Hitachi ET 18DM инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Hitachi ET 18DM. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Hitachi ET 18DM или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Hitachi ET 18DM можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Hitachi ET 18DM, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Hitachi ET 18DM должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Hitachi ET 18DM
- название производителя и год производства оборудования Hitachi ET 18DM
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Hitachi ET 18DM
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Hitachi ET 18DM это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Hitachi ET 18DM и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Hitachi, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Hitachi ET 18DM, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Hitachi ET 18DM, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Hitachi ET 18DM. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    ET 18DM INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D’EMPLOI AVERTISSEMENT Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de ce chargeur de batterie peut entraîner la mort ou de sérieuses blessures corporelles ! Ce mode d’emploi contient d’importantes informations à propos de la sécurité de ce produit. Prière de lire et de comprendre ce mode d’emploi [...]

  • Страница 2

    CONTENTS TABLE DES MATIERES Í NDICE English Page IMPORTANT SAFETY INFORMATION ................. 3 MEANINGS OF SIGNAL WORDS ......................... 3 SAFETY IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR BATTERY CHARGER .............................. 4 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE OF THE BATTERY AND BATTERY CHARGER ...................................[...]

  • Страница 3

    English 3 IMPORTANT SAFETY INFORMATION Read and understand all of the safety precautions, warnings and operating instructions in the Instruction Manual before operating or maintaining this battery charger. Most accidents that result from battery charger operation and maintenance are caused by the failure to observe basic safety rules or precautions[...]

  • Страница 4

    English 4 SAFETY IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR BATTERY CHARGER WARNING: Death or serious bodily injury could result from improper or unsafe use of battery chargers. To avoid these risks, follow these basic safety instructions: READ ALL INSTRUCTIONS 1. This manual contains important safety and operating instructions for battery charger Model ET1[...]

  • Страница 5

    English 5 9. Do not operate battery charger with damaged cord or plug – replace them immediately. 10. Do not operate battery charger if it has received a sharp blow, been dropped, or otherwise damaged in any way; take it to a qualified serviceman. 11. Do not disassemble battery charger and adapter; take it to a qualified serviceman when service o[...]

  • Страница 6

    English 6 8. NEVER insert foreign objects into the hole for the battery or the battery charger. 9. NEVER use a booster transformer when charging. 10. NEVER use an engine generator or DC power, when this charger is used. 11. NEVER store the battery or battery charger in places where the temperature may reach or exceed 104 ° F (40 ° C). 12. ALWAYS [...]

  • Страница 7

    English 7 OPERA TION AND MAINTENANCE NOTE: The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you in the safe operation and maintenance of the battery charger. NEVER operate, or attempt any maintenance on the battery charger unless you have first read and understood all safety instructions contained in this manual. Some illu[...]

  • Страница 8

    English 8 APPLICATIONS For charging the HITACHI batteries types EB9, EB12, EB14, EB18 series. CHARGING METHOD NOTE: Before plugging into the receptacle, make sure the following points. 䡬 The power source voltage is stated on the nameplate. 䡬 The cord is not damaged. WARNING: Do not charge at voltage higher than indicated on the nameplate. If ch[...]

  • Страница 9

    English 9 2. Insert the battery to the battery charger. Insert the battery into the battery charger as shown in Fig. 2. Make sure it contacts the bottom of the battery charger. 3. Charging Reading the Lamps This charger is provided with a charging time lamp which displays estimated charging time, and a charging status lamp which displays the chargi[...]

  • Страница 10

    English 10 Lamp indications Meaning Lights Charging time Lights red continuously Charging complete 30 minutes in about 30 minutes Charging time Lights Lights Charging complete in 20 minutes orange continuously about 20 minutes Charging time Lights Charging complete 5 minutes Lights green continuously in about 5 minutes Cannot charge Lights 0.3 beca[...]

  • Страница 11

    English 11 䡬 Regarding recharging time Table 4 shows the recharging time required according to the type of battery. NOTE: The recharing time may vary according to the ambient temperature and the power supply voltage. 4. Disconnect battery charger from the receptacle. CAUTION: Do not pull the plug out of the receptacle by pulling on the cord. Make[...]

  • Страница 12

    English 12 CAUTION: ● If the battery is rechraged when it is warm due to battery use or exposure to sunlight, the pilot lamp may light in green. The battery will not be recharged. In such a case, let the battery cool before charging. ● When the pilot lamp flickers in red (at 0.2 – second intervals), check for and take out any foreign objects [...]

  • Страница 13

    English 13 1 Connecting With the adapter facing the correct direction, insert the adapter into the cordless tool unit battery insertion socket until it clicks. Insert Pull out Switch trigger Handle Latch Adapter 2 Disconnecting To disconnect, firmly grasp the cordless tool unit, press the latches on both sides of the adapter, and pull out. (2) Oper[...]

  • Страница 14

    English 14 CAUTION: ALWAYS rest the cordless tool at least 30 minutes before resetting the output function. 3 Excessive current protection When continuous excessive current is detected, to prevent cordless tool or charger breakdowns caused by sudden overheating, stop the output, and the red lamp will flicker repeatedly. Rest the cordless tool and t[...]

  • Страница 15

    English 15 MAINTENANCE AND INSPECTION CAUTION: Pull out battery before doing any inspection or maintenance. 1. Check the Screws Loose screws are dangerous. Regularly inspect them and make sure they are tight. CAUTION: Using this battery charger with loosened screws is extremely dangerous. 2. Check for Dust Dust may be removed with a soft cloth or a[...]

  • Страница 16

    Français 16 INFORMATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ Lire et comprendre toutes les précautions de sécurité, les avertissements et les instructions de fonctionnement dans ce mode d’emploi avant d’utiliser ou d’entretenir ce chargeur de batterie. La plupart des accidents causés lors de l’utilisation ou de l’entretien du chargeur de batte[...]

  • Страница 17

    Fran ç ais 17 SECURITE CONSIGNES DE S É CURIT É IMPORTANTES POUR LE CHARGEUR DE BATTERIE AVERTISSEMENT : Une utilisation incorrecte ou dangereuse des chargeurs de batterie peut entra î ner la mort ou des blessures graves. Pour é viter ces risques, observer les consignes de s é curit é de base ci-dessous. LIRE TOUT CE MODE D ’ EMPLOI 1. Ce [...]

  • Страница 18

    Fran ç ais 18 * Si l ’ intensit é nominale d ’ entr é e du chargeur de batterie est donn é e en watts et non en amp è res, calculer la capacit é en amp è res correspondante en divisant la capacit é en amp è res par la capacit é de tension, par exemple : 9. Ne pas utiliser le chargeur si son cordon ou sa fiche sont endommag é s - Le r[...]

  • Страница 19

    Fran ç ais 19 AVERTISSEMENT : Une utilisation incorrecte de la batterie ou du chargeur de batterie risque de provoquer des blessures. Pour é viter tout risque de blessure : 1. NE JAMAIS d é monter la batterie. 2. NE JAMAIS jeter la batterie au feu, m ê me si elle est endommag é e ou compl è tement us é e. La batterie risque d ’ exploser au[...]

  • Страница 20

    Fran ç ais 20 MISE AU REBUT D ’ UNE BATTERIE US É E AVERTISSEMENT : Ne pas jeter la batterie us é e aux ordures m é nag è res. La batterie risque d ’ exploser si elle est incin é r é e. L ’ appareil que vous avez achet é renferme une batterie rechargeable. La batterie est recyclable. Lorsqu ’ elle a atteint sa limite de service, sel[...]

  • Страница 21

    Fran ç ais 21 UTILISA TION ET ENTRETIEN REMARQUE : Les informations contenues dans ce mode d ’ emploi sont con ç ues pour assister l ’ utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien du chargeur de batterie. NE JAMAIS utiliser ni entreprendre une r é vision du chargeur de batterie sans avoir d ’ abord lu et compris toutes les [...]

  • Страница 22

    Fran ç ais 22 UTILISATIONS Pour recharger les batteries HITACHI du type de la s é rie EB9, EB12, EB14, EB18. M É THODE DE RECHARGE REMARQUE : Avant de brancher le chargeur dans la prise, v é rifier les points suivants. 䡬 La tension de la source d ’ alimentation est indiqu é e sur la plaque signal é tique. 䡬 Le cordon n ’ est pas endom[...]

  • Страница 23

    Fran ç ais 23 2. Ins é rer la batterie dans le chargeur de batterie. Ins é rer la batterie dans le chargeur de batterie comme indiqu é à la Fig. 2. Bien s ’ assurer qu ’ elle touche le fond du chargeur de batterie. 3. Recharge Lecture des voyants Ce chargeur poss è de un voyant de temps de charge qui affiche le temps de charge estim é , [...]

  • Страница 24

    Fran ç ais 24 Indication des voyants Signification S ’ allume S ’ allume Temps de charge en rouge en continu Recharge termin é e dans 30 minutes environ 30 minutes Temps de charge S ’ allume S ’ allume Recharge termin é e dans 20 minutes en orange en continu environ 20 minutes Temps de charge S ’ allume S ’ allume Recharge termin é [...]

  • Страница 25

    Fran ç ais 25 䡬 Dur é e de recharge Le Tableau 4 montre le temps de recharge n é cessaire en fonction du type de batterie. REMARQUE : Le temps de recharge peut varier en fonction de la temp é rature ambiante et de la tension d ’ alimentation. 4. D é brancher le chargeur de batterie de la prise. ATTENTION : Ne pas d é brancher la fiche de [...]

  • Страница 26

    Fran ç ais 26 ATTENTION : ● Si l ’ on recharge la batterie lorsqu ’ elle est chaude, soit parce qu ’ elle vient de fonctionner, soit parce qu ’ elle est en plein soleil, il se peut que la lampe t é moin s ’ allume en vert. La batterie ne se rechargera pas. Dans ce cas, laisser la batterie refroidir avant de la recharger. ● Si la lam[...]

  • Страница 27

    Fran ç ais 27 AVERTISSEMENT : TOUJORS s ’ assurer que l ’ interrupteur est coup é pour é viter tout risque d ’ accident. 1 Raccordement L ’ adaptateur é tant dirig é dans le bon sens, ins é rer l ’ adaptateur dans la douille d ’ insertion de batterie de l ’ outil à batterie jusqu ’à ce qu ’ il fasse entendre un d é clic. [...]

  • Страница 28

    Fran ç ais 28 2 Protection contre les longues utilisations continues Quand un outil à batterie fonctionne de fa ç on continue pendant longtemps sans interruptions (par exemple pour un travail qui consommerait trois batteries Hitachi de 2 Ah en une heure), arr ê ter la sortie de courant et le voyant rouge se met à clignoter (cycles de 0,2 secon[...]

  • Страница 29

    Fran ç ais 29 PRECAUTION RELATIVE À LA SCIE CIRCULAIRE MODELE C6DC2 AVEC ALIMENTATION CC ATTENTION : Le temps de fonctionnement continu maximum du mod è le C6DC2 est de 5 minutes. Apr è s cinq minutes de fonctionnement environ, laisser l ’ outil reposer pendant plus de 5 minutes. AVANT L ’ UTILISATION V é rifier l ’ aire de travail pour [...]

  • Страница 30

    Español 30 INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD Antes de utilizar o de realizar cualquier trabajo de mantenimiento de este cargador de baterías, lea y comprenda todas las precauciones de seguridad, advertencias e instrucciones de funcionamiento de este Manual de instrucciones. La mayoría de los accidentes producidos en la operación y el mant[...]

  • Страница 31

    Espa ñ ol 31 SEGURIDAD INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA EL CARGADOR DE BATER Í AS ADVERTENCIA: La utilizaci ó n inadecuada del cargador de bater í as puede resultar en lesiones serias o en la muerte. Para evitar estos riesgos, siga las instrucciones de seguridad ofrecidas a continuaci ó n. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES 1. Este manual [...]

  • Страница 32

    Espa ñ ol 32 1250 vatios 125 voltios = 10 amperios * Si la entrada nominal del cargador de bater í as se indica en vatios en vez de amperios, el amperaje nominal correspondiente se determinar á dividiendo el vataje por la tensi ó n, por ejemplo: 9. No utilice el cargador de bater í as con un cable o un enchufe da ñ ado. Si est á n da ñ ados[...]

  • Страница 33

    Espa ñ ol 33 ADVERTENCIA: La utilizaci ó n inadecuada de la bater í a o del cargador de bater í as puede conducir a lesiones serias. Para evitar estas lesiones: 1. NUNCA desarme la bater í a. 2. NUNCA incinere la bater í a, aunque est é da ñ ada o completamente descargada. La bater í a podr í a explotar en el fuego. 3. NUNCA cortocircuite[...]

  • Страница 34

    Espa ñ ol 34 ELIMINACI Ó N DE LAS BATER Í AS AGOTADAS ADVERTENCIA: No tire las bater í as agotadas. Las bater í as pueden explotar si se incineran. El producto que ha adquirido contiene una bater í a. La bater í a es reciclable. Cuando se agote su duraci ó n ú til, de acuerdo con las leyes estatales y locales, puede ser ilegal tirar esta b[...]

  • Страница 35

    Espa ñ ol 35 OPERACI Ó N Y MANTENIMIENTO NOTA: La informaci ó n contenida en este Manual de instrucciones ha sido dise ñ ada para ayudarle a utilizar con seguridad y mantener este cargador de bater í as. NUNCA haga funcionar ni efect ú e el mantenimiento del cargador de bater í as antes de leer y comprender todas las instrucciones de segurid[...]

  • Страница 36

    Espa ñ ol 36 APLICACIONES Carga de bater í as de tipos de la serie EB9, EB12, EB14 y EB18 HITACHI. M É TODO DE CARGA NOTA: Antes de enchufar el cargador en un tomacorriente, tenga en cuenta los puntos siguientes. 䡬 La tensi ó n de la fuente de alimentaci ó n est á indicada en la placa de caracter í sticas. 䡬 El cable no deber á estar da[...]

  • Страница 37

    Espa ñ ol 37 2. Inserte la bater í a en el cargador de bater í as. Inserte la bater í a en el cargador de bater í as como se muestra en la Fig. 2. Cerci ó rese de que haya quedado en contacto con la base del cargador de bater í as. 3. Carga Indicaciones de las l á mparas Este cargador est á equipado con una l á mpara del tiempo de carga q[...]

  • Страница 38

    Espa ñ ol 38 Indicaciones de la l á mpara Significado Luz roja Iluminaci ó n Tiempo de carga encendida continua La carga finalizar á 30 minutos en unos 30 minutos Tiempo de carga Luz naranja Iluminaci ó n La carga finalizar á 20 minutos encendida continua en unos 20 minutos Tiempo de carga Luz verde Iluminaci ó n La carga finalizar á 5 minu[...]

  • Страница 39

    Espa ñ ol 39 䡬 Tiempo de carga En la Tabla 4 se muestra el tiempo de recarga requerido de acuerdo con el tipo de bater í a. NOTA: El tiempo de recarga puede variar de acuerdo con la temperatura ambiental y la tensi ó n de la fuente de alimentaci ó n. 4. Desconecte el cargador de bater í as del tomacorriente. PRECAUCI Ó N: No desconecte el c[...]

  • Страница 40

    Espa ñ ol 40 PRECAUCI Ó N: ● Si recarga una bater í a caliente o expuesta al sol, la l á mpara piloto puede encenderse en verde. La bater í a no se cargar á . En tal caso, deje que la bater í a se enfr í e antes de cargarla. ● Cuando la l á mpara piloto destelle r á pidamente en rojo (a intervalos de 0,2 segundos), compruebe y elimine[...]

  • Страница 41

    Espa ñ ol 41 1 Conexi ó n Con el adaptador en la direcci ó n correcta, ins é rtelo en el recept á culo de inserci ó n de la bater í a de la herramienta sin cables hasta que encaje con un chasquido. 2 Desconexi ó n Para desconectar, sujete firmemente la unidad de la herramienta sin cables, pulse los pestillos de ambos lados del adaptador, y [...]

  • Страница 42

    Espa ñ ol 42 PRECAUCI Ó N: SIEMPRE deje en reposo la herramienta sin cables durante 30 minutos antes de reinicializar la funci ó n de salida. 3 Protecci ó n contra corriente excesiva Para evitar fallos de funcionamiento de la herramienta sin cables o del cargador debido a un recalentamiento imprevisto, la salida se para y la l á mpara roja par[...]

  • Страница 43

    Espa ñ ol 43 PRECAUCI Ó N SOBRE LA SIERRA CIRCULAR MODELO C6DC2 CON FUENTE DE ALIMENTACI Ó N DE CC PRECAUCI Ó N: El tiempo m á ximo de funcionamiento del modelo C6DC2 es de 5 minutos. Despu é s de hacerlo funcionar durante 5 minutos, d é jelo en reposo durante unos 5 minutos. ANTES DE LA UTILIZACI Ó N Compruebe el á rea de trabajo para cer[...]

  • Страница 44

    406 Code No. C99139162 Printed in Hong Kong Please contact HITACHI KOKI U.S.A. LTD. at 1-800-59-TOOLS (toll free), or HITACHI AUTHORIZED POWER TOOL SERVICE CENTER regarding COLLECTION. Pour le RAMASSAGE, contacter HITACHI KOKI U.S.A. LTD. au 1-800-59-TOOLS (appel gratuit), ou UN SERVICE APRES-VENTE D ’ OUTILS ELECTRIQUE AGREE PAR HITACHI. Con res[...]