientas y piezas de máquinas. ADVERTENCIA: Para evitar el riesgo de sufrir lesiones de gravedad, no utilice [...]

  • Страница 34

    34 Español Fig. 5 Interruptor OFF ON Fig. 2 Parte cónica Boquilla de mordazas Las muelas pueden montarse y desmontarse utilizando las dos llaves de tuercas. (Fig. 3) NOTA: 䢇 No apretar la boquilla de mordazas convergentes insertando un eje de diámetro inferior al del eje normal (1/4” (6.35 mm)) en el manguito portaherramienta. Esto dañará [...]

  • Страница 35

    35 Español MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN ADVERTENCIA: 䢇 Antes de realizar el mantenimiento o la inspección de la amoladora, cerciórese de desconectar la alimentación y de desenchufar el cable de alimentación del tomacorriente. 䢇 El uso de una muela agrietada, deformada o dañada puede ocasionar roturas de la rueda, así como lesiones de grav[...]

  • Страница 36

    36 Español 6. Lista de repuestos PRECAUCIÓN La reparación, modificación e inspección de las herramientas eléctricas Hitachi deben ser realizadas por un Centro de Servicio Autorizado de Hitachi. Esta lista de repuestos será de utilidad si es presentada junto con la heramienta al Centro de Servicio Autorizado de Hitachi para solicitar la repar[...]

  • Страница 37

    37 Item No. Part Name Q’TY 1 COLLET CHUCK 6MM 1 2 BEARING LID (B) 1 3 SPINDLE 1 4 BALL BEARING 6001VVCMPS2L 1 5 RING 1 6 TAPPING SCREW (W/SP. WASHER) D5 × 30 4 7 GUARD PLATE 1 8 NOSE BRACKET 1 9 BALL BEARING 6000VVCMPS2L 1 10 COUPLING 1 11 MACHINE SCREW M4 × 10 2 12 SPRING WASHER M4 2 13 BEARING COVER 1 14 BALL BEARING 608VVC2 1 15 INNER COVER [...]

  • Страница 38

    38 04Back_GP2S2_US 4/5/11, 10:27 AM 38[...]

  • Страница 39

    39 04Back_GP2S2_US 4/5/11, 10:27 AM 39[...]

  • Страница 40

    Issued by Hitachi Koki Co., Ltd. Shinagaw a Intercity T ower A, 15-1, K onan 2-c home, Minato-ku, T ok yo 1 08-6020, Japan Distributed by Hitachi Koki U.S.A., Ltd. 3950 Steve Reynolds Blvd. Norcross, GA 30093 Hitachi Koki Canada Co. 450 Export Blvd. Unit B, Mississauga ON L5T 2A4 10 4 Code No. C99182462 M Printed in Malaysia WARNING: Some dust crea[...]