Güde LI-ION 18-2ST+ инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Güde LI-ION 18-2ST+. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Güde LI-ION 18-2ST+ или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Güde LI-ION 18-2ST+ можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Güde LI-ION 18-2ST+, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Güde LI-ION 18-2ST+ должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Güde LI-ION 18-2ST+
- название производителя и год производства оборудования Güde LI-ION 18-2ST+
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Güde LI-ION 18-2ST+
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Güde LI-ION 18-2ST+ это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Güde LI-ION 18-2ST+ и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Güde, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Güde LI-ION 18-2ST+, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Güde LI-ION 18-2ST+, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Güde LI-ION 18-2ST+. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    Li-Ion 18-2ST+ # 58106 © Güde GmbH & Co . KG - Bi rkichstrasse 6 - D-74 549 Wolpe rtshausen - D eutschl and Deutsch - D 3-6 Originalbetriebsanl eitung AKKUSCHR AUBER LI-ION English - GB 7-9 Translation of o riginal operati ng instructions CORDLESS DR ILL/DRIVER LI-ION Français - F 10-13 Traduction du m ode d’emploi d’origine TOURNEVIS A [...]

  • Страница 2

    1 3 2 5 4 6 7 8 9 7 8 9 10 A B C D 11 12 H 11 E F G 13 13 13 2[...]

  • Страница 3

    Einleitung Damit Sie an Ihrem neue n Gerät möglich st lange Freude haben, bitten wir Sie, die Betriebsanw eisung und die beiliegenden Sicherheit shinweise vor Ingebra uchnahme sorgfältig durchzule sen. Ferner wir d empfohlen, die Gebrauchsanwe isung für den Fall aufzubew ahren , dass Sie sich die Funktionen de s Artikels später no chmals ins G[...]

  • Страница 4

    Prüfen Sie vor der Inbetrieb nahme die Schrauberbits/Bohrer auf ihren festen Sitz. Versuchen Sie nicht die Dr ehzahleinstellung des Motors zu ändern. Falls ein Proble m besteht w enden Sie sich an eine Fachkraft. Bevor Sie Löcher in eine Wand bohren, prüfen Sie ggf. mit einem Leitung ssucher, dass Sie nicht auf Strom, Gas oder Wasser stoßen. B[...]

  • Страница 5

    Verpackung: Vor Nässe schüt zen Packungsorienti erung Oben Technische Daten: Bohrfutter Spa nnbereich Drehzahl Gewicht Rechts-/ Linkslau f Nm = Max. Drehm oment Akkuspannung/Ak ku-Kapa zität Akkuladedauer Drehmoments tufen Sonstige Hin weise: Lagertemperatur Akku vor Feuchti gkeit schützen Akku nur vollgela den aufbewahren Max. Temperat urangab[...]

  • Страница 6

    Mindestalter Das Gerät darf nur von Personen betrieben w erden, die das 16. Lebensjahr vollendet haben. Eine Au snahme stellt die Benutzung als Jugendli cher dar, wenn die Benutzung im Zuge einer Berufsau sbildung zur Erreichung der Fertigkeit unter Aufsich t eines Ausbilders er folgt. Schulung Die Benutzung des Geräte s bedarf lediglich e iner e[...]

  • Страница 7

    Introduction Please read thoroughly thi s operation manual and attached safety instructio ns to enjoy your machine. We further recommend to retain the operation manual for future references. We reserve right to make technical changes for the purpose o f improve ment in the course of continuous product develop ment. This is the original operation ma[...]

  • Страница 8

    Before putting into operation The accumulator is supplied partially charge d. It must be charged to full ex tent before it is put into operation for the first time. CAUTION: • Charge the accumulator only using a charged included in the supply. • Use only sharp drills and screw bits that are in a perfect and appropriate condition. • When drill[...]

  • Страница 9

    Other instructions : Storage temper ature Protect the batte ry against moisture. Stor e the battery full y charged onl y Max. temperatu re details Do not plunge th e battery to liquids. To be k ept out of reac h of flames and fire EU DECLA RATION ON CONFOR MITY The company Güde GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 D-74549 Wolpertshausen Germany here[...]

  • Страница 10

    Introduction Afin de pouvoir profiter le plus longtemps po ssible de votre nouveau Tourne vis á accu , veuillez lire attentive ment le mode d’emploi et le s consignes de sécurité jointes. Nous vous recommandons également de conserver le mode d’emploi pour une con sultation ultérieure éve ntuelle. Dans le cadre du développ ement continu d[...]

  • Страница 11

    Utilisation en confor mité avec la desti nation Convient au vissage et des serrage des vis et pour le perçage dans le bois, métal et plastique. Toute autre utilisation e st contraire à la des tination. Le fabricant décline toute re sponsabilité des do mmages consécutifs à une telle uti lisation. Notez que no s appareils ne sont pas conçus [...]

  • Страница 12

    Tension/capaci té de l’accumulateur Durée de charg e de l’accumulateur Degrés de couple de torsion A utres consignes : Température de s tockage Protégez l’accum ulateur de l’humidité Stockez l’accum ulateur seulement entièr ement char gé Donnée ma ximale sur la température N’immergez pas l’accumulateu r dans des liquid es É[...]

  • Страница 13

    Nettoy age Maintenez les orifices de ventilation et le corps de l’appareil propres et sans poussières. Utilisez pour le nettoyage un chiffon doux et une solution savonneuse légère. Évitez le contact direc t avec des produits de nettoyage agres sifs. Il est interdit d ’utiliser des produits agressifs, vola tiles et caustiques. Protégez l’[...]

  • Страница 14

    Úvod Abyste ze svého nového a ku šroubová ku m ě li co možná nejdéle radost, p ř e č t ě te si prosím p ř ed uvedením do provozu pe č liv ě návod k obsluze a p ř iložen é bezpe č no stní pokyny. Dále doporu č ujeme, abyste si náv od k použití uschovali pro p ř í pad, že byste si pozd ě ji cht ě li znovu p ř ipomeno[...]

  • Страница 15

    P ř ed uvedením do chodu Akumulátor se dodává jen č áste č n ě nabi tý. P ř ed první m uvedením do chodu je nu tno jej pln ě nabí t. POZOR: • Akumulátor nabíjejte pou ze nabíje č kou, která je sou č ástí dodávky. • Používejte pouz e ostré vrtáky a bezvadné a vhodné šroubova cí bity. • P ř i vrtání a šroubov[...]

  • Страница 16

    PROHLÁ ŠENÍ O SHOD Ě EU Tímto prohlašuje me my, Güde GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 D-74549 Wolpertshausen N ě mecko že koncepce a konstru kce níže uved ených p ř ístroj ů v provedeních, která uvádí me do ob ě hu, odpovídá p ř íslušným základní m požadavk ů m s m ě rnic EU na bezpe č nost a hygienu . V p ř ípad[...]

  • Страница 17

    Úvod Aby ste zo svojho nové ho Akku skrutkovac mali č o možno najdlhšie rados ť , pre č ítajte si, prosí m, pred uvedením do prevádzky poz orne návod na obsluhu a prilož ené bezpe č nostné pokyny . Ď alej odporú č ame, aby ste si návod na použitie uschova li pre prípad, že by s te si neskôr chceli znovu pripo menú ť funkci[...]

  • Страница 18

    Každé iné použitie je použ itie v rozpore s ur č ení m. Za následné škody a úraz y výrobca neru č í. Dbajte, prosí m, na to, že naše prístroje nie sú konštruované na prie myselné použitie. Pred uvedením do chodu Akumulátor sa dodáva len č iasto č ne nabi tý. Pred prvý m uvedením do chodu je nu tné ho plne nabi ť . P[...]

  • Страница 19

    VYHLÁ SENIE O ZHODE EÚ Týmto vyhlasujeme my, Güde GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 D-74549 Wolpertshausen Nemecko že koncepcia a konštru kcia nižšie uvedený ch prístrojov vo vyhotoveniach, ktoré uvá dzame do obehu, zo dpovedá príslušným základný m požiadavkám smern íc EÚ na bezpe č nos ť a hygienu. V prípade zmeny prístr[...]

  • Страница 20

    Inleiding Om van uw nieuw e schroevendraaier s zo lang mogelijk plezier te hebben, bevelen w ij u aan de gebruik saanwijzing en de bijgesloten veiligheid sinstructie voor het in bedrijf stellen zorgvuldig te lezen. Verder word t aanbevolen de gebruiksaanwijzing te bewaren voo r het geval dat de functies van het apparaat later nogmaals in het geheug[...]

  • Страница 21

    Voordat u gaten in een w and gaat boren, con troleer zo mogelijk met een leidingzoeker dat u niet op stroom, gas of water boort. Gebruik volgens de bepalingen Geschikt voor het in- en losdraaien van s chroeven, evenals voor het boren in hout, metaal en kun ststof. Ieder ander gebruik geld t als niet volgens deze gebruiksregels. De prod ucent is voo[...]

  • Страница 22

    Gewicht Rechts om/ Links om Nm = max. draai moment Accuspanning/accucapa citeit Acculaadduur Draaimomenttrappen Overige aanwijzingen : Opslagtemperatuur Accu tegen vocht beschermen Accu slechts volgeladen opslaan Max. temperatuuropga ve Accu niet in vloeistoffen dompelen Van vlammen en vuur op afstand houden EG-Conformiteitverklar ing Hiermede verk[...]

  • Страница 23

    Schoonmaken Houd de luchtopeninge n en motorbehuizing stof- en vuilvrij. Gebruik voor het reinigen een zacht doekje en een milde zeepoplossing. Vermijd een d irect contact van krassende reinigingsmiddelen met het apparaat. U mag geen agressieve, vluchtige of bijtende reinigingsmidde len gebruiken. Het apparaat moet tegen vocht en stof bes chermd wo[...]

  • Страница 24

    Premessa Per poter essere soddi sfatti della Vostra nuova trituratrice elettrica dei rifiuti di giardino per il periodo più lungo possibile, prima di metterlo in funzione legge re attentamente il Manua le d'Uso e le istruzioni di sicurezza in allegato, per favor e. Consigliamo in più di conservare il Manuale d’Uso per caso in cui avreste i[...]

  • Страница 25

    Prima di eseguire i fori nelle pareti, verificare in caso di necessità con rivela tore dei metalli che non ci siano i cavi elettrici, gasdotto oppure acquedotto. Uso in conformità alla destinazione Adatto a serrare ed allentare le viti e alla trap anatura di legno, metallo e plasti ca. Ogni alto uso non è confor me alla destinaz ione. Il costrut[...]

  • Страница 26

    Technische Daten: Bohrfutter Spa nnbereich Drehzahl Gewicht Rechts-/ Linkslau f Nm = Max. Drehm oment Akkuspannung/Ak ku-Kapa zität Akkuladedauer Drehmoments tufen Sonstige Hin weise: Lagertemperatur Akku vor Feuchti gkeit schützen Akku nur vollgela den aufbewahren Max. Temperat urangabe Akku nicht in Flüssigkeiten eintauchen Vor Flammen un d Fe[...]

  • Страница 27

    Pulizia I fori di ventilazione ed il corpo dell’apparecchio mantenere puliti e senza polvere. Per la pulizia utilizza re uno straccio morbido e leggera soluzione di sapone. Evitare il contatto diretto dell’apparecchio con i mez zi da pulizia taglient i. Non utilizzare i detergenti aggre ssivi, volatili e/o corro sivi. Proteggere l’apparecchio[...]

  • Страница 28

    Bevezetés Annak érdekében, hogy új gépe minél tová bb megelégedésére szolgáljon , használata el ı tt figyelmesen olvassa el a használati utasítást és a biztonsági utasításokat, s ı riz ze meg további szükségletre , hogy mindig kéznél legyen az esetre, ha szüksége lesz újra áttanulmányozni ! Gyártmányaink további fe[...]

  • Страница 29

    Rendeltetés szerinti használat Csavarok beszorítására, lazitására, faanyag ba, fémbe, vagy m ő anyagba való fúrá sra alkalmas. Minden másféle használat a rendeltetéssel ellenkez ı használatnak van min ı sítve. A gyár tó nem felel ı s az általános érvény esség ő el ı írások, s a ha sználati uta sítás be nem tartás[...]

  • Страница 30

    Gyorsrögzit ı f úrótokmán y szerszám nélk ül súly Akku töltési id ı EU AZON OSSÁGI NYILATK OZAT Ezennel kijelentjük, mi Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6, D-74549 Wolpertshausen, Germany hogy a lentiekben megjelö lt gépipari termék koncepciója és tervez ése, az általunk forga lomba kerül ı kivitelezésben , megfelel az[...]

  • Страница 31

    Szakképzettség A gép használatához elege nd ı szake m ber felvilágosítása resp. a használati utasítás s al való megis merkedés. Speciális képzés ne m szükséges Minimális korhatár A géppel kizárólag 16 éven felüli személye k dolgozhatnak. Kivételt képez a fiatal k orúak foglalkoztatá s a szakképzés alatt, az oktató [...]

  • Страница 32

    Uvod Abyste ze svého nového a ku šroubováku m ě li co možná nejdéle radost, p ř e č t ě te si prosím p ř e d uvedením do provozu pe č liv ě návod k obsluze a p ř iložen é bezpe č no stní pokyny. Priporo č amo V am, da navodila shranite na varno, da jih lahko vedno in pon ovno uporabite, kadar jih boste potrebovali. V okviru s[...]

  • Страница 33

    Uporaba v skladu z na m enom Ustrezen je za privijanje in odvijanje vijakov za vr tanje v les, kovine in plastiko. Vsakršna uporaba v dr ug namen je prepov edana. Proizvajalec ne odgovarja za posledi č ne škode. Ne pozabite, da naši izde lki niso konstruirani za industrijsko pa č pa samo za priva tno rabo. Pred uvedbo v pogon Polnilno baterijo[...]

  • Страница 34

    IZJAVA O ISTOV ETNOSTI EU S tem izjavlja m o, Güde GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 D-74549 Wolpertshausen Nem č ija da koncepcija in zgradba spodaj navedenih nap rav v izvedbah, ki jih uvaja m o na trg, odgovarja osnov nim zahtevam smernic EU za va rnost in higieno. V primeru spremembe nap rave, o kateri se ni s te posvetovali z nami, ta iz ja[...]

  • Страница 35

    Uvod Da biste postigli najduži m ogu ć i radn i vijek Vašeg elektri č nog postrojenja, prije prvog puštanja ure ñ aja u rad pažljivo pro č itajte sve upute navedene u priru č niku za korištenje ovog ure ñ a ja i priložene sigur nosne upute. Osim toga Vam preporu č uje m o, da naputak za upotrebu č uva te za slu č aj potrebe odno s no[...]

  • Страница 36

    Korištenje ure ñ aja sukladno njegovoj na m jeni Ure ñ aj je prikladan za zatezanje odnosno popu š tanje vijaka te za bušenje u drvo , metale i materijale od plastike. Svaka druga primjena je protivna namjeni ure ñ aja. Proizvo ñ a č ne snosi odg ovornost za štete i ozljede pri radu s postrojenjem. Vodite ra č una o tome da na š i proizv[...]

  • Страница 37

    Stupnjevi zatezn og momenta: Ostale upute: Temperatura sk ladištenja Štitite akum ulator od vlage. Akumulator č uvaj te u potpuno napunjenom sta nju. Maksimalna temp eratura Zabranjeno je u ranjati akumulator u te č nosti. Č uvajte van do hvata plamena i vatre. Izjava o sukladnosti EU Temeljem ove izjave, mi, Güde GmbH & Co. KG Birkichstr[...]

  • Страница 38

    Č iš ć enje Otvore za ventilaciju i ku ć ište ure ñ aja održavajte u savršeno č istom stanju i bez prašine. Za č iš ć enje koristite m ekanu krpu i blagu o t opinu vode sa sapunom. Dijelove ure ñ aja nikada ne mojte č istiti agresivnim sredstvi m a za č iš ć enje. Za č iš ć enje dijelova zabranjeno je koristiti agres ivna, ishl[...]

  • Страница 39

    Uvod Kako biste postigli što najduži radni vijek ovog ur e ñ aja, prije prvog puštanja u rad paž lj ivo, pro č itajte sva uputstv a navedena u priru č niku za korištenje i priložen a uputstva bezbednosti. Osim toga pre poru č ujemo Vam da uputstva za upotrebu sa č uv ate za slu č aj kasnije upo trebe ili za slu č aj bilo kakvih su m nj[...]

  • Страница 40

    Prije stavljanja u rad Prilikom isporuke akumulator ure ñ aja je djelomi č no napunjen. Prije prvog puštanja u rad neophodno je potpuno napuniti aku mulator stroja. PAŽNJA : • Aku-bateriju punite sa mo pomo ć u punja č a koji dolazi s ure ñ ajem. • Upotrebljavajte samo o š tra svrdla i prikladne nasadne klju č eve odgov araju ć e kval[...]

  • Страница 41

    Izjava o sukladnosti EU Temeljem ove izjave, mi, Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen Njema č ka proglašavamo, da dolje nav edeni ure ñ aji, u smislu njihove koncepcije i konstrukcije kao i u pogledu izv edbi koje smo uveli u promet, ispunjava ju odgovaraju ć e osnovne direktive bezbjednosti i zd ravlja prema s mjerni[...]

  • Страница 42

    Introducere Pentru ca să vă bucuraţi cât m ai mult de no ua șurubelniţă cu acumulator, vă r ug ăm ca, înainte d e a o pune în funcţiune, să citiţi cu atenţ ie modul de utilizare şi instrucţiunile de securitate ataşate. Vă mai r ecomandăm de asemeni ca să puneţ i la loc sigur modul de u tilizare pentru cazul în care, mai târ [...]

  • Страница 43

    Înainte de punerea în funcţi une, verificaţi dacă bitul șurubelniţei este bin e fixat. Nu încerc a ţi să modificaţi reglare a rotaţiilor motorolui. Dacă aveţi vr eo dificultate, apelaţi l a un specialist. Înainte de a da găură în peret e, verificaţi, în caz de necesit ate, cu un dispozitiv d e depistare a liniil or electrice, p[...]

  • Страница 44

    Date tehnice: Plaja de fixare a m andrinei R otaţii Greutate Mers dreapta /stâ nga Nm = cuplu max. Acumulator Perioadă de încărcare a acumulatorului Grade cuplu Alte indicații : Temperatură de de pozitare Protejaţi acumulator ul de umezeală Depozitaţi acum ulatorul numai încărcat complet Dată max. despre t emperatură Nu scufundaţi ac[...]

  • Страница 45

    Curățare Întreţineţi curate și fără pr af orificiile de aerisire ale c orpului aparatului . Pentru cură ţare folosiţi o câr pă umedă și o soluţie slabă de apă cu săpun. Evit aţi contactul direct al aparatului cu mijlo ace agresive de curăţat. Este inter zis a se utiliza mijloac e de curăţat agresive, vol atile și caustic e.[...]

  • Страница 46

    Увод За да имате колкото се може по - дълго радост от своята нова акуму латорна отверка , моля , прочетете си преди пускане в дей ств ие старате лно упътването за обслужване и приб ав ените инстр[...]

  • Страница 47

    Преди пускане в експло атация проверете , дали накрайник а на отверката е закре пен добре . Не се опитвайте да променяте обо ротите на мотора . Ако имате проблем , обърнете се към специалист . Пр?[...]

  • Страница 48

    Опаковка : Пазете пред влага Опаковката тряб в а да бъде ориентирана наг оре ! Техниче ски данни : Обхват на зах в ащане на патронника Обороти Тегло Движение вд ясно / вляво Nm = макс . върт ящ моме?[...]

  • Страница 49

    Минимална възраст С уреда могат да работя т само лица , които са навършили 16 годи ни . Изключения прави и зползването на непълнолетни само , ако това ста в а по време на про фес ионално т о обучен[...]

  • Страница 50

    _____________________________ _________________ _____________________________ _________________ _____________________________ _________________ _____________________________ _________________ _____________________________ _________________ _____________________________ _________________ _____________________________ _________________ ______________[...]

  • Страница 51

    _____________________________ _________________ _____________________________ _________________ _____________________________ _________________ _____________________________ _________________ _____________________________ _________________ _____________________________ _________________ _____________________________ _________________ ______________[...]

  • Страница 52

    GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshause n Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-25 0 eMail: info@guede.com www.guede.com[...]