Hitachi DH 50 инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Hitachi DH 50. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Hitachi DH 50 или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Hitachi DH 50 можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Hitachi DH 50, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Hitachi DH 50 должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Hitachi DH 50
- название производителя и год производства оборудования Hitachi DH 50
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Hitachi DH 50
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Hitachi DH 50 это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Hitachi DH 50 и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Hitachi, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Hitachi DH 50, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Hitachi DH 50, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Hitachi DH 50. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    MODEL ROTARY HAMMER MODÈLE MARTEAU ROTATIF MODELO MARTILLO GIRATORIO DH 50MB DOUBLE INSULATION DOUBLE ISOLATION AISLAMIENTO DOBLE MODE D’EMPLOI ET INSTRUCTIONS DE SECURITE AVERTISSEMENT Une utilisation incorrecte et dangereuse de cet outil motoris é peut entra î ner la mort ou de s é rieuses blessures corporelles! Ce mode d ’ emploi contien[...]

  • Страница 2

    2 English CONTENTS TABLE DES MATIERES ÍNDICE English Français Español Page IMPORTANT INFORMATION ................ 3 MEANINGS OF SIGNAL WORDS ......... 3 SAFETY ...................................................... 4 GENERAL SAFETY RULES .................... 4 SPECIFIC SAFETY RULES AND SYMBOLS ........................................... 6 DOUBLE[...]

  • Страница 3

    3 English IMPOR T ANT INFORMA TION Read and understand all of the operating instructions, safety precautions and warnings in the Instruction Manual before operating or maintaining this power tool. Most accidents that result from power tool operation and maintenance are caused by the failure to observe basic safety rules or precautions. An accident [...]

  • Страница 4

    4 English SAFETY GENERAL SAFETY RULES W ARNING: Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below , may result in electric shock, fire and/or serious personal injury . SA VE THESE INSTRUCTIONS 1. Work Area (1) Keep your work area clean and well lit. Cluttered benches and dark areas invite accidents. (2 ) Do not o[...]

  • Страница 5

    5 English (3) A void accidental starting. Be sure switch is off before plugging in. Carrying tools with your finger on the switch or plugging in tools that have the switch on invites accidents. (4) Remove adjusting keys or wrenches before turning the tool on. A wrench or a key that is left attached to a rotating part of the tool may result in perso[...]

  • Страница 6

    6 English SPECIFIC SAFETY RULES AND SYMBOLS 1. Hold tools by insulated gripping surfaces when performing an operation where the cutting tool may contact hidden wiring or its own cord. Contact with a “ live ” wire will make exposed metal parts of the tool “ live ” and shock the operator . 2. Wear ear protectors when using the tool for extend[...]

  • Страница 7

    7 English 14. Never leave tool running unattended. T urn power off. Don ’ t leave tool until it comes to a complete stop. 15. Carefully handle power tools. Should a power tool be dropped or struck against hard materials inadvertently , it may be deformed, cracked, or damaged. 16. Do not wipe plastic parts with solvent. Solvents such as gasolie, t[...]

  • Страница 8

    8 English DOUBLE INSULA TION FOR SAFER OPERA TION T o ensure safer operation of this power tool, HIT ACHI has adopted a double insulation design. “ Double insulation ” means that two physically separated insulation systems have been used to insulate the electrically conductive materials connected to the power supply from the outer frame handled[...]

  • Страница 9

    9 English FUNCTIONAL DESCRIPTION NOTE: The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you in the safe operation and maintenance of the power tool. Some illustrations in this Instruction Manual may show details or attachments that differ from those on your own power tool. NAME OF P ARTS Fig. 1 Front Cap Housing Stopper Gr[...]

  • Страница 10

    10 English ASSEMBL Y AND OPERA TION APPLICA TIONS Rotation and hammering function 䡬 Drilling anchor holes 䡬 Drilling holes in concrete Hammering function only 䡬 Crushing concrete, chipping, digging, and squaring (by applying optional accessories) PRIOR TO OPERA TION 1. Power source Ensure that the power source to be utilized conforms to the p[...]

  • Страница 11

    11 English (2) T o attach the tool (SDS max shank), insert it into the hole until it contacts the innermost end of the hole as illustrated in Fig. 2. If you continue to turn the tool with slight pressure, you can feel a spot where there is a hitch. At that spot, pull the grip to the direction of an arrow mark and insert the tool all the way until i[...]

  • Страница 12

    12 English CAUTION: Although this machine is equipped with a safety clutch, if the drill bit becomes bound in concrete or other material, the resultant stoppage of the drill bit could cause the machine body to turn in reaction. Ensure that the main handle and side handle are gripped firmly during operation. 2. How to chisel or crush (Fig. 5) By app[...]

  • Страница 13

    13 English (1) Switching to “ hammering ” (a) Pull the selector lever , release lock and turn it counterclockwise. (b) Align ▲ of the selector lever with ▲ on the side of the undercover as illustrated in Fig. 7. (c) Push in the selector lever to lock it. NOTE: T urn the selector lever (do not pull it up) to check if it is completely locked [...]

  • Страница 14

    14 English 6. W arming up (Fig. 11) The grease lubrication system in this unit may require warming up in cold regions. Position the end of the bit so makes contact with the concrete, turn on the switch and perform the warming up operation. Make sure that a hitting sound is produced and then use the unit. CAUTION: When the warming up operation is pe[...]

  • Страница 15

    15 English (1) Switching to “ rotation + hammering ” For switching to “ rotation + hammering ” , follow the same procedures mentioned in [3. When drilling at “ rotation + hammering ” ] in Page 12. (2) Attaching chuck adaptor to drill chuck (Fig. 14) (a) Attach the chuck adaptor to the drill chuck. (b ) The SDS max shank of the chuck ada[...]

  • Страница 16

    16 English (2) Mount the core bit shank to the rotary hammer . (Fig. 16) (3) Insert the center pin into the guide plate until it stops. (4) Engage the guide plate with the core bit, and turn the guide plate to left or right so that it does not fall even if it faces downward. (Fig. 17) 2. How to bore (Fig. 18) (1) Connect the plug to the receptacle.[...]

  • Страница 17

    17 English MAINTENANCE AND INSPECTION W ARNING: Be sure to switch power OFF and disconnect the plug from the receptacle during maintenance and inspection. 1. Inspecting the drill bits Since use of a dull tool will cause motor malfunctioning and degraded efficiency , replace the drill bit with a new one or resharpening without delay when abrasion is[...]

  • Страница 18

    18 English NOTE: Use HIT ACHI carbon brush No. indicated in Fig. 21 䡬 Replacing carbon brushes: (For parts name, refer to Fig. 20) Loosen the tapping screws and remove the brush cap cover . Then, remove the brush caps and take out the carbon brushes. After replacement, be sure to fasten the brush caps and fix the brush cap cover firmly using the [...]

  • Страница 19

    19 English NOTE: The HIT ACHI Electric Hammer Grease A is of the lower viscosity type. When the supplied grease tube is consumed, purchase from a HIT ACHI Autorized Service Center . 7. Service and repairs All quality power tools will eventually require servicing or replacement of parts because of wear from normal use. T o assure that only authorize[...]

  • Страница 20

    20 English ACCESSORIES W ARNING: Accessories for this power tool are mentioned in this Instruction Manual. The use of any other attachment or accessory can be dangerous and could cause injury or mechanical damage. NOTE: Accessories are subject to change without any obligation on the part of the HIT ACHI. ST ANDARD ACCESSORIES (1) Case (Molded plast[...]

  • Страница 21

    21 English 2. Anchor hole drilling (Rotation + Hammering) Adaptor for SDS-plus shank bit 3. Large-dia. hole boring (Rotation + Hammering) 4. Drilling holes....For drilling metals and wooden materials 5. Bolt plaching operation with Chemical Anchor (Rotation + Hammering) 6. Crushing (Hammering) (Guide plate) Code No. 985388 955169 (1) 13mm drill chu[...]

  • Страница 22

    22 English 7. Groove digging and edging (Hammering) 8. Asphalt cutting (Hammering) 9. Digging 10. Surface Roughing (Hammering) 11. T amping (Hammering) 12. Syringe (for chip removal) NOTE: Specifications are subject to change without any obligation on the part of the HIT ACHI. (1) Cold chisel Overall length Code No. 11" (280 mm) 313473 15-3/4&[...]

  • Страница 23

    23 Français INFORMA TIONS IMPORT ANTES Lire et comprendre toutes les instructions de fonctionnement, les précautions de sécurité et les avertissements dans ce mode d’emploi avant d’utiliser ou d’entretenir cet outil motorisé. La plupart des accidents causés lors de l’utilisation ou de l’entretien de l’outil motorisé proviennent d[...]

  • Страница 24

    24 Fran ç ais SECURITE REGLES GENERALE DE SECURITE A VERTISSEMENT : Lire et coxmprendre toutes les instructions. Un non respect de toutes les instructions ci-dessous peut entra î ner une é lectrocution, un incendie et/ou de s é rieuses blessures personnelles. CONSER VER CES INSTRUCTIONS 1. Zone de travail (1) Garder la zone de travail propre et[...]

  • Страница 25

    25 Fran ç ais (2) S ’ habiller correctement. Ne pas porter des v ê tements larges ou des bijoux. Attacher les cheveux longs. T enir ses cheveux, v ê tements et ses gants é loign é s des parties mobiles. Les v ê tements larges, les bijoux et les cheveux longs peuvent se prendre dans les parties mobiles. ( 3 ) Eviter tout d é marrage acciden[...]

  • Страница 26

    26 Fran ç ais 5. R é paration (1) La r é paration de l ’ outil ne doit ê tre r é alis é e uniquement par un r é parateur qualifi é . Une r é paration ou un entretien r é alis é par un personnel non qualifi é peut entra î ner des risques de blessures. (2) Lors de la r é paration d ’ un outil, utiliser uniquement des pi è ces de re[...]

  • Страница 27

    27 Fran ç ais Des fentes dans le rev ê tement ou la poign é e peuvent entra î ner une é lectrocution. De tels outils ne doivent pas ê tre utilis é s avant d ’ê tre r é par é . 10. Les lames et les accessoires doivent ê tre fermement mont é s sur l ’ outil. Eviter les blessures potentielles personnelles et aux autres. Les lames, les [...]

  • Страница 28

    28 Fran ç ais DOUBLE ISOLA TION POUR UN FONCTIONNEMENT PLUS SUR Pour assurer un fonctionnement plus s û r de cet outil motoris é , HIT ACHI a adopt é une conception à double insolation. “ Double isolation ” signifie que deux syst è mes d ’ isolation physiquement s é par é s ont é t é utilis é s pour isoler les mat é riaux conducte[...]

  • Страница 29

    29 Fran ç ais Fig. 1 DESCRIPTION FONCTIONNELLE REMARQUE: Les informations contenues dans ce mode d ’ emploi sont con ç ues pour assister l ’ utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de l ’ outil motoris é . Certaines illustrations dans ce mode d ’ emploi peuvent montrer des d é tails ou des accessoires diff é rents [...]

  • Страница 30

    30 Fran ç ais ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT APPLICA TIONS Fonction de rotation et de percussion 䡬 Per ç age de trous d ’ ancrage 䡬 Per ç age de trous dans b é ton Fonction de percussion uniquement 䡬 Broyage du b é ton, burinage, creusage et é quarrissage (par application des accessoires optionnels) A V ANT L ’ UTILISA TION 1. Source [...]

  • Страница 31

    31 Fran ç ais (2) Pour fixer l ’ outil (tige SDS max), l ’ ins é rer dans l ’ orifice jusqu ’à ce qu ’ il touche l ’ extr é mit é int é rieure de l ’ orifice comme indiqu é sur la Fig. 2. Si l ’ on continue à tourner l ’ outil en exer ç ant une l é g è re pression, l ’ on sentira un endroit o ù il y a un obstacle. A [...]

  • Страница 32

    32 Fran ç ais PRECAUTION: Bien que cette machine soit é quip é e d ’ un cran de s é curit é , si la m è che est prise dans le b é ton ou autre mat é riel l ’ arr ê t de son fonctionnement pourrait faire tourner le corps de la machine. T enir fermement la poign é e principale et la poign é e lat é rale pendant le fonctionnement. 2. C[...]

  • Страница 33

    33 Fran ç ais (1) Commutation sur “ percussion ” ( a ) T irer sur le s é lecteur , lib é rer le verrouillage et le tourner dans le sens inverse des aiguilles d ’ une montre. (b) Aligner ▲ du s é lecteur sur ▲ sur le c ô t é du dessous, comme indiqu é à la Fig. 7. ( c ) Appuyer sur le s é lecteur pour le verrouiller . REMARQUE: Le[...]

  • Страница 34

    34 Fran ç ais 6. Pr é chauffage (Fig. 11) Le syst è me de graissage de l ’ outil risque de devoir ê tre pr é chauff é dans les r é gions froides. Placer l ’ extr é mit é de la m è che de fa ç on qu ’ elle entre en contact avec le b é ton, enclencher l ’ interrupteur et effectuer une op é ration de pr é chauffage. Bien s ’ as[...]

  • Страница 35

    35 Fran ç ais (1) Commutation sur “ rotation + percussion ” Pour commuter sur “ rotation + percussion ” , proc é der comme indiqu é au point [3. Per ç age en “ rotation + percussion ” ]. (2) Fixation du raccord de mandrin sur le mandrin porte-foret (Fig. 14) (a) Fixer le raccord de mandrin sur le mandrin porte-foret. ( b ) La tige S[...]

  • Страница 36

    36 Fran ç ais (2 ) Monter la queue de couronne sur le marteau rotatif à percussion. (Fig. 16) ( 3 ) Introduire la guijon central dans la plaque de guidage jusqu ’à ce qu ’ il arr ê te. (4) Engager la plaque de guidage dans la couronne et tourner la plaque de guidage à gauche ou à droite de mani è re à ce qu ’ elle à ce qu ’ elle ne[...]

  • Страница 37

    37 Fran ç ais ENTRETIEN ET INSPECTION A VERTISSEMENT : S ’ assurer de mettre l ’ interrupteur d ’ alimentation sur la position OFF et de d é connecter la fiche de la prise secteur avant l ’ entretien et l ’ inspectio. 1. Contr ô le du foret de per ç age Etant donn é que l ’ utilisation d ’ une m è che us é e entra î nera un ma[...]

  • Страница 38

    38 Fran ç ais REMARQUE: Utiliser le balai en carbone HITACHI No. indiqu é sur la Fig. 21. 䡬 Remplacement du balais en carbone (Pour le nom der pi è ces, voir Fig. 20) Desserrer les vis autotaraudeuses et retirer le couvercle du capuchon des balais en carbone. Puis, retirer les capuchons des balais en carbone, puis les balais en carbone. Apr è[...]

  • Страница 39

    39 Fran ç ais REMARQUE: La graisse pour marteau é lectrique Hitachi A est du type à viscosit é faible. Si n é cessaire, se procurer la graisse chez un agent r é parateur Hitachi agr éé ; adressez-vous à votre Agent de Service Autoris é Hitachi pour vous en procurer de nouveau. 7. Entretien et reparation T ous les outils motoris é s de qu[...]

  • Страница 40

    40 Fran ç ais (1) M è che (T ige SDS max) + Longueur totale 13-3/8" (340 mm) 21-1/4" (540 mm) 13-3/8" (340 mm) 21-1/4" (540 mm) 12-5/8" (320 mm) 20-15/32" (520 mm) 12-5/8" (320 mm) 20-15/32" (520 mm) 14-9/16" (370 mm) 22-7/16" (570 mm) 14-9/16" (370 mm) 22-7/16" (570 mm) 14-9/16" (3[...]

  • Страница 41

    41 Fran ç ais (1) 13 mm mandrin porte-foret (13VLA) No. de code 950272 (2) Raccord de mandrin (T ige SDS max) No. de code 313468 (3) Cl é de mandrin No. de code 930515 (Support standard disponible dans le commerce) (1) Raccord d ’ ancre chimique (T ige SDS max) (1) M è che (T ige SDS plus) (plaque de guidage) (1) Goujon central 2. Per ç age d[...]

  • Страница 42

    42 Fran ç ais (1) Scoop No. de code 313476 (1) Boucharde No. de code 313477 (1) Bourroir No. de code 313478 No. de code 944575 7. Creusage de rainures et cassure des angles (Percussion) Longueur totale No. de code 11" (280 mm) 313473 15-3/4" (400 mm) 313474 (1) Ciseau à froid 8. Coupage d ’ asphalte (Percussion) (1) Fraise Longueur to[...]

  • Страница 43

    43 Español INFORMACIÓN IMPOR T ANTE Antes de utilizar o realizar cualquier trabajo de mantenimiento de esta herramienta eléctrica, lea y comprenda todas las instrucciones de operación, las precauciones de seguridad, y las advertencias de este Manual de instrucciones. La mayoría de los accidentes producidos en la operación y el mantenimiento d[...]

  • Страница 44

    44 Espa ñ ol SEGURIDAD NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD ADVER TENCIA: Lea y entienda todas las instrucciones. Si no sigue las instrucciones indicadas a continuaci ó n, pueden producirse descargas el é ctricas, incendios, y/o lesiones serias. GUARDE EST AS INSTRUCCIONES. 1. Á rea de trabajo (1) Mantenga el á rea de trabajo limpia y bien iluminada.[...]

  • Страница 45

    45 Espa ñ ol de medicamentos ni de alcohol. Un descuido al utilizar la herramienta el é ctrica puede resultar en una lesi ó n seria. (2) V í stase adecuadamente. No utilice ropa floja ni joyas. Si tiene pelo largo, rec ó jaselo. Mantenga su pelo, ropa, y guantes alejados de las partes m ó viles. La ropa floja, las joyas, o el pelo largo puede[...]

  • Страница 46

    46 Espa ñ ol 5. Servicio de reparaci ó n (1) El servicio de reparaci ó n deber á realizarlo solamente personal cualificado. El servicio de mantenimiento o de reparaci ó n realizado por personal no cualificado podr í a resultar en el riesgo de lesiones. (2) Para el servicio de mantenimiento o reparaci ó n de una herramienta, utilice solamente[...]

  • Страница 47

    47 Espa ñ ol 10. Las cuchillas y los accesorios deber á n montarse con seguridad en la herramienta. Evite lesiones personales y de otras personas. Las cuchillas, los accesorios de corte, y dem á s accesorios montados en la herramienta deber á n fijarse con seguridad. 11. Mantenga limpio el conducto de ventilaci ó n del motor . El conducto de v[...]

  • Страница 48

    48 Espa ñ ol AISLAMIENTO DOBLE P ARA OFRECER UNA OPERACI Ó N M Á S SEGURA Para garantizar una operaci ó n m á s segura de esta herramienta el é ctrica, HIT ACHI ha adoptado un dise ñ o de aislamiento doble. “ Aislamiento doble ” significa que se han utilizado dos sistemas de aislamiento f í sicamente separados para aislar los materiales[...]

  • Страница 49

    49 Espa ñ ol Motor Motor conmutador en serie monof á sico Fuente de alimentaci ó n 115 V CA, 60 Hz, monof á sica Corriente 12,8 A Capacidad Barrena: 2" (50 mm) Barrena tubulare: 6-1/4" (160 mm) V elocidad sin car ga 120 – 250/min. V elocidad de percusi ó n a carga plena 1200 – 2500 bpm Peso 21,6 lbs (9,8 kg) DESCRIPCI Ó N FUNCIO[...]

  • Страница 50

    50 Espa ñ ol MONT AJE Y OPERACI Ó N APLICACIONES Funci ó n de rotaci ó n y golpeteo 䡬 Perforaci ó n de orificios de anclaje 䡬 Perforaci ó n de orificios en hormig ó n Funci ó n de martilleo solamente 䡬 T rituraci ó n de hormig ó n, cincelado, excavaci ó n y escuadreo (utilizando accesorios opcionales) ANTES DE LA OPERACI Ó N 1. Fu[...]

  • Страница 51

    51 Espa ñ ol (2) Para fijar la herramienta (espiga SDS max), ins é rtela en el orificio hasta que entre en contacto con el extremo interior del mismo, como se muestra en la Fig. 2. Si contin ú a girando la herramienta con una ligera presi ó n, podr á sentir un punto en el que note un obst á culo. En tal punto, tire del mango lateral en el sen[...]

  • Страница 52

    52 Espa ñ ol PRECAUCI Ó N: Aunque este aparato se equipa con un embrague de seguridad, si se atasca la barrena de taladrar en el hormig ó n u otro material semejante, puede pasar que, al atascarse la barrena, el cuerpo del martillo gire en direcci ó n opuesta. Asegurarse entonces de que el mango principal y el lateral est á n bien empu ñ ados[...]

  • Страница 53

    53 Espa ñ ol (1) Cambio a “ martilleo ” ( a ) T ire de la palanca selectora, desbloqu é ela, y g í rela hacia la derecha. (b) Alinee ▲ de la palanca selectora con ▲ del lado de la cubierta inferior , como se muestra en la Fig. 7. ( c ) Empuje la palanca selectora para bloquearla NOT A: Gire la palanca selectora (no tire de ella hacia arr[...]

  • Страница 54

    54 Espa ñ ol 6. Calentamiento (Fig. 11) El sistema de lubricaci ó n de esta unidad puede requerir calentamiento en ciertas regiones. Coloque el extremo de la broca de forma que entre en contacto con el hormig ó n, ponga en ON el interruptor de alimentaci ó n principal de la unidad, y realice la operaci ó n de calentamiento. Cerci ó rese de qu[...]

  • Страница 55

    55 Espa ñ ol (1) Cambio a “ rotaci ó n + martilleo ” Para cambiar a “ rotaci ó n + martilleo ” , realice los mismos procedimientos que los mencionados en [3. Cuando taladre con “ rotaci ó n + martilleo ” ]. ( 2 ) Fijaci ó n del adaptador para portabarrenas al portabarrenas (Fig. 14) ( a ) Fije el adaptador para portabarrenas al por[...]

  • Страница 56

    56 Espa ñ ol (2) Montar la espiga de la barrena tubular en el martillo girator í o. (Fig. 16) (3) Insertar el pasador central en la placa gu í a hasta que se pare. (4) Unir la placa gu í a con la barrena tubular y girar la placa gu í a hacia la izquierda o hacia la derecha de forma que no se caiga a pesar de estar indicando hacia abajo. (Fig. [...]

  • Страница 57

    57 Espa ñ ol MANTENIMIENTO E INSPECCI Ó N ADVER TENCIA: Antes de realizar el mantenimiento o la inspecci ó n de la amoladora, cerci ó rese de desconectar la alimentaci ó n y de desenchufar el cable de alimentaci ó n del tomacorriente. 1. Inspeccionar la broca de taladro Debido a que el uso de brocs desafiladas pueden causar mal funcionamiento[...]

  • Страница 58

    58 Espa ñ ol PRECAUCI Ó N: La utilizaci ó n de esa pulidora con escobillas desgastadas m á s all á del l í mite da ñ ar á el motor . NOT A: Utilice las escobillas HIT ACHI N ú m. indicadas en la Fig. 21. 䡬 Cambio de escobillas de carb ó n (Para el nombre de las piezas, consulte la Fig. 20) Afloje los tornillos opresores y extraiga la cu[...]

  • Страница 59

    59 Espa ñ ol NOT A: La grasa A del martillo el é ctrico Hitachi es del tipo de baja densidad. Si es necesario, siempre adquirir la grasa a un agente de servicio Hitachi autorizado. 7. Mantenimiento y reparaci ó n T odas las herramientas el é ctricas de calidad requieren de vez en cuando el servicio de mantenimiento o el reemplazo de piezas debi[...]

  • Страница 60

    60 Espa ñ ol (1) Barrena (Espiga SDS max) + Longitud total 13-3/8" (340 mm) 21-1/4" (540 mm) 13-3/8" (340 mm) 21-1/4" (540 mm) 12-5/8" (320 mm) 20-15/32" (520 mm) 12-5/8" (320 mm) 20-15/32" (520 mm) 14-9/16" (370 mm) 22-7/16" (570 mm) 14-9/16" (370 mm) 22-7/16" (570 mm) 14-9/16" (370[...]

  • Страница 61

    61 Espa ñ ol (1) 13 mm portabrocas (13VLA) N ú m. de c ó digo 950272 (2) Adaptador del portabrocas (Espiga SDS max) N ú m. de c ó digo 313468 (3) Liave de portabrocas N ú m. de c ó digo 930515 (Recept á culo est á ndar en venta en el mercado) (1) Barrena (SDS plus v á stago) (Placa gu í a) (1) Pasador contral 2. Perforaci ó n de orifici[...]

  • Страница 62

    62 Espa ñ ol (1) Cuchara N ú m. de c ó digo 313476 (1) Desbastadora N ú m. de c ó digo 313477 (1) Pis ó n N ú m. de c ó digo 313478 N ú m. de c ó digo 944575 7. Excavar , ranurado y rebordes (Martilleo) (1) Cortafrio 8. Corte de asfalto (Martilleo) (1) Cortadora Largo total Anchura N ú m. de c ó digo 15-3/4" (400 mm) 1-31/32" [...]

  • Страница 63

    63 Espa ñ ol[...]

  • Страница 64

    64 Espa ñ ol[...]

  • Страница 65

    65 Espa ñ ol AB C D 1 313-415 1 2 318-608 1 3 318-590 1 4 313-413 1 5 313-419 1 6 318-589 1 7 880-810 4 M8 × 25 8 318-587 1 9 878-863 1 S-70 10 318-588 1 NBR710 11 318-586 1 12 318-585 1 13 318-582 1 14 600-8CM 1 6008CM 15 318-581 1 16 318-551 1 17 944-109 1 3 × 3 × 8 18 620-2DD 1 19 313-058 1 20 318-552 1 21 318-554 1 22 318-555 8 23 313-057 8[...]

  • Страница 66

    66 Espa ñ ol AB C D 91 313-077 1 M5 × 25 92 318-596 1 FPM 707 93 620-3VV 1 6203VVCMPS2L 94 318-597 1 95 318-594 1 96 318-918 1 97 360-520U 1 “ 93-96, 117, 118 “ 98 318-633 1 99 953-121 2 D5X50 100 340-463G 1 “ 101 “ 101 958-032 2 102 318-607 1 “ 109, 110, 115, 116 “ 103 ———— 1 104 318-570 6 M6X40 105 307-811 2 D4X16 106 318-59[...]

  • Страница 67

    67 Espa ñ ol[...]

  • Страница 68

    WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construc- tion activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: ● Lead from lead-based paints, ● Crystalline silica from bricks and cement and other mas[...]